問題 1

  ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問01:
田中たなかさんのはなし抽象的ちゅうしょうてきかりにくかった。
Câu chuyện của anh Tanaka mang tính trừu tượng nên rất khó hiểu.
ちゅうしょうてき
ちゅうぞうてき
ゆうしょうてき
ゆうぞうてき
問02:
このほんは、明日あしたまでにかなら返却へんきゃくしてください。
Cuốn sách này nhất định hãy mang trả trước ngày mai.
へんきょく
へんきゃ
へんきゃく
へんきょ
問03:
はりつからなくてこまった。
Tôi gặp rắc rối vì không tìm thấy chiếc kim.
ねじ
はり
くぎ
かぎ
問04:
山田やまださんはいつもここから夕日ゆうひ撮影さつえいしてする。
Yamada lúc nào cũng đứng từ đây chụp ảnh hoàng hôn.
さつえい
さいけい
さつけい
さいえい
問05:
ガラスの破片はへんちているから、をつけてください。
Mảnh kính vỡ rơi xuống đất rồi, hãy cẩn thận.
ひがた
はがた
ひへん
はへん



問題 2

  ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問06:
なつになると、このしまにはおおくの観光客かんこうきゃくおとずれる
Cứ đến mùa hè là có rất nhiều khách tham quan đến thăm hòn đảo này.
往れる
伺れる
参れる
訪れる
問07:
今年ことしはたくさんの野菜やさいしゅうかくできたそうだ。
Nghe nói năm nay thu hoạch được rất nhiều rau củ.
集穫
集得
収穫
収得
問08:
えさをあげたとたん、そのいぬがすごいいきおいはじめたのでびっくりした。
Sau khi cho con chó đồ ăn, tôi rất bất ngờ khi thấy nó bắt đầu ăn với năng lượng tràn đầy.
乱い
勢い
荒い
暴い
問09:
そしきおおきくなると、運営うんえい大変たいへんになる。
Mở rộng tổ chức thì quản lý cũng vất vả hơn.
祖識
組識
組織
祖織
問10:
まちいたるところはなえられている。
Hoa được trồng ở khắp nơi trên thành phố.
至るところ
及るところ
満るところ
総るところ



問題 3

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問11:
昨日きのう、(  )夜中よなか電話でんわこされた。
Hôm qua, tôi bị đánh thức bởi cuộc gọi lúc nửa đêm.
問12:
昨日きのう選挙せんきょ投票とうひょう(  )は非常ひじょうたかかった。
Hôm qua tỉ lệ bỏ phiếu bầu cử cao bất thường.
問13:
この本棚ほんだなほんは、作家さっかめいのアルファベット(  )にならんでいます。
Sách trên giá này được sắp xếp bởi tên của tác giả theo thứ tự bảng chữ cái.
問14:
そとからあまりえないように、このまどは(  )のガラスにしてある。
Để bên ngoài không nhìn được vào trong, tôi đã lắp cho cửa sổ này chiếc kính một chiều.
問15:
海外かいがいのホテルでも日本にほん(  )のサービスをはいれるところがえているらしい。
Nghe nói ở khách sạn nước ngoài ngày càng nhiều nơi áp dụng những dịch vụ mang đậm chất Nhật Bản.



問題 4

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問16:
栄養えいようが(  )ように、いろいろな食品しょくひんべたほうがいい。
Để không mất cân bằng dinh dưỡng, nên ăn nhiều loại thức ăn.
はぶかれない
はずされない
かたよらない
かたむかない
問17:
ダムの建設けんせつは、計画けいかくどおり(  )すすんでいる。
Việc xây dựng đập tiến triển ổn định theo như kế hoạch.
さらさら
すらすら
着々ちゃくちゃく
続々ぞくぞく
問18:
いそいでいるのに、渋滞じゅうたいのせいでくるままえすすまなく(  )した。
Đang có việc gấp nhưng tại vì tắc nghẽn giao thông nên xe không thể tiến về phía trước được, tôi rất sốt ruột.
いらいら
わくわく
すっきり
うっかり
問19:
あには「残業ざんぎょうおおい、給料きゅうりょうやすい」と会社かいしゃの(  )ばかりとっている。
Anh trai tôi toàn than vãn về công ty rằng "Tăng ca thì nhiều mà lương thì thấp."
ゆううつ
ぐち
苦情くじょう
非難ひなん
問20:
あのドラマは、最後さいご主人公しゅじんこう恋人こいびと再会さいかいする(  )が感動的かんどうてきだった。
Trong bộ phim này, cảnh cuối cùng nhân vật chính gặp lại người yêu mình rất cảm động.
要所ようしょ
名所めいしょ
場面ばめん
画面がめん
問21:
Aしゃこの10ねんで、社員しゃいん一万人いちまんにん大企業だいきぎょうに(  )した。
Trong 10 năm trở lại đây, công ty A tăng trưởng thành một doanh nghiệp lớn với khoảng 10000 nhân viên.
発達はったつ
展開てんかい
上昇じょうしょう
成長せいちょう
問22:
きびしい運動うんどうをたまにするより、(  )運動うんどう毎日まいにちつづけるかたからだにはいいらしい。
So với thỉnh thoảng vận động với cường độ lớn thì dường như việc vận động thích hợp mỗi ngày sẽ tốt cho cơ thể hơn.
適度てきど
簡略かんりゃく
好調こうちょう
対等たいとう



問題 5

  ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問23:
ちょっと追加ついかしたいデータがあります。
Tôi muốn thêm vào một chút dữ liệu nữa.
たしたい
なおしたい
のせたい
しらべたい
問24:
そのくにいま時期じきそうとうあついだろう。
Ở đất nước đó vào thời kì này có lẽ vẫn khá nóng.
たぶん
どうせ
やはり
かなり
問25:
すこしのあいだじっとしていてください。
Hãy đứng im một chút thôi.
ないで
はなさないで
使つかわないで
うごかないで
問26:
あやまった情報じょうほうながれてしまったようだ。
Hình như những thông tin sai lệch đang lan truyền khắp nơi.
ふる
ただしくない
秘密ひみつ
必要ひつようのない
問27:
ちょっとかさかさしている
Tay tôi hơi khô.
よごれている
えている
しびれている
乾燥かんそうしている



問題 6

  次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。
問28:
廃止はいし
両国りょうこくたがいに主張しゅちょうゆずらず、会議かいぎ予定よていよりはや廃止はいしされた。
時間じかんとおくなったので、区切くぎりのいいところでさくぎょう廃止はいしした。
その制度せいど現状げんじょうわなくなったので、先月せんげつ廃止はいしされた。
Từ tháng sau chế độ đó sẽ được hủy bỏ bởi vì nó không hợp với thực trạng hiện nay.
健康けんこうのために、たばこを廃止はいしするように家族かぞくわれた。
問29:
心強こころづよ
あね心強こころづよくて、どんなにつらいことがあってもなみだせない。
はじめてのプレゼンで不安ふあんだったが、先輩せんぱい一緒いっしょだったので心強こころづよかった
Lần đầu tiên thuyết trình nên tôi thấy rất lo lắng, nhưng vì làm cùng với đàn anh nên tôi cũng thấy vững tâm hơn.
アメリカに10ねんんでいるので、英語えいごはわりと心強こころづよです。
やるとめたことは最後さいごまであきらめずにやる心強こころづよ人間にんげんになりたい。
問30:
さっさと
いつまでもテレビをていないで、さっさと宿題しゅくだいをしなさい。
Đừng có mải xem tivi như thế, nhanh chóng làm bài tập đi.
かみなりしたとおもったら、さっさとあめした。
さっさとくので、もうすこしそこでっていてください。
ってまだ一週間いっしゅうかんなのに、さっさとこわれた。
問31:
ふさぐ
たねをまいたら、つちふさいでみずをやってください。
なべをふたでふさぐと、なかにくねつとおりやすくなります。
紙袋かみぶくろあながあいていたので、セロテープでふさいだ
Túi giấy có một lỗ hổng, hãy lấy băng keo bít nó lại đi.
電子でんしレンジであたためるときは、さらをラップでふさいでください。
問32:
冷静れいせい
不安定ふあんていだったわがくに経済状態けいざいじょうたいが、ようやく冷静れいせいになってきた。
トラブルが発生はっせいしていたときでも、冷静れいせい対応たいおうしていた。
Cho dù có sự cố phát sinh, tôi vẫn bình tĩnh ứng phó.
ねつがるまで、冷静れいせいにしていたほうがいい。
台風たいふうなみたかまったうみも、今日きょうはすっかり冷静れいせいになった。



問題 7

  次の文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問33:
電子でんしメールが普及ふきゅうしているいま時代じだいであるから(  )、手書てがきの手紙てがみあたたかい気持きもちをかんじる。
Ngay cả trong thời đại ngày nay, email điện tử đã trở nên phổ biến, nhưng những bức thư tay vẫn mang lại cho ta cảm giác ấm áp.
こそ
こそ
さえ
さえ
すら
さえ
だけ
さえ
問34:
はは「またてるの?せっかくのやすみなんだから、て(  )いないで、そとかけたら?」  息子むすこ「わかったよ。」
Mẹ "Vẫn còn ngủ ư? Hiếm lắm mới được nghỉ, đừng có ngủ mãi như thế, con ra ngoài chơi đi xem nào." Con trai "Con biết rồi ạ"
しか
しか
でも
でも
ぐらい
でも
ばかり
でも
問35:
ひと通勤つうきんおお時間じかん使つかている。(  )通勤つうきん往復おうふく2時間じかんかけるとすると、1ねんかんで480時間じかん通勤つうきん使つかっている計算けいさんになる。
Con người dành rất nhiều thời gian cho việc đi làm. Giả sử một ngày mất 2 tiếng để đi lẫn về, vậy tính ra được rằng một năm chúng ta mất đến 480 tiếng cho việc đi làm.
たとえ
たとえ
かりに
かりに
ようやく
かりに
かえって
かりに
問36:
先月せんげつ電子でんしレンジをったが、いくらも(  )こわれてしまった。
Tháng trước tôi vừa mới mua lò vi sóng, nhưng nó đã hỏng trong khi tôi còn chưa kịp sử dụng.
使つかっていると
使つかっていると
使つかっているうちに
使つかっているうちに
使つかわないと
使つかっているうちに
使つかわないうちに
使つかっているうちに
問37:
かれ小説家しょうせつかになってから、1ねんに1さつのペースで長編小説ちょうへんしょうせつを(  )、来月らいげつ小説しょうせつで10さつとなる。
Từ khi trở thành tiểu thuyết gia, anh ta công bố sẽ mỗi năm anh ấy sẽ cho ra một cuốn tiểu thuyết dài tập, và cuốn tiểu thuyết ra đời vào tháng sau là cuốn thứ 10.
発表はっぴょうしつつ
発表はっぴょうしつつ
発表はっぴょうしており
発表はっぴょうしており
発表はっぴょうするにつれ
発表はっぴょうしており
発表はっぴょうしたところで
発表はっぴょうしており
問38:
駅前えきまえあたらしくできたラーメンはいつもんでいる。昨日きのう大雨おおあめ(  )行列ぎょうれつができていた。
Quán mì ramen mới mở trước ga tàu lúc nào cũng đông khách, hôm nay thậm chí trời mưa to người ta vẫn xếp hàng.
にしても
にしても
にしたって
にしたって
にかぎらず
にしたって
にもかかわらず
にしたって
問39:
川村かわむら青木あおきくんは、今日きょうやすみ?」  山田やまだ「うん。アイスのぎておなかがいたくなったって連絡れんらくあったよ。」  川村かわむら青木あおきくん(  )ね。」
Kawamura "Hôm nay Ooki nghỉ à?" Yamada"Ừ, tôi liên lạc rồi, cậu ấy ăn kem nhiều quá nên đau bụng" Kawamura "Quả đúng là Ooki nhỉ".
らしい
らしい
みたいだ
みたいだ
のようだ
みたいだ
のことだ
みたいだ
問40:
最近さいきんよるおそくまでいているスーパーがおおくなってきた。スーパーに(  )、24時間じかん営業えいぎょうのところもある。
Gần đây có càng nhiều siêu thị mở cửa đến tận khuya. Tùy vào từng siêu thị, có nơi mở cửa suốt 24 giờ.
よっては
よっては
とっても
とっても
ついても
とっても
おいても
とっても
問41:
先輩せんぱい受験じゅけんする大学だいがくまった?」  後輩こうはい「いいえ、ぼく海外かいがい大学だいがくきたいんですけど、両親りょうしんぼく自宅じたくからかよえる大学だいがくに(  )」
Sempai "Cậu đã quyết định thi vào trường đại học nào chưa?" Kouhai "Chưa ạ, em muốn học trường đại học ở nước ngoài, nhưng bố mẹ lại muốn để em học ở trường đại học có thể đi về nhà mỗi ngày."
かせてほしいんです
かせてほしいんです
こうとしてほしいんです
こうとしてほしいんです
かせたがっているんです
こうとしてほしいんです
こうとしたがっているんです
こうとしてほしいんです
問42:
最近さいきん毎月まいつきまった金額きんがくでかけ放題ほうだい国際こくさい電話でんわサービスがある。わたし留学りゅうがくしていたときにもそんなサービスがあったら(  )。
Gần đây có gói dịch vụ gọi điện quốc tế thoải mái với số tiền cố định hàng tháng. Tôi đang trong lúc đi du học thế này, dịch vụ đó thật tốt biết bao nhiêu.
どれだけよかった
どれだけよかった
どれだけよかったか
どれだけよかったか
どうしてもよかった
どれだけよかったか
どうしてもよかったか
どれだけよかったか
問43:
(みせで) 店員てんいん「こちらのくるまはいかがですか。中古車ちゅうこしゃですが、(  )新車しんしゃわらないくらいきれいですよ。」 きゃく「そうですね。きれいですね。」
(Cửa hàng) Nhân viên "Chiếc xe này có được không ạ? Đây là xe đã qua sử dụng, nhưng như quý khách thấy, nó đẹp không khác gì một chiếc xe mới" Khách hàng "Vậy à. Đẹp thật nhỉ."
らんのように
らんのように
らんいただくために
らんいただくために
拝見はいけんしたとおり
らんいただくために
拝見はいけんしたきり
らんいただくために
問44:
(ホームページで) Q:ゲームをしていたら、きゅう画面がめんくらくなってしまいました。どうしたらいいですか。 A:一度いちど電源でんげんり、1ぷんくらいってからまたつけてみてください。ただし、おなじことが何度なんども(  )故障こしょうです。修理しゅうり依頼いらいしてください。
(Trang web) Q: Nếu khi đang chơi trò chơi, màn hình bỗng trở nên tối đen. Vậy thì phải làm sao ạ? A: Bạn hãy tắt nguồn 1 lần, khoảng 1 phút trôi qua rồi hãy khởi động lại. Tuy nhiên nếu việc như thế bị lặp đi lặp lại nhiều lần thì bị hỏng rồi. Hãy mang nó đi sửa.
かえさせるようならば
かえさせるようならば
かえさせるようになれば
かえさせるようになれば
かえされるようならば
かえさせるようになれば
かえさせられるようになれば
かえさせるようになれば



