Giải đề thi jlpt N2 tháng 7 năm 2010 - moji goi dokkai
Các yêu cầu hoàn thành
Giải đề thi jlpt N2 chính thức tháng 7 năm 2010 phần
moji goi dokkai
問題 1
____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問01:
これからも様々な国と相互理解を深めていこうと思う。
Từ giờ sẽ thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau với các quốc gia
khác.
しょうご |
しょうごう |
そうご |
そうごう |
問02:
この料理は辛くて食べられない。
Món ăn này cay nên tôi không ăn được.
からくて |
くさくて |
にがくて |
しぶくて |
問03:
晴れている日は、この山頂からすばらしい景色が見える。
Vào hôm trời nắng, từ đỉnh núi này có thể nhìn thấy phong
cảnh tuyệt đẹp.
けいしき |
けしき |
けいいろ |
けいろ |
問04:
このお金は、何かあったときに備えて残しておこう。
Số tiền này, tôi định để đề phòng khi có chuyện gì đó xảy
ra.
ととのえて |
たくわえて |
かかえて |
そなえて |
問05:
今から、防災訓練を行います。
Cuộc huấn luyện phòng chống thiên tai sẽ bắt đầu từ bây
giờ.
ぼうえん |
ぼうさい |
ほうえん |
ほうさい |
問題 2
____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問06:
彼はとてもれいぎ正しいです。
Anh ấy rất lịch sự.
札義 | 札儀 | 礼義 | 礼儀 |
問07:
彼は苦労を重ねて、社長にまでしゅっせした。
Anh ấy trải qua nhiều gian khổ đã thăng tiến lên trưởng
phòng.
出成 | 出世 | 昇成 | 昇世 |
問08:
この店はでんとうの味を守り続けている。
Quán ăn này vẫn giữ nguyên được hương vị truyền
thống.
伝授 | 伝承 | 伝統 | 伝達 |
問09:
そんなにあせらなくても大丈夫です。
Cho dù không vội vã như thế thì cũng không sao cả.
焦らなくても |
騒らなくても |
競らなくても |
暴らなくても |
問10:
大学に入学してから、一人にくらしています。
Kể từ khi vào Đại học, tôi sống một mình.
幕らして |
募らして |
暮らして |
墓らして |
問題 3
( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問11:
今日の講演のテーマは、教育の( )問題についてです。
Chủ đề của bài diễn thuyết hôm nay liên quan đến các vấn
đề về giáo dục.
諸 | 複 | 雑 | 類 |
問12:
駅前の商品( )で、買い物して帰ろう。
Đi mua hàng ở khu mua sắm trước nhà ga rồi về nào.
帯 | 域 | 街 | 町 |
問13:
夏休みに旅行に行きたいので、( )収入のアルバイトを探している。
Bởi vì muốn đi du lịch vào kì nghỉ hè nên tôi đang tìm
một công việc làm thêm có thu nhập cao.
上 | 良 | 優 | 高 |
問14:
来週の会議には、社長と( )社長も出席する予定だ。
Trong cuộc họp vào tuần sau, theo dự định thì giám đốc và
phó giám đốc cũng tham gia.
準 | 副 | 補 | 助 |
問15:
疲れると、集中( )が落ちて仕事が進まなくなる。
Khi mệt mỏi, khả năng tập trung giảm sút, công việc chẳng
tiến triển được.
能 | 考 | 気 | 力 |
問題 4
( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問16:
今週は忙しかったから、週末は家で( )テレビを見ていた。
Vì cả tuần nay đã bận rộn rồi, nên cuối tuần tôi đã ở nhà
thong thả xem tivi.
のろのろ |
のんびり |
ぐるぐる |
ぐっすり |
問17:
マラソンは周りの人にあわせようとしないで、( )で走るといい。
Marathon thì đừng chạy vào đường của những người xung
quanh mà nên chạy ở đường chạy của mình.
テクニック |
フレッシュ |
アプローチ |
マイペース |
問18:
あの店はサービスがいいと( )だ。
Nhà hàng kia được đánh giá cao về chất lượng dịch
vụ.
評判 |
評価 |
診断 |
決断 |
問19:
彼女とは久しぶりに会ったので、何時間話しても話が( )。
Lâu lắm rồi mới gặp cô ấy, vì thế mà chúng tôi nói mãi
suốt mấy tiếng đồng hồ vẫn không hết chuyện.
枯れない |
限らない |
尽きない |
衰えない |
問20:
練習の成果が( )できれば、きっと優勝できるだろう。
Nếu có thể phát huy được thành quả như trong lúc luyện
tập, chúng ta nhất định sẽ vô địch.
発揮 |
発生 |
発行 |
発明 |
問21:
この表現は( )でわかりにくい。
Cách diễn đạt này có chút mơ hồ cho nên khó hiểu.
軟弱 |
質素 |
あいまい |
ささやか |
問22:
この切符は、明日まで( )です。
Tấm vé này có hiệu lực cho đến ngày mai.
利点 |
権利 |
効用 |
有効 |
問題 5
____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問23:
とりあえず社長に電話で話しておいた。
Tạm thời cứ nói chuyện với giám đốc qua điện thoại
đã.
さっき |
すぐに |
一応 |
直接 |
問24:
友人がバイクを安くゆずってくれた。
Bạn tôi nhượng lại cho tôi chiếc xe đạp với giá
rẻ.
売って |
貸して |
預かって |
直して |
問25:
雑談をしているときにいいアイディアが浮かんだ。
Trong lúc đang nói tám chuyện thì nảy ra được một ý tưởng
hay.
あいさつ |
おしゃべり |
説明 |
報告 |
問26:
うちの犬はとてもかしこい。
Con chó ở nhà tôi rất khôn.
頭がいい |
足が速い |
めずらしい |
おとなしい |
問27:
彼の話はいつも大げさだ。
Câu chuyện của anh ta thường rất phô trương.
エネルギーがある |
ユーモアがある |
オープンだ |
オーバーだ |
問題 6
次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。
問28:
取材
学期末試験の範囲を友達に取材しました。 |
デパートに買い物に行く前に、営業時間を取材しておこう。 |
インターネットは、簡単に地図を取材できるので便利です。 |
あの選手の練習の様子を取材した時は、とても緊張しました。
Trong lúc thu thập trạng thái luyện tập của cầu
thủ nọ, tôi đã rất căng thẳng.
|
問29:
きっかけ
季節のきっかけは風邪をひきやすい。 |
友人に写真をほめられたのがきっかけで、本格的に勉強を始めた。
Tôi được người bạn khen chụp ảnh đẹp, nhờ đó làm
động lực nên tôi đã bắt đầu học chính thức.
|
子の意見に反対するきっかけは、主観的すぎるからだ。 |
今回は時間がないので、次のきっかけに訪れようと思う。 |
問30:
深刻
彼は動物に対して深刻な愛情を持っている。 |
家族との時間を深刻に過ごしている。 |
彼は深刻悩みをかかえているようだ。
Hình như anh ấy đang mắc phải điều phiền não
nghiêm trọng.
|
テストが近いので、深刻に勉強した。 |
問31:
続出
満員電車から乗客が続出してきた。 |
暑さのせいで気分が悪くなる人が続出した。
Thời tiết nắng nóng làm cho mọi người liên lục có
tinh thần không tốt.
|
最近は、天気の悪い日が続出している。 |
薬で治ったと思っていた風邪が続出した。 |
問32:
外見
人を外見で判断するのはよくないことだ。
Việc đánh giá con người qua vẻ bề ngoài là không