問題 8

  次の文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問45:
A「あ、ものがなくなってしまいましたね。」 B「じゃあ、わたしがちょっとコンビニに___   ___   ★  ___ いてください。」 A「わたし一緒いっしょいにきますよ。」
A"Đồ uống hết mất rồi" B"Vậy tôi sẽ đi đến cửa hàng tiện lợi rồi mua về, hãy đợi một lát nhé." A"Tôi đi mua cùng cậu"
きますから
きますから
いって
いって
って
いって
って
いって
問46:
この計画けいかくをこのまま___   ___   ★  ___ だろう。
Kế hoạch này có tiến hành hay là hủy bỏ thì dù sao đi nữa vẫn cần phải đưa ra quyết định sớm.
必要ひつようがある
必要ひつようがある
いずれにしても
いずれにしても
早急さっきゅう結論けつろん
いずれにしても
すすめるかやめるか
いずれにしても
問47:
来週らいしゅう登山とざんものについて質問しつもんがあります。くばられたプリントに、ビニールふくろ持参じさん___   ___   ★  ___ りるのでしょうか。」
"Em có câu hỏi về đồ dùng mang theo cho chuyến leo núi tuần sau ạ. Trong tài liệu được phát có nói đến mang theo túi nilong, nhưng chuẩn bị khoảng bao nhiêu túi thì mới đủ ạ?"
ありますが
ありますが
だいたい何枚なんまいぐらい
だいたい何枚なんまいぐらい
のことと
だいたい何枚なんまいぐらい
用意よういすれば
だいたい何枚なんまいぐらい
問48:
なに目的もくてきがあって___   ___   ★  ___ ということがよくある。
Chắc chắn đi đến đó thì hẳn có mục đích gì rồi, nhưng lại thường quên mất đi đến đó để làm gì.
なにをしにったのか
なにをしにったのか
わすれてしまう
わすれてしまう
はずなのに
わすれてしまう
その場所ばしょった
わすれてしまう
問49:
日本にほん食卓しょくたく(しょくたく)に___   ___   ★  ___ 大豆だいずだが、日本にほん国内こくないつくられているものはわずかで、そのおおくのを海外かいがいからの輸入ゆにゅうたよっているという。
Đầu nành là nguyên liệu cho những gia vị không thể thiếu trên bàn ăn ở Nhật như là tương đậu và xì dầu, nhưng đậu nành sản xuất trong nước chỉ có một lượng nhỏ, phần lớn được nhập khẩu từ nước ngoài.
かせない
かせない
原料げんりょうとなる
原料げんりょうとなる
調味料ちょうみりょう
原料げんりょうとなる
みそやしょうゆといった
原料げんりょうとなる



問題 9

  次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
 サクラがはる不思議ふしぎ
ふゆさむさもゆるみ、はる陽気ようきかんじられるようになってきました。はるはな季節きせつ。サクラをはじめ、ウメやモモなどおおくの木々きぎはなかせます。
 ところで、これらのはなは、なぜはる一斉いっせいくのでしょう。はななんてあたたかくなればくものだと[50]。たしかに、気温きおん上昇じょうしょう重要じゅうようです。ただ、みなさんは、はるはなかせるがいつその準備じゅんびをしているかごぞんじですか。[51]、開花かいかするまえとしなつには、すでにはなとなる花芽かが)がつくられ、はなかせる準備じゅんびができているのです。そうかんがえると、はるまでって一斉いっせいくというのは不思議ふしぎではありませんか。一体いったいどういう仕組しくみなのでしょう。
 サクラやウメなどのなつに、成長せいちょうおさえる休眠きゅうみん物質ぶっしつつくります。それが花芽かがにたまると、ち、花芽かがは「休眠きゅうみん」という期間きかんはいります。[52]、花芽かが成長せいちょうしません。休眠きゅうみんから目覚めざめるには、一定いってい低温ていおん期間きかん経験けいけんすることが必要ひつようです。「一定いってい低温ていおん期間きかん」とはどれくらいというと、それははなによってちがうことがかっています。たとえば、サクラのソメイヨシノでは、5前後ぜんご気温きおんやく900時間じかん[53]。そして、休眠きゅうみんから目覚めざめると、成長せいちょうおさえていた休眠物質きゅうみんぶっしつはじめます。それがなくなると成長せいちょう再開さいかいし、はるになって、1にち平均へいきん気温きおんが12~13になると開花かいかするのです。
はる一斉いっせいはな仕組しくみ、[54]。ふゆあいだわたしたちはさむさがるのをつばかりですが、はるはなのためには、そのさむさは必要ひつようなものなのです。
サクラがはる不思議ふしぎ
Điều kì lạ hoa anh đào nở vào mùa xuân

ふゆさむさもゆるみ、はる陽気ようきかんじられるようになってきました。
Cái lạnh của mùa đông đã dịu bớt, tôi đã dần cảm nhận được tiết trời nắng ấm của mùa xuân rồi.
はるはな季節きせつ
Mùa xuân chính là mùa của muôn loài hoa.
サクラをはじめ、ウメやモモなどおおくの木々きぎはなかせます。
Đầu tiên nhắc đến đó là cây anh đào, và nhiều loại cây khác như mai, đào đều nở hoa vào mùa xuân.

ところで、これらのはなは、なぜはる一斉いっせいくのでしょう。
Vậy nhưng, tại sao các loại hoa đó đều đồng loạt nở hoa vào mùa xuân?
はななんてあたたかくなればくものだと[50]。
Tôi nghĩ có thể là do thời tiết càng ấm thì hoa càng nở nhiều.
たしかに、気温きおん上昇じょうしょう重要じゅうようです。
Quả thật thì nhiệt độ tăng lên là điều cũng rất quan trọng.
ただ、みなさんは、はるはなかせるがいつその準備じゅんびをしているかごぞんじですか。
Tuy nhiên, để hoa nở vào mùa xuân, bạn có biết cây đã chuẩn bị từ khi nào không?
[51]、開花かいかするまえとしなつには、すでにはなとなる花芽かが)がつくられ、はなかせる準備じゅんびができているのです。
Thực ra, vào mùa hè của năm trước đó, nụ hoa đã được hình thành và chuẩn bị cho việc nở hoa.
そうかんがえると、はるまでって一斉いっせいくというのは不思議ふしぎではありませんか。
Vậy thì hoa đã được lưu giữ cho đến tận mùa xuân để đồng loạt nở rộ thật kì diệu đúng không.
一体いったいどういう仕組しくみなのでしょう。
Thế trong một cây hoa có cơ cấu tổ chức như thế nào.

サクラやウメなどのなつに、成長せいちょうおさえる休眠きゅうみん物質ぶっしつつくります。
Vào mùa hạ, cây đào hay cây mai sẽ tạo nên vật chất ngủ đông ngăn chặn sự sinh trưởng thông qua lá.
それが花芽かがにたまると、ち、花芽かがは「休眠きゅうみん」という期間きかんはいります。
Khi vật chất đó tích tụ vào nụ hoa thì lá sẽ rụng xuống, nụ hoa sẽ bước vào thời kì "ngủ đông".
[52]、花芽かが成長せいちょうしません。
Vào thời kì này nụ hoa sẽ không sinh trưởng.
休眠きゅうみんから目覚めざめるには、一定いってい低温ていおん期間きかん経験けいけんすることが必要ひつようです。
Để thức dậy sau một kì ngủ đông, cần phải trải qua thời kì nhiệt độ thấp nhất định.
一定いってい低温ていおん期間きかん」とはどれくらいというと、それははなによってちがうことがかっています。
"Thời kì nhiệt độ thấp nhất định" kéo dài bao lâu, điều đó phụ thuộc vào từng loại hoa.
たとえば、サクラのソメイヨシノでは、5前後ぜんご気温きおんやく900時間じかん[53]。
Ví dụ đối loài anh đào SomeiYoshino cần đến 900 giờ trong nhiệt độ dưới 5 độ C.
そして、休眠きゅうみんから目覚めざめると、成長せいちょうおさえていた休眠物質きゅうみんぶっしつはじめます。
Và khi thức dậy sau kì ngủ đông, những vật chất ngăn chặn sinh trưởng sẽ bắt đầu giảm đi.
それがなくなると成長せいちょう再開さいかいし、はるになって、1にち平均へいきん気温きおんが12~13になると開花かいかするのです。
Khi chúng mất đi hoàn toàn, sự sinh trưởng bắt đầu trở lại, và khi mùa xuân đến, hoa sẽ nở vào một ngày có nhiệt độ trung bình vào khoảng 12~13 độ C.

はる一斉いっせいはな仕組しくみ、[54]。
Bạn đã hiểu cơ cấu tổ chức để hoa đồng loạt nở rộ vào mùa xuân chưa?
ふゆあいだわたしたちはさむさがるのをつばかりですが、はるはなのためには、そのさむさは必要ひつようなものなのです。
Suốt mùa đông, chúng ta cứ trông đợi vào ngày cái lạnh rời đi, nhưng cái lạnh đó lại rất cần thiết đối với việc nở hoa vào mùa xuân.

問50:
[50]
おもうせいです
おもうせいです
おもうかもしれません
おもうかもしれません
おもうほどです
おもうかもしれません
おもうことにしました
おもうかもしれません
問51:
[51]
また
また
こうして
こうして
じつ
こうして
一方いっぽう
こうして
問52:
[52]
この期間きかん
この期間きかん
あの期間きかんでは
あの期間きかんでは
これくらいの期間きかんでは
あの期間きかんでは
あれくらいの期間きかん
あの期間きかんでは
問53:
[53]
必要ひつようかどうか調査ちょうさされます
必要ひつようかどうか調査ちょうさされます
必要ひつようかどうかあきらかになります
必要ひつようかどうかあきらかになります
必要ひつようだとされています
必要ひつようかどうかあきらかになります
必要ひつようだとづかされます
必要ひつようかどうかあきらかになります
問54:
[54]
ぞんじでしょうか
ぞんじでしょうか
ぞんじだったのですね
ぞんじだったのですね
おわかりいただけるのですね
ぞんじだったのですね
おわかりいただけましたか
ぞんじだったのですね



問題 10

  次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 


(1)

理論的りろんてきかれている文章ぶんしょうんでいくときには、かれた文章ぶんしょう自分じぶん理解りかいできたかどうかということにとどまらず、かれている主張しゅちょう根拠こんきょ(ちゅう1)が本当ほんとう妥当だとうだろうか、理論的りろんてきすじとおっている(ちゅう2)だろうか、べつかんがかたはないだろうかとかんがえてむことが、とても大切たいせつです。こうしてむことによって、かれている内容ないようについての理解りかいふかめ、見方みかたひろげることができます。これは批判的ひはんてきみとよばれるものです。
 (秋田あきた喜代美きよみ 『こころ: こころーー文章ぶんしょう心理しんりがく入門にゅうもん』による)
理論的りろんてきかれている文章ぶんしょうんでいくときには、かれた文章ぶんしょう自分じぶん理解りかいできたかどうかということにとどまらず、かれている主張しゅちょう根拠こんきょ(ちゅう1)が本当ほんとう妥当だとうだろうか、理論的りろんてきすじとおっている(ちゅう2)だろうか、べつかんがかたはないだろうかとかんがえてむことが、とても大切たいせつです。
(1) Khi đọc một văn bản lý luận, không chỉ dừng lại ở việc bản thân mình có thể hiểu được văn bản đó hay không, điều quan trọng là chúng ta phải đọc và suy nghĩ rằng quan điểm và căn cứ trong bài có đúng đắn không, nó đã hợp lý về mặt lý luận chưa, liệu có cách suy nghĩ nào khác hay không.
こうしてむことによって、かれている内容ないようについての理解りかいふかめ、見方みかたひろげることができます。
Nếu đọc được theo cách như thế, bạn sẽ có thể hiểu sâu sắc được nội dung đang nói đến và mở rộng hơn cách nhìn nhận của mình.
これは批判的ひはんてきみとよばれるものです。
Đó được gọi là cách đọc phê bình.

秋田あきた喜代美きよみ 『こころ: こころーー文章ぶんしょう心理しんりがく入門にゅうもん』による)


ちゅう1) 根拠こんきょ: あるかんがえのもとになるもの
ちゅう2) すじかよている: 矛盾むじゅんがない
問55:
こうしてむとは、どのようにむことか。
Cách đọc như thế là cách đọc như thế nào?
べつ主張しゅちょう意見いけんべられていないかさがしながらむこと
べつ主張しゅちょう意見いけんべられていないかさがしながらむこと
Vừa đọc vừa tìm xem có quan điểm hay ý kiến nào chưa được nêu ra hay không
内容ないよう理論性りろんせい妥当性だとうせいなどをかんがえながらむこと
内容ないよう理論性りろんせい妥当性だとうせいなどをかんがえながらむこと
Vừa đọc vừa suy nghĩ về tính đúng đắn và tính lý luận của nội dung
理解りかいふかめたり、見方みかたひろげるようにむこと
内容ないよう理論性りろんせい妥当性だとうせいなどをかんがえながらむこと
Vừa đọc vừa suy nghĩ về tính đúng đắn và tính lý luận của nội dung
理解りかい妥当だとうかどうか確認かくにんしながらむこと
内容ないよう理論性りろんせい妥当性だとうせいなどをかんがえながらむこと
Vừa đọc vừa suy nghĩ về tính đúng đắn và tính lý luận của nội dung


(2)

 2012ねん6がつ24にち
環境かんきょう
市民しみん水質すいしつ調査ちょうさデーのおらせ
安井やすいでは、毎年まいとし安川やすかわ水質すいしつ調査ちょうさおこなっております。
今年ことしも、まわりの環境かんきょうへの理解りかいふかめていただくため、市民しみん皆様みなさまにも参加さんかいただきたいとかんがえております。 
日時にちじ: 2012ねん7がつ28にち () 9集合しゅうごう、 11解散かいさん *雨天うてん中止ちゅうし
集合場所しゅうごうばしょ:  安井氏やすいし市民しみんセンターまえ
募集ぼしゅう人数にんずう: 20めい
当日とうじつは、調査ちょうさ委員いいんとともに安川やすかわ数々かずかずところまわり、調査ちょうさおこないます。
調査ちょうさ結果けっかは、後日ごじつホームページうえ公開こうかいいたします。ホームページには、調査ちょうさにご参加さんかくださった皆様みなさま感想かんそうなども掲載けいさいさせていただく予定よていです。
参加さんかもうみは、7がつ1日ついたちより電話でんわまたはホームページでのけます。
2012ねん6がつ24にち
(2) Ngày 24 tháng 06 năm 2012

環境かんきょう
Ban môi trường

市民しみん水質すいしつ調査ちょうさデーのおらせ
Thông báo về Ngày khảo sát chất lượng nước của người dân.

安井やすいでは、毎年まいとし安川やすかわ水質すいしつ調査ちょうさおこなっております。
Tại thành phố Yasui mỗi năm đều tổ chức tiến hành khảo sát chất lượng nước của con sông Miyasu.

今年ことしも、まわりの環境かんきょうへの理解りかいふかめていただくため、市民しみん皆様みなさまにも参加さんかいただきたいとかんがえております。 
Năm nay, để hiểu sâu sắc hơn về môi trường xung quanh ta, tôi rất mong người dân thành phố cùng tham gia.

日時にちじ: 2012ねん7がつ28にち () 9集合しゅうごう、 11解散かいさん *雨天うてん中止ちゅうし
Thời gian : Ngày 28 tháng 07 năm 2012 (thứ bảy) Tập hợp lúc 9 giờ, giải tán 11 giờ *Trường hợp trời mưa sẽ bị hoãn

集合場所しゅうごうばしょ:  安井氏やすいし市民しみんセンターまえ
Địa điểm tập hợp : Trước trung tâm nhân dân thành phố Yasui

募集ぼしゅう人数にんずう: 20めい
Số lượng chiêu mộ : 20 người

当日とうじつは、調査ちょうさ委員いいんとともに安川やすかわ数々かずかずところまわり、調査ちょうさおこないます。
Vào ngày diễn ra, bạn sẽ cùng với khảo sát viên của thành phố đi quanh khu vực sông Miyasu và tiến hành kháo sát.

調査ちょうさ結果けっかは、後日ごじつホームページうえ公開こうかいいたします。
Kết quả khảo sát sẽ được công bố trên trang web ngay ngày hôm sau.
ホームページには、調査ちょうさにご参加さんかくださった皆様みなさま感想かんそうなども掲載けいさいさせていただく予定よていです。
Chúng tôi dự định cho đăng tải cảm nhận của những người cùng tham gia vào cuộc khảo sát này.

参加さんかもうみは、7がつ1日ついたちより電話でんわまたはホームページでのけます。
Về việc đăng ký tham gia, chúng tôi tiếp nhận qua điện thoại và trang web từ ngày 01/07.

問56:
このおらせでもっとつたえたいことはなにか。
Điều muốn truyền tải nhất trong thông báo này là gì?
水質すいしつ調査ちょうさ方法ほうほうまなび、周辺しゅうへんかわ汚染おせん調しらべてほしい
水質すいしつ調査ちょうさ方法ほうほうまなび、周辺しゅうへんかわ汚染おせん調しらべてほしい
Muốn người dân học phương pháp khảo sát chất lượng nước rồi tiến hành khảo sát độ ô nhiễm trên các con sông lân cận
水質調査すいしつちょうさ見学けんがくし、役所やくしょ活動かつどうへの理解りかいふかめてほしい
水質調査すいしつちょうさ見学けんがくし、役所やくしょ活動かつどうへの理解りかいふかめてほしい
Muốn người dân đến xem khảo sát chất lượng nước và hiểu sâu sắc được hoạt động của văn phòng hành chính thành phố
水質調査すいしつちょうさ参加さんかし、身近みぢか環境かんきょうについてもっとってほしい
水質調査すいしつちょうさ見学けんがくし、役所やくしょ活動かつどうへの理解りかいふかめてほしい
Muốn người dân đến xem khảo sát chất lượng nước và hiểu sâu sắc được hoạt động của văn phòng hành chính thành phố
水質調査すいしつちょうさ結果けっかについて、ホームページで公開こうかいするのでてほしい
水質調査すいしつちょうさ見学けんがくし、役所やくしょ活動かつどうへの理解りかいふかめてほしい
Muốn người dân đến xem khảo sát chất lượng nước và hiểu sâu sắc được hoạt động của văn phòng hành chính thành phố


(3)

以下いかは、ある会社かいしゃ社内しゃない文書ぶんしょである。
 41183
社員しゃいん各位かくい
総務そうむ課長かちょう
資料しりょうしつからのおねが
資料しりょうしつ開設かいせつされて半年はんとしち、おおくのかた利用りようされるようになりました。しかし、利用者りようしゃえるにつれ、昼食ちゅうしょくには本来ほんらい目的もくてき以外いがいせき利用りようしている、私語しごおお迷惑めいわくになっているなどといった、様々さまざま苦情くじょう総務課そうむかせられています。
社員しゃいんみな気持きもちよく利用りようできるようご協力きょうりょくをおねがいします。
以下いかは、ある会社かいしゃ社内しゃない文書ぶんしょである。
(3) Đây là văn bản nội bộ của một công ty.

41183
Bình Thành, năm 24 tháng 10 ngày 01

社員しゃいん各位かくい
Gởi đến các nhân viên

総務そうむ課長かちょう
Trưởng phòng hành chính

資料しりょうしつからのおねが
Yêu cầu từ thư viện tra cứu

資料しりょうしつ開設かいせつされて半年はんとしち、おおくのかた利用りようされるようになりました。
Thư viện tra cứu được xây dựng đã được nửa năm, và cũng được rất nhiều người sử dụng.
しかし、利用者りようしゃえるにつれ、昼食ちゅうしょくには本来ほんらい目的もくてき以外いがいせき利用りようしている、私語しごおお迷惑めいわくになっているなどといった、様々さまざま苦情くじょう総務課そうむかせられています。
Tuy nhiên cùng với sự tăng lên về số người sử dụng, có rất nhiều ý kiến phàn nàn được gởi về phòng hành chính như là có người đến đây chiếm vị trí trong giờ ăn ngoài mục đích tra cứu, và nói chuyện riêng rất nhiều làm phiền đến người xung quanh.

社員しゃいんみな気持きもちよく利用りようできるようご協力きょうりょくをおねがいします。
Rất mong nhận được sự hợp tác của mọi người để mọi nhân viên có thể sử dụng thư viện thoải mái.

問57:
この文章ぶんしょういた、一番いちばん目的もくてきなにか。
Mục đích lớn nhất khi viết văn bản này là gì?
資料しりょうしつ適切てきせつ利用りようもとめる。
資料しりょうしつ適切てきせつ利用りようもとめる。
Yêu cầu mọi người sử dụng thư viện tra cứu thích hợp
資料しりょうしつのいっそうの利用りようもとめる。
資料しりょうしつのいっそうの利用りようもとめる。
Yêu cầu mọi người thường xuyên sử dụng thư viện tra cứu hơn
資料しりょうしつ利用りよう時間じかん厳守げんしゅもとめる
資料しりょうしつのいっそうの利用りようもとめる。
Yêu cầu mọi người thường xuyên sử dụng thư viện tra cứu hơn
資料しりょうしつ利用りようほうについて意見いけんもとめる。
資料しりょうしつのいっそうの利用りようもとめる。
Yêu cầu mọi người thường xuyên sử dụng thư viện tra cứu hơn


(4)

本来ほんらいことなる種類しゅるい光源こうげんたとえば太陽たいよう蛍光灯けいこうとう)のもとでは、おなじイチゴでもことなるいろかたをするはずです。ところが、わたしたちはふだん生活せいかつしているなかで、つまり太陽たいようひかりのもとでたとき、イチゴがどんないろをしているのかをっています。そのため、光源こうげんいろあかるさが太陽たいよういろとはわっても、その変化へんかした照明しょうめいにもとでるイチゴのいろを、すでにっているイチゴのいろちかづけて知覚ちかくちゅう)してしまう、といったことがこります。これをいろ恒常性こうじょうせいといいますが、意識いしきすることなくおこなわれている、視覚しかくのみごとな仕組しくみのひとつです。(近江源太郎監修『いろ名前なまえ』による)
本来ほんらいことなる種類しゅるい光源こうげんたとえば太陽たいよう蛍光灯けいこうとう)のもとでは、おなじイチゴでもことなるいろかたをするはずです。
(4) Vốn dĩ cùng một quả dâu tây chúng ta sẽ nhìn nó với màu sắc khác nhau theo những nguồn ánh sáng khác nhau (chẳng hạn như ánh sáng mặt trời và đèn huỳnh quang).
ところが、わたしたちはふだん生活せいかつしているなかで、つまり太陽たいようひかりのもとでたとき、イチゴがどんないろをしているのかをっています。
Tuy nhiên, trong cuộc sống thường ngày, nói cách khác là khi ta nhìn quả dâu tây bằng ánh sáng mặt trời, chúng ta sẽ biết được rằng quả dâu có màu gì.
そのため、光源こうげんいろあかるさが太陽たいよういろとはわっても、その変化へんかした照明しょうめいにもとでるイチゴのいろを、すでにっているイチゴのいろちかづけて知覚ちかくちゅう)してしまう、といったことがこります。
Vì thế mà ngay cả khi thay đổi màu sắc và độ sáng của nguồn ánh sáng khác với ánh sáng mặt trời, màu sắc quả dâu mà ta nhìn thấy qua ánh sáng đèn đã được thay đổi đó được cảm nhận là gần giống với "màu của quả dâu mà ta biết từ trước giờ".
これをいろ恒常性こうじょうせいといいますが、意識いしきすることなくおこなわれている、視覚しかくのみごとな仕組しくみのひとつです。
Điều này được gọi là tính bất biến của màu sắc, nó là một trong những bộ máy đẹp đẽ của thị giác được diễn ra trong khi chúng ta không hề ý thức được.
(近江源太郎監修『いろ名前なまえ』による)


ちゅう知覚ちかくする: かん
問58:
すでにっているイチゴのいろとあるが、ここではどのようないろか。
"Màu của quả dâu mà ta biết từ trước giờ"- ở đây nói đến màu như thế nào?
ことなる照明しょうめいのもとでいろ
ことなる照明しょうめいのもとでいろ
Màu quả dâu ta nhìn được bởi ánh sáng lạ
太陽たいよう蛍光灯けいこうとうものとでいろ
太陽たいよう蛍光灯けいこうとうものとでいろ
Màu quả dâu ta nhìn thấy được qua ánh sáng mặt trời và ánh sáng đèn huỳnh quang
蛍光灯けいこうとうにもとでいろ
太陽たいよう蛍光灯けいこうとうものとでいろ
Màu quả dâu ta nhìn thấy được qua ánh sáng mặt trời và ánh sáng đèn huỳnh quang
太陽たいようのもとでいろ
太陽たいよう蛍光灯けいこうとうものとでいろ
Màu quả dâu ta nhìn thấy được qua ánh sáng mặt trời và ánh sáng đèn huỳnh quang


(5)

他人たにんにわかるようにおしえることは、じつ大変たいへんむずかしい。自分じぶんがよくわかっていないと相手あいてにわからせることはできないからだ。「なにかをまなぶもっともよい方法ほうほうは、それをおしえてみることだ。」こういったひとがいるが、まさに至言しげんちゅう)だろう。とすれば、一見いっけん理解りかいしたようでいてじつはまだあいまいさがのこっているーーこんなときには、他人たにんおしえようとすることより、ぎゃくに、自分じぶん知識ちしき不完全ふかんぜんさにづかせ、よく自分じぶんかんがなおしてみることを動機どうきづけることになるだろう。これは、知識ちしき安定あんていしたものにするのに役立やくだつ。
 (波多野誼余夫(はたのぎよお)・稲垣いながき佳世子かよこ知的ちてき好奇心こうきしん』による)
他人たにんにわかるようにおしえることは、じつ大変たいへんむずかしい。
(5) Việc dạy cho người khác hiểu được thực ra là một điều vô cùng khó khăn.
自分じぶんがよくわかっていないと相手あいてにわからせることはできないからだ。
Bởi vì nếu bản thân mình không hiểu rõ thì sẽ không thể làm cho đối phương hiểu được.
なにかをまなぶもっともよい方法ほうほうは、それをおしえてみることだ。」
"Cách tốt nhất để học một cái gì đó chính là thử dạy nó".
こういったひとがいるが、まさに至言しげんちゅう)だろう。
Có một người đã nói điều này, và quả đúng là như thế.
とすれば、一見いっけん理解りかいしたようでいてじつはまだあいまいさがのこっているーーこんなときには、他人たにんおしえようとすることより、ぎゃくに、自分じぶん知識ちしき不完全ふかんぜんさにづかせ、よく自分じぶんかんがなおしてみることを動機どうきづけることになるだろう。
Nếu vậy, nhìn qua thì có vẻ như đã hiểu rồi, nhưng thật ra vẫn còn mơ hồ lắm,-- trong những lúc như thế, thay vì cố gắng dạy cho người khác, ngược lại đó sẽ là lý do khiến bạn nhận ra rằng kiến thức của mình vẫn chưa hoàn thiện, để bạn thử suy nghĩ lại kĩ hơn.
これは、知識ちしき安定あんていしたものにするのに役立やくだつ。
Điều đó có tác dụng làm ổn định kiến thức.

(波多野誼余夫(はたのぎよお)・稲垣いながき佳世子かよこ知的ちてき好奇心こうきしん』による)


ちゅう至言しげんだろう: ここでは、そのどおりだろう
問59:
この文章ぶんしょう筆者ひっしゃいたいことなにか。
Điều mà tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
他人たにんおしえてもらうことで、まな動機どうきたかまる。
他人たにんおしえてもらうことで、まな動機どうきたかまる。
Khi được người khác dạy thì sẽ có động lực học hơn
他人たにんおしえてもらうことは、効果的こうかてきまなびにつながる。
他人たにんおしえてもらうことは、効果的こうかてきまなびにつながる。
Việc được người khác dạy sẽ gắn liền với học hành có hiệu quả
他人たにんおしえることで、おしえるむずかしさをまなぶ。
他人たにんおしえてもらうことは、効果的こうかてきまなびにつながる。
Việc được người khác dạy sẽ gắn liền với học hành có hiệu quả
他人たにんおしえることは、自分じぶん自身じしんまなびにつながる。
他人たにんおしえてもらうことは、効果的こうかてきまなびにつながる。
Việc được người khác dạy sẽ gắn liền với học hành có hiệu quả



問題 11

  つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 


(1)

従来じゅうらいちゅう1)の会議かいぎでは、一番いちばん地位ちいたかひと自動的じどうてき司会しかいないし(ちゅう2)議長ぎちょうやくもする傾向けいこうがあった。
 (中略ちゅうりゃく
 「いい会議かいぎ」をつためには十分じゅうぶん準備じゅんび必要ひつようである。トップにそんな時間じかんがあるはずはない。したがって、自分じぶん準備じゅんびをして会議かいぎ運営うんえいするよりも、ほかひとまかせる選択せんたくをすべきである。トップは、あまりたくさんのことをやりすぎてはいけない。全部ぜんぶをやろうとすることは、すべてがうまくはこべないことにつながりかねないから。しかし、自分じぶん一番いちばん情報じょうほうをもっている場合ばあいおおいので、最初さいしょ階段かいだんほか出席しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえる義務ぎむはある。また、決定けっていされたことをれるためには、自分じぶん積極的せっきょくてき参加さんかしてうべきことはいっておく必要ひつようがある。トップの姿勢しせい次第しだいで、ほか出席者しゅっせきしゃ積極的せっきょくてき参加さんかすることもあれば、本音ほんねちゅう3)をえずにただそこにすわってるだけで、かつ(ちゅう4)不満ふまんこころなかにしまいんでおく参加さんか仕方しかたになってしまう場合ばあいもある。その意味いみでトップがどのように参加さんかするかは、会議かいぎ成否せいひちゅう5)をめる決定的けっていてきな(ちゅう6)要因よういんひとつである。
 あとは、進行しんこうやくまかせることが大切たいせつで、基本的きほんてきには、トップの存在そんざいかんうすいほどほか出席者しゅっせきしゃ積極的せっきょくてき参加さんかする。そのほう普段ふだんけないたくさんの意見いけんやアイディアをくチャンスをられることにもなるし、会議かいぎ参加さんかして本当ほんとうによかったとだれもがおもえるようになるのである。
 そのほう普段ふだんけないたくさんの意見いけんやアイディアをくチャンスをられることにもなるし、会議かいぎ参加さんかして本当ほんとうによかったとだれもがおもえるようになるのである。
従来じゅうらいちゅう1)の会議かいぎでは、一番いちばん地位ちいたかひと自動的じどうてき司会しかいないし(ちゅう2)議長ぎちょうやくもする傾向けいこうがあった。
(1) Trong các cuộc họp từ trước đến nay, người có vị trí cao nhất thường có khuynh hướng đảm nhận vai trò chủ trì hay chủ tịch của cuộc họp.

中略ちゅうりゃく
(Tỉnh lược)

「いい会議かいぎ」をつためには十分じゅうぶん準備じゅんび必要ひつようである。
Để có được "cuộc họp suôn sẻ" thì việc chuẩn bị kĩ lưỡng là vô cùng cần thiết.
トップにそんな時間じかんがあるはずはない。
Nhưng với người ở vị trí cao thì sẽ không có thời gian cho chuyện đó.
したがって、自分じぶん準備じゅんびをして会議かいぎ運営うんえいするよりも、ほかひとまかせる選択せんたくをすべきである。
Thế nên, thay vì tự mình chuẩn bị, điều hành cuộc họp, vẫn nên lựa chọn giao cho người khác đảm nhận.
トップは、あまりたくさんのことをやりすぎてはいけない。
Sếp thì không được làm quá nhiều việc.
全部ぜんぶをやろうとすることは、すべてがうまくはこべないことにつながりかねないから。
Bởi vì nếu làm tất cả mọi việc thì sẽ khó có thể vận hành mọi thứ tốt được.
しかし、自分じぶん一番いちばん情報じょうほうをもっている場合ばあいおおいので、最初さいしょ階段かいだんほか出席しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえる義務ぎむはある。
Tuy nhiên, nhiều trường hợp vì bản thân là người có được thông tin trước nhất nên phải có nhiệm vụ bước đầu truyền đạt thông tin cần thiết cho những người tham dự cuộc họp.
また、決定けっていされたことをれるためには、自分じぶん積極的せっきょくてき参加さんかしてうべきことはいっておく必要ひつようがある。
Ngoài ra, để tiếp nhận được những điều được quyết định, bản thân cũng cần phải tích cực tham gia cuộc họp, nói những điều cần nói.
トップの姿勢しせい次第しだいで、ほか出席者しゅっせきしゃ積極的せっきょくてき参加さんかすることもあれば、本音ほんねちゅう3)をえずにただそこにすわってるだけで、かつ(ちゅう4)不満ふまんこころなかにしまいんでおく参加さんか仕方しかたになってしまう場合ばあいもある。
Nếu có chuyện nhân viên tích cực tham gia xây dựng cuộc tùy thuộc vào thái độ của sếp, vậy cũng sẽ có trường hợp họ chỉ ngồi mãi như thế mà không đưa ra ý kiến thật lòng, và sẽ là những người tham dự luôn thấy bất mãn trong lòng.
その意味いみでトップがどのように参加さんかするかは、会議かいぎ成否せいひちゅう5)をめる決定的けっていてきな(ちゅう6)要因よういんひとつである。
Với ý nghĩa đó, thái độ tham gia của người đứng đầu là một trong những yếu tố mang tính quyết định rằng cuộc họp sẽ diễn ra thành công hay thất bại.

あとは、進行しんこうやくまかせることが大切たいせつで、基本的きほんてきには、トップの存在そんざいかんうすいほどほか出席者しゅっせきしゃ積極的せっきょくてき参加さんかする。
Việc quan trọng sau đó là giao lại quyền điều hành cuộc họp, về cơ bản, cảm giác sự hiện diện của sếp càng mờ nhạt thì người tham gia sẽ càng tích cực tham gia cuộc họp.
そのほう普段ふだんけないたくさんの意見いけんやアイディアをくチャンスをられることにもなるし、会議かいぎ参加さんかして本当ほんとうによかったとだれもがおもえるようになるのである。
Như thế sẽ có cơ hội tiếp nhận được những ý kiến mà mà thường khi không nghe được, và ai ai cũng thấy rằng việc tham gia cuộc họp cũng thật sự rất tốt.

そのほう普段ふだんけないたくさんの意見いけんやアイディアをくチャンスをられることにもなるし、会議かいぎ参加さんかして本当ほんとうによかったとだれもがおもえるようになるのである。


ちゅう1) 従来じゅうらい: いままで
ちゅう2) ないし: または
ちゅう3) 本音ほんね: 本当ほんとうおもっていること
ちゅう4) かつ: そのうえ
ちゅう5) 成否せいひ: うまくいくかいかないか
ちゅう6) 決定けっていてきな: ここでは、重要じゅうよう
問60:
一番いちばん地位ちいたかひと会議かいぎ議長ぎちょうをすることについて、筆者ひっしゃはどのようにかんがえているか。
Về việc người có vị trí cao nhất tham gia điều hành cuộc họp, tác giả nghĩ như thế nào?
ほか出席者しゅっせきしゃにも議長役ぎちょうやく経験けいけんさせるために、自分じぶんではしないほうがよい。
ほか出席者しゅっせきしゃにも議長役ぎちょうやく経験けいけんさせるために、自分じぶんではしないほうがよい。
Để cho những người tham gia cuộc họp khác được trải nghiệm làm người điều hành, cho nên bản thân không nên làm thì tốt hơn.
会議かいぎ出席者しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえるためには、自分じぶんでしたほうがよい。
会議かいぎ出席者しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえるためには、自分じぶんでしたほうがよい。
Để có thể truyền đạt được những thông tin quan trọng đến những người tham gia cuộc họp, bản thân vẫn nên điều hành thì tốt hơn
出席者しゅっせきしゃなか一番いちばん情報じょうほうをもっているため、自分じぶんでしたほうがよい。
会議かいぎ出席者しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえるためには、自分じぶんでしたほうがよい。
Để có thể truyền đạt được những thông tin quan trọng đến những người tham gia cuộc họp, bản thân vẫn nên điều hành thì tốt hơn
会議かいぎのスムーズな運営うんえいのためには、自分じぶんではしないほうがよい。
会議かいぎ出席者しゅっせきしゃ必要ひつよう情報じょうほうつたえるためには、自分じぶんでしたほうがよい。
Để có thể truyền đạt được những thông tin quan trọng đến những người tham gia cuộc họp, bản thân vẫn nên điều hành thì tốt hơn
問61:
会議中かいぎちゅうにトップがしなければならないことはなにか。
Điều gì khiến sếp bắt buộc phải có mặt trong cuộc họp?
必要ひつよう情報じょうほうさきつたえて、自分じぶんかんがえをべること
必要ひつよう情報じょうほうさきつたえて、自分じぶんかんがえをべること
Truyền đạt những thông tin quan trọng trước tiên, nói ra suy nghĩ của bản thân
参加者さんかしゃ不満ふまんをもたないよう、十分じゅうぶん情報じょうほうつたえること
参加者さんかしゃ不満ふまんをもたないよう、十分じゅうぶん情報じょうほうつたえること
Truyền đạt đầy đủ thông tin để không gây bất mãn cho những người tham gia
おおくのアイディアを提案ていあんして、参加者さんかしゃ意見いけんもとめること
参加者さんかしゃ不満ふまんをもたないよう、十分じゅうぶん情報じょうほうつたえること
Truyền đạt đầy đủ thông tin để không gây bất mãn cho những người tham gia
ほか出席者しゅっせきしゃ積極的せっきょくてき参加さんかできるよう、発言はつげんけること
参加者さんかしゃ不満ふまんをもたないよう、十分じゅうぶん情報じょうほうつたえること
Truyền đạt đầy đủ thông tin để không gây bất mãn cho những người tham gia
問62:
トップ以外いがい会議かいぎ出席者しゅっせきしゃ本当ほんとうによかったとおもえるのは、どのようなときか。
Vào lúc như thế nào, người tham gia cuộc họp sẽ cảm thấy tốt hơn nếu như cuộc họp đó không có sếp?
進行しんこうやく運営うんえい上手じょうず発言はつげんしやすかったとき
進行しんこうやく運営うんえい上手じょうず発言はつげんしやすかったとき
Người được giao quyền điều hành rất giỏi vận hành cuộc họp nên dễ phát biểu hơn
発言はつげん機会きかいおおく、各自かくじ意見いけんみとめられたとき
発言はつげん機会きかいおおく、各自かくじ意見いけんみとめられたとき
Vì có rất nhiều cơ hội để phát biểu, ý kiến của mọi người đều được công nhận.
発言はつげんするひとえ、さまざまな意見いけんけたとき
発言はつげん機会きかいおおく、各自かくじ意見いけんみとめられたとき
Vì có rất nhiều cơ hội để phát biểu, ý kiến của mọi người đều được công nhận.
トップがだまって出席しゅっせきしゃ意見いけんれてくれたとき
発言はつげん機会きかいおおく、各自かくじ意見いけんみとめられたとき
Vì có rất nhiều cơ hội để phát biểu, ý kiến của mọi người đều được công nhận.


(2)

 1959ねんいたガラス製造せいぞうにおいて記念きねんすべきとしである。このとし、ある画期的かっきてきちゅう1)ないたガラス製造せいぞうほう実用化じつようか成功せいこうした。この製造法せいぞうほう発明はつめいから実用化じつようかまでは、苦難くなんみちであり7ねん年月ねんがつがかかったが、この方法ほうほうによって、表面ひょうめんかがやきがあり、たいらでゆがみのない(ちゅう2)いたガラスを連続的れんぞくてきていコストでつくることができるようになったのである。
 ガラスがまど使つかわれはじめたのはいまから2000ねん以上いじょうまえのことで、初期しょきいたガラスは、分厚ぶあつく、あわおおふくみ、表面ひょうめんきずがたくさんある粗末そまつ品質ひんしつのものだった。4世紀せいきごろになると、表面ひょうめんかがやきがあるうすいたガラスの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、つくれるいたガラスのおおきさにはかぎりがあった。そのあと、よりおおきないたガラスの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、この製造法せいぞうほうにおいてもゆがみをなくすことはできなかった。それだけでなく①後戻あともどりをしてしまったてんもある。かしたガラスを手作業てさぎょうたいらにしたため、表面ひょうめんかがやきがなかったのである。みがくことでかがやきをすことは可能かのうだったが、特別とくべつ技術ぎじゅつ必要ひつようで、手間てま費用ひようもかかった。
 このように、いたガラスの歴史れきしつうじておおくの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、いずれもどこかに問題点もんだいてんかかえていた。それらが一気いっき解決かいけつされ、高品質こうひんしついたガラスを大量たいりょう生産せいさんすることが可能かのうになったのが1959ねんなのである。1960年代ねんだい日本にほん自動車じどうしゃ普及ふきゅうすすみ、同時どうじ安全性あんぜんせい向上こうじょうもとめられていた時期じきである。②この成功せいこうがあってはじめて、これらの需要じゅようにこたえることが可能かのうだったとえるだろう。
1959ねんいたガラス製造せいぞうにおいて記念きねんすべきとしである。
(2) Năm 1959 là năm đáng nhớ trong ngành chế tạo kính tấm.
このとし、ある画期的かっきてきちゅう1)ないたガラス製造せいぞうほう実用化じつようか成功せいこうした。
Năm đó, người ta việc hiện thực hóa thành công phương pháp chế tạo kính tấm mang tính đột phá.
この製造法せいぞうほう発明はつめいから実用化じつようかまでは、苦難くなんみちであり7ねん年月ねんがつがかかったが、この方法ほうほうによって、表面ひょうめんかがやきがあり、たいらでゆがみのない(ちゅう2)いたガラスを連続的れんぞくてきていコストでつくることができるようになったのである。
Từ khi phát minh ra phương pháp này cho đến khi hiện thực hóa đã trải qua con đường gian khổ suốt thời gian 7 năm, nhờ vào phương pháp này, những tấm kính bằng phẳng không bị biến dạng với bề mặt sáng bóng đã liên tục được tạo ra với chi phí thấp.

ガラスがまど使つかわれはじめたのはいまから2000ねん以上いじょうまえのことで、初期しょきいたガラスは、分厚ぶあつく、あわおおふくみ、表面ひょうめんきずがたくさんある粗末そまつ品質ひんしつのものだった。
Những tấm kính bắt đầu được dùng trong cửa sổ từ 2000 năm trước, thuở ban đầu nó là một sản phẩm đơn sơ dày cộm, có nhiều bọt và xù xì nhiều vết xước trên bề mặt.
4世紀せいきごろになると、表面ひょうめんかがやきがあるうすいたガラスの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、つくれるいたガラスのおおきさにはかぎりがあった。
Vào khoảng thế kỉ thứ 4, người ta đã phát minh được phương pháp chế tạo kính tấm mỏng với bề mặt sáng bóng, nhưng tấm kính làm ra vẫn còn bị giới hạn về độ lớn.
そのあと、よりおおきないたガラスの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、この製造法せいぞうほうにおいてもゆがみをなくすことはできなかった。
それだけでなく①後戻あともどりをしてしまったてんもある。
Không những thế,①"có điểm còn quay lại tình trạng như cũ".
かしたガラスを手作業てさぎょうたいらにしたため、表面ひょうめんかがやきがなかったのである。
Bởi những tấm kính đã nung chảy được làm phẳng một cách thủ công, cho nên bề mặt không còn sáng bóng nữa.
みがくことでかがやきをすことは可能かのうだったが、特別とくべつ技術ぎじゅつ必要ひつようで、手間てま費用ひようもかかった。
Tuy nó có thể sáng nếu được đánh bóng, nhưng điều đó cần phải có thêm một kĩ thuật riêng nên sẽ rất mất thời gian và tiền bạc.

このように、いたガラスの歴史れきしつうじておおくの製造法せいぞうほう発明はつめいされたが、いずれもどこかに問題点もんだいてんかかえていた。
Như vậy, trải qua lịch sử của kính tấm đã có rất nhiều phương pháp chế tạo được phát minh ra, nhưng dù là phương pháp nào đi nữa thì đâu đó vẫn có vấn đề.
それらが一気いっき解決かいけつされ、高品質こうひんしついたガラスを大量たいりょう生産せいさんすることが可能かのうになったのが1959ねんなのである。
Và phương pháp có thể giải quyết một lần những vấn đề trước nay, có thể sản xuất ra lượng lớn kính tấm có chất lượng cao là vào năm 1959.
1960年代ねんだい日本にほん自動車じどうしゃ普及ふきゅうすすみ、同時どうじ安全性あんぜんせい向上こうじょうもとめられていた時期じきである。
Và vào năm 1960 xe hơi ở Nhật được phổ biến rộng, cùng lúc đó là thời kì mà tính an toàn đòi hỏi phải được nâng cao.
この成功せいこうがあってはじめて、これらの需要じゅようにこたえることが可能かのうだったとえるだろう。
Có thể nói ②"sự thành công này" mới có khả năng đáp ứng được những yêu cầu đó.


ちゅう1) 画期的かっきてき: いままでとおおきくことなる、あたらしい
ちゅう2) ゆがみのない: ここでは、凸凹でこぼこのない
問63:
あともどりをしてしまったてんとあるが、それはどんなてんか。
①"Có điểm còn quay lại tình trạng như cũ", ở đây nói về điểm gì?
いたガラスのおおきさがかぎられるようになったてん
いたガラスのおおきさがかぎられるようになったてん
Có thể hạn chế được độ lớn của tấm kính
いたガラスの表面ひょうめんかがやきがなくなったてん
いたガラスの表面ひょうめんかがやきがなくなったてん
Bề mặt kính không còn sáng bóng nữa
うすいたガラスがつくれなくなったてん
いたガラスの表面ひょうめんかがやきがなくなったてん
Bề mặt kính không còn sáng bóng nữa
れやすいいたガラスになったてん
いたガラスの表面ひょうめんかがやきがなくなったてん
Bề mặt kính không còn sáng bóng nữa
問64:
この成功せいこうなにすか。
②"Thành công này"- tức là đang nói đến cái gì?
しついたガラスの大量たいりょう生産せいさん可能かのうになったこと
しついたガラスの大量たいりょう生産せいさん可能かのうになったこと
Có thể sản xuất số lượng lớn những tấm kính có chất lượng tốt
いたガラスのしつたかまり利用法りようほう多様たようになったこと
いたガラスのしつたかまり利用法りようほう多様たようになったこと
Có nhiều phương pháp sử dụng để nâng cao chất lượng của kính tấm
いたガラスの大量たいりょう生産せいさん可能かのうになって普及ふきゅうすすんだこと
いたガラスのしつたかまり利用法りようほう多様たようになったこと
Có nhiều phương pháp sử dụng để nâng cao chất lượng của kính tấm
安全性あんぜんせいたかいたガラスを製造せいぞうする方法ほうほう発明はつめいされたこと
いたガラスのしつたかまり利用法りようほう多様たようになったこと
Có nhiều phương pháp sử dụng để nâng cao chất lượng của kính tấm
問65:
1959ねん記念きねんすべきとしと、筆者ひっしゃべているのはなぜか。
Tại sao tác giả lại nói năm 1959 là một năm đáng nhớ?
まど利用りようできるいたガラスの製造法せいぞうほうはじめて実用化じつようかされたから
まど利用りようできるいたガラスの製造法せいぞうほうはじめて実用化じつようかされたから
Phương pháp sản xuất kính tấm ứng dụng cho cửa sổ được hiện thực hóa
いたガラスの表面ひょうめんみがいてかがやきを技術ぎじゅつ開発かいはつ成功せいこうしたから
いたガラスの表面ひょうめんみがいてかがやきを技術ぎじゅつ開発かいはつ成功せいこうしたから
Phát triển thành công kĩ thuật đánh bóng bề mặt kính tấm
それまでの問題もんだい解決かいけつし、いたガラスの製造せいぞうはじめて成功せいこうしたから
いたガラスの表面ひょうめんみがいてかがやきを技術ぎじゅつ開発かいはつ成功せいこうしたから
Phát triển thành công kĩ thuật đánh bóng bề mặt kính tấm
それまでの問題もんだいをすべて解決かいけつするいたガラスの製造法せいぞうほう実用化じつようかされたから
いたガラスの表面ひょうめんみがいてかがやきを技術ぎじゅつ開発かいはつ成功せいこうしたから
Phát triển thành công kĩ thuật đánh bóng bề mặt kính tấm


(3)

数年すうねんまえいえした。50ねんれたちいさないえだったが、いざしとなると、使つかっていない道具どうぐがごろごろてきて、あらためてもののおおさにびったりした。道具どうぐにしろ、ほんにしろずいぶん多量たりょう所有しょゆうしていて、これを使つかいこなし(ちゅう1)、みつくす(ちゅう2)には多量たりょう時間じかんがかかる。あと何年なんねんきられるだろうと人生じんせい逆算ぎゃくさんしてみて、①この物量ぶつりょうはムダだなあしのトラックの助手席じょしゅせきかんがえた。
わたし世間せけんひとよりはものの所有欲しょゆうよくつよいとはおもっていない。むしろものをもたないほうとおもっているが、それでもものがおおすぎるのである。
むかし、「あずかりものの思想しそう」とったひとがいる。ひとはぽつんとまれて、ぷつんとえていく。いえ土地とち道具どうぐにしても、いくら自分じぶんゆうしょだとりきんでみても、んでしまえばもっていけない。いずれはなかかえしていかなければならない。このわずかな人生じんせい時間じかんなかで、②それたのしむしかないのだ。空気くうきみずおなじように、土地とちいえ道具どうぐも、あらゆる諸物しょぶつなかからあずかって、きているあいだだけりているのだ、というかんがえだった。
たしかに、わたしたちはものへの所有欲しょゆうよくつよい。くるまつ、いえつ、高級こうきゅうブランドひんつ、携帯けいたい電話でんわつ、コンピューターをつ、所有しょゆうすることで満足まんぞくかんている。しかし、所有欲しょゆうよくをふくらませるには、どこかで限界げんかいがあるだろう。「あずかりものの思想しそう」は、そういう物欲ぶつよくにかられる(ちゅう3)わたしたちに冷水れいすいをかける思想しそうだった。
 (野外やがい活動かつどう研究会けんきゅうかいからウロコの日常にちじょうぶつ観察かんさつーー無用むようものから転用てんようものまで』による)
数年すうねんまえいえした。
(3) Tôi đã chuyển nhà vào mấy năm trước.
50ねんれたちいさないえだったが、いざしとなると、使つかっていない道具どうぐがごろごろてきて、あらためてもののおおさにびったりした。
Căn nhà nhỏ quen thuộc đã sống suốt 50 năm, đến lúc chuyển nhà thì lại thấy có rất nhiều đồ đạc không dùng đến, tôi thật sự bất ngờ về bao nhiêu thứ mà tôi có.
道具どうぐにしろ、ほんにしろずいぶん多量たりょう所有しょゆうしていて、これを使つかいこなし(ちゅう1)、みつくす(ちゅう2)には多量たりょう時間じかんがかかる。
Một lượng lớn nào là sách, nào là đồ dùng, để dùng hết từng đó đồ, để đọc hết từng đó sách phải mất rất nhiều thời gian.
あと何年なんねんきられるだろうと人生じんせい逆算ぎゃくさんしてみて、①この物量ぶつりょうはムダだなあしのトラックの助手席じょしゅせきかんがえた。
Ngồi bên ghế phụ chiếc xe tải, tôi thử đếm ngược xem mình có thể sống được bao nhiêu năm nữa, rồi tự nghĩ rằng ①"số đồ vật này thật là hoang phí".

わたし世間せけんひとよりはものの所有欲しょゆうよくつよいとはおもっていない。
Tôi không nghĩ rằng mình có tính sở hữu đồ vật cao như những người khác.
むしろものをもたないほうとおもっているが、それでもものがおおすぎるのである。
Ngược lại tôi vẫn nghĩ rằng mình không có gì cả, dù vậy nhưng đồ đạc vẫn nhiều quá chừng.

むかし、「あずかりものの思想しそう」とったひとがいる。
Ngày xưa, có người nói rằng "tôi theo tư tưởng giữ hộ".
ひとはぽつんとまれて、ぷつんとえていく。
Con người có sinh ra, có mất đi.
いえ土地とち道具どうぐにしても、いくら自分じぶんゆうしょだとりきんでみても、んでしまえばもっていけない。
Dù nhà cửa, đất đai, hay đạc đồ đạc, dù bản thân mình có cố gắng sở hữu bao nhiêu, khi mất đi sẽ không thể mang theo gì cả.
いずれはなかかえしていかなければならない。
Đến lúc nào đó đều phải trả lại cho thế giới mà thôi.
このわずかな人生じんせい時間じかんなかで、②それたのしむしかないのだ。
Trong thời gian ít ỏi của đời người, không còn cách nào khác phải tận hưởng ②"điều đó".
空気くうきみずおなじように、土地とちいえ道具どうぐも、あらゆる諸物しょぶつなかからあずかって、きているあいだだけりているのだ、というかんがえだった。
Giống như không khí và nước, đất đai, nhà cửa, đồ đạc, nói chung lại là các sự vật, bạn nhận chúng từ thế giới, bạn chỉ mượn nó trong thời gian còn sống mà thôi.

たしかに、わたしたちはものへの所有欲しょゆうよくつよい。
Quả thật, chúng ta đều có tính sở hữu cao đối với đồ vật.
くるまつ、いえつ、高級こうきゅうブランドひんつ、携帯けいたい電話でんわつ、コンピューターをつ、所有しょゆうすることで満足まんぞくかんている。
Chúng ta sở hữu mọi vật để làm thỏa mãn bản thân, có nhà, có xe, có những hàng hiệu cao cấp, có điện thoại di động, máy tính.
しかし、所有欲しょゆうよくをふくらませるには、どこかで限界げんかいがあるだろう。
Nhưng, tính sở hữu cứ được tăng lên như vậy thì đâu mới là điểm giới hạn?
あずかりものの思想しそう」は、そういう物欲ぶつよくにかられる(ちゅう3)わたしたちに冷水れいすいをかける思想しそうだった。
"Tư tưởng giữ hộ" là tư tưởng tạt một gáo nước lạnh lên những con người không cưỡng lại được tính tham lam như chúng ta.

野外やがい活動かつどう研究会けんきゅうかいからウロコの日常にちじょうぶつ観察かんさつーー無用むようものから転用てんようものまで』による)


ちゅう1) 使つかいこなす: ここでは、すべて使つか
ちゅう2) みつくす: すべて
ちゅう3) 物欲ぶつよくにかられる: 物欲ぶつよくおさえられなくなる
問66:
この物量ぶつりょうはムダだなあとあるが、筆者ひっしゃはなぜそうかんがえたのか。
①"Số đồ vật này thật là hoang phí"- tại sao tác giả lại nghĩ như vậy?
のこされた時間じかんですべてを利用りようすることができないから
のこされた時間じかんですべてを利用りようすることができないから
Trong suốt thời gian còn lại không thể sử dụng hết được số đồ vật đó
使つかっていない道具どうぐ一緒いっしょはこばなければならないから
使つかっていない道具どうぐ一緒いっしょはこばなければならないから
Những đồ vật không dùng đến cũng phải vận chuyển theo
整理せいりのために人生じんせい貴重きちょう時間じかんうばわれるから
使つかっていない道具どうぐ一緒いっしょはこばなければならないから
Những đồ vật không dùng đến cũng phải vận chuyển theo
使つかわなくなったものがたくさんあるから
使つかっていない道具どうぐ一緒いっしょはこばなければならないから
Những đồ vật không dùng đến cũng phải vận chuyển theo
問67:
それとはなにすか。
②"Điều đó"- là cái gì?
なか
なか
Trong thế giới
ものの
ものの
Việc cho mượn và mượn đồ vật
所有しょゆうしているもの
ものの
Việc cho mượn và mượn đồ vật
わずかな人生じんせい時間じかん
ものの
Việc cho mượn và mượn đồ vật
問68:
あずかりものの思想」では、ものをどのようにかんがえているか。
"Tư tưởng giữ hộ" nghĩ như thế nào về mọi vật?
きているあいだにすべてかえさなければならない
きているあいだにすべてかえさなければならない
Phải trả lại tất cả trong thời gian còn sống
きているあいだだけなかからりている。
きているあいだだけなかからりている。
Chỉ mượn chúng từ thế giới trong khi còn sống
所有しょゆうしていてもいつかはえてしまう。
きているあいだだけなかからりている。
Chỉ mượn chúng từ thế giới trong khi còn sống
所有しょゆうするよりりたほうがいい。
きているあいだだけなかからりている。
Chỉ mượn chúng từ thế giới trong khi còn sống



問題 12

  次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。
 A
たび非日常ひにちじょう世界せかいはいっていくことであり、目的地もくてきちをどこにするかは重視じゅうしされることがおおい。しかし、わたしはむしろ目的地もくてきちくまでの過程かてい大切たいせつにしたいとおもっている。その過程かていにはおもわぬ発見はっけんおどろきがあるだろうし。計画けいかくしていなかった出来事できごと出会であえるかもしれない。すこ予定よていえてみちをすることによって、自分じぶん想像そうぞうしていた以上いじょう素晴すばらしいたびになる可能性かのうせいてくる。たとえ目的地もくてきちでの滞在時間たいざいじかんけずられても、そこにくまでに出会であ偶然ぐうぜん大切たいせつにすることが、たび全体ぜんたいたのしくすることになるとおもう。
 B
交通こうつう機関きかん発達はったつすることで、人々ひとびと移動いどうできる範囲はんい確実かくじつひろがっている。移動いどうにかかる時間じかんも、ひとむかしまえとは比較ひかくできないほどたん短縮たんしゅくされている。移動いどうにかかる時間じかんみじかくなったぶん目的地もくてきちにゆっくり滞在たいざいできるようになったのはさいわいである。たびたのしみは、ぶたんとはちがなにかをつけることであるから、目的地もくてきちすこしでもながくいることができるようにしたいものだ。そうすることで、日々ひびのあわただしい生活せいかつわすれて、ふたた日常にちじょうもどときのためのエネルギーを充電じゅうでんすることができる。
A
A

たび非日常ひにちじょう世界せかいはいっていくことであり、目的地もくてきちをどこにするかは重視じゅうしされることがおおい。
Du lịch là bước vào một thế giới những ngày tháng đặc biệt, và điều thường được chú trọng đó là đi đến đâu.
しかし、わたしはむしろ目的地もくてきちくまでの過程かてい大切たいせつにしたいとおもっている。
Tuy nhiên, tôi lại muốn chú trọng vào quá trình khi ta đi đến nơi đó.
その過程かていにはおもわぬ発見はっけんおどろきがあるだろうし。
Trong quá trình đó sẽ có những bất ngờ và cả những phát hiện mà mình không ngờ tới.
計画けいかくしていなかった出来事できごと出会であえるかもしれない。
Có lẽ ta sẽ gặp được những sự việc hoàn toàn không nằm trong kế hoạch.
すこ予定よていえてみちをすることによって、自分じぶん想像そうぞうしていた以上いじょう素晴すばらしいたびになる可能性かのうせいてくる。
Nhờ vào việc rẽ ngang thay thay đổi lịch trình đi một chút, có thể chuyến đi sẽ trở nên tuyệt vời hơn cả những gì bản thân đã tưởng tượng.
たとえ目的地もくてきちでの滞在時間たいざいじかんけずられても、そこにくまでに出会であ偶然ぐうぜん大切たいせつにすることが、たび全体ぜんたいたのしくすることになるとおもう。
Cho dù thời gian ở lại điểm bạn đến có bị rút ngắn đi nữa, thì việc bạn trân trọng những điều ngẫu nhiên đã gặp được trước khi đến đó sẽ làm cho chuyến đi trở nên thú vị hơn.

B
B

交通こうつう機関きかん発達はったつすることで、人々ひとびと移動いどうできる範囲はんい確実かくじつひろがっている。
Nhờ vào sự phát triển của phương tiện giao thông, chắc chắn phạm vi di chuyển của con người cũng sẽ rộng hơn.
移動いどうにかかる時間じかんも、ひとむかしまえとは比較ひかくできないほどたん短縮たんしゅくされている。
Thời gian di chuyển cũng sẽ được rút ngắn mà hầu như trước đây không thể so sánh tới được.
移動いどうにかかる時間じかんみじかくなったぶん目的地もくてきちにゆっくり滞在たいざいできるようになったのはさいわいである。
Thời gian di chuyển ngắn, may mắn thay khi chúng ta có thể thong thả nghỉ chân ở điểm du lịch.
たびたのしみは、ぶたんとはちがなにかをつけることであるから、目的地もくてきちすこしでもながくいることができるようにしたいものだ。
Niềm vui của du lịch nằm ở việc có thể tìm thấy những điều khác với ngày thường, cho nên chúng ta muốn có thể ở lại đây lâu hơn một chút.
そうすることで、日々ひびのあわただしい生活せいかつわすれて、ふたた日常にちじょうもどときのためのエネルギーを充電じゅうでんすることができる。
Như vậy, ta có thể quên đi cuộc sống hối hả hằng ngày và nạp năng lượng cho lúc quay lại những ngày tháng đó.

問69:
AとBのどちらの文章ぶんしょうにもれられている内容ないようはどれか。
Điểm chung mà A và B cùng nêu ra là gì?
たび移動いどう手段しゅだん発達はったつ
たび移動いどう手段しゅだん発達はったつ
Sự phát triển của phương tiện di chuyển
たびにおけるあたらしい発見はっけん
たびにおけるあたらしい発見はっけん
Phát hiện mới mẻ trong chuyến đi
たび日常にちじょうあたえる影響えいきょう
たびにおけるあたらしい発見はっけん
Phát hiện mới mẻ trong chuyến đi
たびにおける目的地もくてきち選択せんたく
たびにおけるあたらしい発見はっけん
Phát hiện mới mẻ trong chuyến đi
問70:
AとBがそれぞれたびをするときにもっと重視じゅうししていることはなにか。
Theo A và B, điều được chú trọng nhất trong lúc đi du lịch là gì?
Aは目的地もくてきちまでの過程かてい重視じゅうしし、Bは目的地もくてきちながくいられることを重視じゅうししている。
Aは目的地もくてきちまでの過程かてい重視じゅうしし、Bは目的地もくてきちながくいられることを重視じゅうししている。
A chú trọng đến quá trình đi đến điểm du lịch, B chú trọng đến việc có thể ở lại điểm du lịch lâu hơn.
Aは目的地もくてきちをどこにするかを重視じゅうしし、Bは移動いどう時間じかんみじかくすることを重視じゅうししている。
Aは目的地もくてきちをどこにするかを重視じゅうしし、Bは移動いどう時間じかんみじかくすることを重視じゅうししている。
A chú trọng đến việc đi du lịch đến đâu, B chú trọng đến việc rút ngắn thời gian di chuyển
Aは滞在たいざいちゅう発見はっけん重視じゅうしし、Bは日常にちじょうからはなれられる場所ばしょえらぶことを重視じゅうししている。
Aは目的地もくてきちをどこにするかを重視じゅうしし、Bは移動いどう時間じかんみじかくすることを重視じゅうししている。
A chú trọng đến việc đi du lịch đến đâu, B chú trọng đến việc rút ngắn thời gian di chuyển
Aは計画けいかくてることを重視じゅうしし、Bは移動いどうする範囲はんいひろげることを重視じゅうししている。
Aは目的地もくてきちをどこにするかを重視じゅうしし、Bは移動いどう時間じかんみじかくすることを重視じゅうししている。
A chú trọng đến việc đi du lịch đến đâu, B chú trọng đến việc rút ngắn thời gian di chuyển



問題 13

  次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。
自分じぶん能力のうりょく適性てきせいと、実際じっさいいている職業しょくぎょう希望きぼうする職業しょくぎょう、あるいはかた必要ひつようとする能力のうりょく適性てきせいとのあいだのギャップになやむというのは、①よくあることです。むしろピッタリ一致いっちしているとか、能力のうりょく適性てきせい十分じゅうぶんあるとかいうケースのほうがまれでしょう。
 もともと能力のうりょくとか適性てきせいというのは、とてもつかみどころのないものであり、また経験けいけんによりたえずされたりみがかれたりしていくものです。運動うんどうめん能力のうりょく適性てきせい比較的ひかくてきはっきり表面ひょうめんにあらわれるし、素質そしつ影響えいきょうつよいとおもわれますが、知的ちてき側面そくめん社会しゃかいてき側面そくめん能力のうりょく適性てきせい自分じぶん自身じしんでもなかなかわからないし、また経験けいけんによってびていく可能性かのうせい十分じゅうぶんあります。
じつは、能力のうりょく適性てきせいがないという自分じぶんかんも、努力どりょくする一歩いっぽすことのできない②自分じぶんたいするわけとしてもちいられているめんがあります。仕事しごとがうまくいかないひと自分じぶんにはどうもこの仕事しごと適正てきせいがないとなげいたり、いま仕事しごといていないとうつつてんしょくへの覚悟かくごができないひとが、自分じぶんには能力のうりょくがないからどんな仕事しごとわってもどうせダメなんだと自嘲じちょうちゅう1)気味きみったりするのをよくみみにします。このようなかたも、いまひとつ頑張がんばりきれない自分じぶんや、おもいきって仕事しごとえてみる勇気ゆうきのない自分じぶんたいする弁解べんかいちゅう2)だったりするのです。
自分じぶん能力のうりょくがない、適正てきせいがない、自分じぶんには無理むりだなだと委縮いしゅくちゅう3)しているひとは、それは勝手かっておもみにすぎないのではないか、意欲いよく行動こうどうりょくとぼしさにたいする弁解べんかいにすぎないのではないか、とみずからにいかけてみるべきでしょう。能力のうりょく適性てきせいというのは、昨日きのうまでなかったのに、気持きもちをえたからといって突然とつぜんたかまるなどということはかんがえにくいものです。しかし、意欲いよく行動力こうどうりょくなら、気持きもちをえることで突然とつぜんたかまるなどということは十分じゅうぶんありえることです。
 ゆえに(ちゅう4)、自分じぶん自身じしん不遇ふぐうちゅう5)な職場しょくば生活せいかつ充実じゅうじつかんとぼしい仕事しごと内容ないよう原因げんいんが、能力のうりょく適性てきせい不足ふそくでなく意欲いよく行動力こうどうりょく不足ふそくであることがあきらかになれば、「どうせ自分じぶんには無理むりだ」といってうしきの姿勢しせいから、「やるだけやってみるか」といったまえきの姿勢しせいてんじることもできるはずです。
 (榎本えのもと博明ひろあき社会しゃかいじんのための「本当ほんとう自分じぶん」づくり』による)
自分じぶん能力のうりょく適性てきせいと、実際じっさいいている職業しょくぎょう希望きぼうする職業しょくぎょう、あるいはかた必要ひつようとする能力のうりょく適性てきせいとのあいだのギャップになやむというのは、①よくあることです。
Có người hay băn khoăn giữa năng lực và tài năng, giữa công việc phù hợp với hiện thực hay công việc mơ ước, hay nói cách khác đó chính là băn khoăn giữa năng lực mà cách sống đòi hỏi với năng khiếu, ①"điều này xảy ra rất nhiều".
むしろピッタリ一致いっちしているとか、能力のうりょく適性てきせい十分じゅうぶんあるとかいうケースのほうがまれでしょう。
Ngược lại, trường hợp hai thứ đó thống nhất là một, hay cả năng lực lẫn năng khiếu đều có đầy đủ thì còn hiếm hơn.

もともと能力のうりょくとか適性てきせいというのは、とてもつかみどころのないものであり、また経験けいけんによりたえずされたりみがかれたりしていくものです。
Vốn dĩ năng lực và năng khiếu là thứ không thể nắm bắt được, cho nên chúng thường xuyên được tìm ra và trau dồi bằng kinh nghiệm.
運動うんどうめん能力のうりょく適性てきせい比較的ひかくてきはっきり表面ひょうめんにあらわれるし、素質そしつ影響えいきょうつよいとおもわれますが、知的ちてき側面そくめん社会しゃかいてき側面そくめん能力のうりょく適性てきせい自分じぶん自身じしんでもなかなかわからないし、また経験けいけんによってびていく可能性かのうせい十分じゅうぶんあります。
Năng lực và năng khiếu về mặt vận động có biểu hiện tương đối rõ ở vẻ ngoài, trường hợp này tố chất được cho là có ảnh hưởng rất lớn, nhưng năng lực và năng khiếu về mặt kiến thức và xã hội ngay chính bản thân người đó cũng không thể hiểu được, nó sẽ có đủ khả năng phát triển hơn nhờ vào kinh nghiệm.

じつは、能力のうりょく適性てきせいがないという自分じぶんかんも、努力どりょくする一歩いっぽすことのできない②自分じぶんたいするわけとしてもちいられているめんがあります。
Thực ra, quan điểm cá nhân tôi về việc không có cả năng lực lẫn năng khiếu còn mang khía cạnh như là ②"cái cớ đối với bản thân" cho việc không thể nỗ lực vươn lên.
仕事しごとがうまくいかないひと自分じぶんにはどうもこの仕事しごと適正てきせいがないとなげいたり、いま仕事しごといていないとうつつてんしょくへの覚悟かくごができないひとが、自分じぶんには能力のうりょくがないからどんな仕事しごとわってもどうせダメなんだと自嘲じちょうちゅう1)気味きみったりするのをよくみみにします。
Tôi thường nghe thấy người không làm tốt công việc lại than thở với bản thân mình rằng công việc đó có chút không thích hợp, hay người luôn miệng nói mình không hợp với công việc hiện tại lại không sẵn sàng chuyển sang một việc khác, với cảm giác có vẻ hơi tự cười nhạo bản thân, họ cho rằng bản thân mình không có năng lực cho nên dù có đổi công việc thì đằng nào cũng làm không được.
このようなかたも、いまひとつ頑張がんばりきれない自分じぶんや、おもいきって仕事しごとえてみる勇気ゆうきのない自分じぶんたいする弁解べんかいちゅう2)だったりするのです。
Cách nói như thế chẳng qua là lời biện minh cho bản thân không thể cố gắng, hay bản thân không có can đảm để liều lĩnh đổi sang một công việc khác.

自分じぶん能力のうりょくがない、適正てきせいがない、自分じぶんには無理むりだなだと委縮いしゅくちゅう3)しているひとは、それは勝手かっておもみにすぎないのではないか、意欲いよく行動こうどうりょくとぼしさにたいする弁解べんかいにすぎないのではないか、とみずからにいかけてみるべきでしょう。
Những ai đang suy sụp rằng bản thân không có năng lực, không phù hợp, quá sức với bản thân, hãy nên tự hỏi bản thân mình rằng đó chẳng phải là suy nghĩ quá ích kỉ hay sao? Chẳng phải mình đã quá ngụy biện cho sự thiếu ý chí và khả năng hành động hay sao?
能力のうりょく適性てきせいというのは、昨日きのうまでなかったのに、気持きもちをえたからといって突然とつぜんたかまるなどということはかんがえにくいものです。
Năng lực và năng khiếu dù là thứ mà có thể đến ngày hôm qua bạn vẫn chưa có được, nhưng cũng rất khó có thể nghĩ rằng nó có thể đột ngột nâng cao khi bạn thay đổi sang cảm xúc mới.
しかし、意欲いよく行動力こうどうりょくなら、気持きもちをえることで突然とつぜんたかまるなどということは十分じゅうぶんありえることです。
Tuy nhiên, nếu là ý chí và khả năng hành động, nó hoàn toàn có thể tăng lên đột ngột khi bản đổi mới cảm xúc của mình.

ゆえに(ちゅう4)、自分じぶん自身じしん不遇ふぐうちゅう5)な職場しょくば生活せいかつ充実じゅうじつかんとぼしい仕事しごと内容ないよう原因げんいんが、能力のうりょく適性てきせい不足ふそくでなく意欲いよく行動力こうどうりょく不足ふそくであることがあきらかになれば、「どうせ自分じぶんには無理むりだ」といってうしきの姿勢しせいから、「やるだけやってみるか」といったまえきの姿勢しせいてんじることもできるはずです。
Do đó, cuộc sống công việc không thuận lợi, hay cảm thấy không hài lòng về nội dung công việc, nếu có thể làm rõ được nguyên nhân của những điều trên chính là không đủ năng lực, năng khiếu lẫn ý chí và khả năng hành động thì chắc hẳn bạn sẽ có thể thay đổi được từ thái độ tiêu cực "đằng nào thì việc đó cũng quá sức với mình" sang thái độ tích cực hơn "làm được thì cứ thử thôi".

榎本えのもと博明ひろあき社会しゃかいじんのための「本当ほんとう自分じぶん」づくり』による)


ちゅう1) 自嘲じちょう: 自分じぶんをつまらない、だめな人間にんげんだとおもうこと
ちゅう2) 弁解べんかい: わけ
ちゅう3) 委縮いしゅくしている: 自信じしんをなくして消極的しょうきょくてきになっている
ちゅう4) ゆえに:だから
ちゅう5) 不遇ふぐうな: めぐまれない
問71:
よくあることとあるが、どういうことがあるのか。
①"Điều này xảy ra rất nhiều"- đó là điều gì?
自分じぶん仕事しごとかた必要ひつよう能力のうりょく適性てきせいなにかとなやむこと
自分じぶん仕事しごとかた必要ひつよう能力のうりょく適性てきせいなにかとなやむこと
Băn khoăn về năng lực và năng khiếu mình cần có trong công việc và cách sống là gì?
自分じぶん仕事しごとかた自分じぶん能力のうりょく適性てきせいっていないとおもうこと
自分じぶん仕事しごとかた自分じぶん能力のうりょく適性てきせいっていないとおもうこと
Nghĩ rằng năng lực và năng khiếu của mình có phù hợp với công việc và cách sống hay không
自分じぶんっている能力のうりょく適性てきせいなにからないとなやむこと
自分じぶん仕事しごとかた自分じぶん能力のうりょく適性てきせいっていないとおもうこと
Nghĩ rằng năng lực và năng khiếu của mình có phù hợp với công việc và cách sống hay không
自分じぶんっている能力のうりょく適性てきせいばしていくのがむずかしいとおもうこと
自分じぶん仕事しごとかた自分じぶん能力のうりょく適性てきせいっていないとおもうこと
Nghĩ rằng năng lực và năng khiếu của mình có phù hợp với công việc và cách sống hay không
問72:
自分じぶんたいするわけれいとして、もっとちかいものはどれか。
Lấy ví dụ cho ②"cái cớ đối với bản thân", điều nào sau đây đúng nhất?
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、自分じぶんはもともとおとなしいからだ。
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、自分じぶんはもともとおとなしいからだ。
Đối với việc không giỏi nói chuyện trước mặt người khác, đó là do vốn dĩ bản thân đã trầm tính.
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、学校がっこうはなかたならわなかったか
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、学校がっこうはなかたならわなかったか
Đối với việc không giỏi nói chuyện trước mặt người khác, đó là do bản thân mình đã không học cách nói chuyện ở trường
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、そういう機会きかいがあまりなかったからだ。
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、学校がっこうはなかたならわなかったか
Đối với việc không giỏi nói chuyện trước mặt người khác, đó là do bản thân mình đã không học cách nói chuyện ở trường
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、しゃべりすぎはよくないとわれたからだ。
人前ひとまえはなすのが苦手にがてなのは、学校がっこうはなかたならわなかったか
Đối với việc không giỏi nói chuyện trước mặt người khác, đó là do bản thân mình đã không học cách nói chuyện ở trường
問73:
筆者ひっしゃがこの文章ぶんしょういたいことはなにか。
Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
わらないとおもわれがちな能力のうりょく適性てきせいかんがかたによってわるものだ。
わらないとおもわれがちな能力のうりょく適性てきせいかんがかたによってわるものだ。
Năng lực và năng khiếu mà mình cho rằng khó có thể thay đổi vẫn sẽ thay đổi được dựa vào cách suy nghĩ.
かんがかたえるよりも自分じぶん能力のうりょく適性てきせい理解りかいすることが重要じゅうようだ。
かんがかたえるよりも自分じぶん能力のうりょく適性てきせい理解りかいすることが重要じゅうようだ。
Hơn cả việc thay đổi suy nghĩ, việc hiểu được năng lực và năng khiếu của bản thân mới là điều cần thiết.
能力のうりょく適性てきせいよちも意欲いよく行動力こうどうりょくけるという姿勢しせい大切たいせつだ。
かんがかたえるよりも自分じぶん能力のうりょく適性てきせい理解りかいすることが重要じゅうようだ。
Hơn cả việc thay đổi suy nghĩ, việc hiểu được năng lực và năng khiếu của bản thân mới là điều cần thiết.
能力のうりょく適性てきせいがなくても意欲いよく行動こうどうりょくがあればなんでもうまくいくものだ。
かんがかたえるよりも自分じぶん能力のうりょく適性てきせい理解りかいすることが重要じゅうようだ。
Hơn cả việc thay đổi suy nghĩ, việc hiểu được năng lực và năng khiếu của bản thân mới là điều cần thiết.



問題 14

次は、ある冷蔵庫の取扱説明書の一部である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。
問74:
ジョージさんはこの冷蔵庫れいぞうこ使つかっているが、最近さいきんなか食品しょくひんがあまりえない。ジョージさんが確認かくにんする必要ひつようがないことはどれか。
George đang sử dụng tủ lạch, nhưng gần đây những thực phẩm trong tủ không được lạnh lắm. Điều mà George không cần phải xác nhận là gì?
冷蔵庫れいぞうこ温度設定おんどせってい
冷蔵庫れいぞうこ温度設定おんどせってい
Cài đặt nhiệt độ tủ lạnh
冷蔵庫れいぞうこなか食品しょくひんりょう
冷蔵庫れいぞうこなか食品しょくひんりょう
Lượng thức ăn bên trong tủ
冷蔵庫れいぞうこ周囲しゅういのスペース
冷蔵庫れいぞうこなか食品しょくひんりょう
Lượng thức ăn bên trong tủ
冷蔵庫れいぞうこがある場所ばしょ気温きおん
冷蔵庫れいぞうこなか食品しょくひんりょう
Lượng thức ăn bên trong tủ
問75:
この冷蔵庫れいぞうこ使用中しようちゅうにすぐに使つかうのをやめて販売店はんばいてんなどに故障こしょうかどうか調しらべてもらったほうがいいのは、つぎのうちはどれか。
Trường hợp nào sau đây nên ngưng dùng tủ lạnh ngay lập tức và mang đến cửa hàng để kiểm tra xem có hư hỏng hay không?
冷蔵庫れいぞうこから食品しょくひんのにおいがもれてくる
冷蔵庫れいぞうこから食品しょくひんのにおいがもれてくる
Mùi thức ăn từ trong rò rỉ ra
冷蔵庫れいぞうこ側面そくめんさわるとあつかんじる
冷蔵庫れいぞうこ側面そくめんさわるとあつかんじる
Khi sờ vào mặt bên của tủ lạnh cảm thấy nóng
冷蔵庫れいぞうこはげしく振動しんどうすることがある
冷蔵庫れいぞうこ側面そくめんさわるとあつかんじる
Khi sờ vào mặt bên của tủ lạnh cảm thấy nóng
冷蔵庫れいぞうこからおおきいおとがすることがある。
冷蔵庫れいぞうこ側面そくめんさわるとあつかんじる
Khi sờ vào mặt bên của tủ lạnh cảm thấy nóng

故障かな?
こんなときは、まず次の点をお確かめください。
こんな時 お確かめください こうしてください
よく冷えない 大量の食品を入れていませんか? 食品はすき間をあけて収納してください。
温度設定が「弱」になっていませんか? 温度設定を「中」が「弱」にしてください。
冷蔵庫の周囲に熱を逃すスペースがありますか? 据え付けの位置をチェックしてください。
冷えすぎる、凍ってしまう 温度設定が「弱」になっていませんか? 温度設定を「中」にしてください。
冷蔵庫のある場所の気温が5℃以下になっていませんか? 温度設定を「弱」にしてください。
冷蔵庫の側面が熱くなることがある 冷蔵庫は、内部の熱を外側に出すことで、内部を冷やしています。 異常に熱くならないが注意してください。
それで、側面が熱くなることがあります。 そうではなければ心配ありません。
揺れることがある 冷蔵庫が水平設置されていますか? 冷蔵庫が水平に設置されているかどうか確認してください。
水平になっていなかったら、左右の高さを調節してください。
においが気になる においの強い食品をそのまま収納したりしていませんか? ラップをかけるなどして収納してください。
内部にラップチック部品を多く使用しているので、 冷えるまでお待ちください。
においがすることがあります。 ラップチックのにおいは庫内が冷えてくると少なくなります。
音が気になる 庫内の温度が高くなって、再び冷やし始めたときに音が出ることがあります。 冷えるまでお待ちください。
十分冷えると音が小さくなります。
●次のような場合はすぐに使用を中止し、点検をご依頼ください。
    ・電源コードが異常に熱くなる
    ・電源コードに深いすぎや変形がある
    ・何かが焦げるようなにおいがしたら、運転中に急に激しい振動がある。
    ご不明な点はお買い上げの販売店、サービスセンターにお問い合わせください。

故障かな?
Tủ lạnh hỏng ư?
こんなときは、まず次の点をお確かめください。
Vào những lúc thế này, trước tiên bạn hãy kiểm tra những điểm sau đây.
こんな時
Tình trạng
お確かめください
Kiểm tra
こうしてください
Thực hiện
よく冷えない
Không lạnh
大量の食品を入れていませんか?
Có phải bạn đã cho nhiều thức ăn vào tủ không?
食品はすき間をあけて収納してください。
Hãy thu dọn lại các thực phẩm để trừa khoảng trống.
温度設定が「弱」になっていませんか?
Có phải cài đặt nhiệt độ đang ở mức [thấp]?
温度設定を「中」が「弱」にしてください。
Hãy chỉnh cài đặt nhiệt độ lên [trung bình] hoặc [cao].
冷蔵庫の周囲に熱を逃すスペースがありますか?
Có khoảng trống xung quanh tủ để thoát nhiệt không?
据え付けの位置をチェックしてください。
Hãy kiểm tra lại vị trí lắp đặt tủ lạnh.
冷えすぎる、凍ってしまう
Lạnh quá dẫn đến đông cứng
温度設定が「弱」になっていませんか?
Có phải cài đặt nhiệt độ đang ở mức [cao]?
温度設定を「中」にしてください。
Hãy chỉnh cài đặt nhiệt độ xuống [trung bình].
冷蔵庫のある場所の気温が5℃以下になっていませんか?
Nơi đặt tủ lạnh có nhiệt độ dưới 5 độ C?
温度設定を「弱」にしてください。
Hãy chỉnh cài đặt nhiệt độ xuống [thấp].
冷蔵庫の側面が熱くなることがある
Mặt bên tủ lạnh rất nóng
冷蔵庫は、内部の熱を外側に出すことで、内部を冷やしています。
Tủ lạnh làm mát bên trong nhờ vào việc đưa khí nóng ở trong ra bên ngoài.
異常に熱くならないが注意してください。
Hãy chú ý xem nó bất thường không nóng hay không.
それで、側面が熱くなることがあります。
Vì thế nên mặt bên của tủ lạnh sẽ nóng lên.
そうではなければ心配ありません。
Nếu không thì bạn không cần phải lo lắng.
揺れることがある
Tủ lạnh rung lắc
冷蔵庫が水平設置されていますか?
Tủ lạnh được đặt ở nơi bằng phẳng chứ?
冷蔵庫が水平に設置されているかどうか確認してください。
Hãy kiểm tra xem tủ lạnh của bạn có được bố trí nơi bằng phẳng hay không.
水平になっていなかったら、左右の高さを調節してください。
Nếu không bằng phẳng, hãy điều chỉnh độ cao phía bên trái - phải
においが気になる
Có mùi
においの強い食品をそのまま収納したりしていませんか?
Bạn có đang bảo quản những thực phẩm có mùi nặng?
ラップをかけるなどして収納してください。
Hãy bọc thực phẩm lại rồi hãy bảo quản.
内部にラップチック部品を多く使用しているので、
Vì bên trong tủ đang sử dụng nhiều bộ phận bằng nhựa nên
冷えるまでお待ちください。
NHãy đợi cho đến khi tủ trở nên lạnh.
においがすることがあります。
sẽ có mùi.
ラップチックのにおいは庫内が冷えてくると少なくなります。
Mùi nhựa sẽ giảm bớt khi bên trong tủ trở nên lạnh.
音が気になる
Có âm thanh
庫内の温度が高くなって、再び冷やし始めたときに音が出ることがあります。
Nhiệt độ trong tủ lạnh tăng lên, khi tủ bắt đầu làm lạnh lại thì sẽ phát ra âm thanh.
冷えるまでお待ちください。
Hãy đợi cho đến khi tủ trở nên lạnh.
十分冷えると音が少なくなります。
Khi tủ đã đủ lạnh thì sẽ không phát ra tiếng nữa.
●次のような場合はすぐに使用を中止し、点検をご依頼ください。
●Với những trường hợp sau đây hãy dừng sử dụng ngay và đưa đi kiểm tra.
・電源コードが異常に熱くなる
 ・Ổ cắm điện nóng lên bất thường.
・電源コードに深いすぎや変形がある
 ・Ổ cắm điện quá sâu hoặc bị biến dạng
・何かが焦げるようなにおいがしたら、運転中に急に激しい振動がある。
・Có mùi như cái gì đó đang cháy, tủ đang hoạt động bỗng đột ngột rung lắc mạnh.
ご不明な点はお買い上げの販売店、サービスセンターにお問い合わせください。
Những điểm không rõ ràng hãy đến hỏi cửa hàng bán tủ lạnh hoặc trung tâm sửa chữa.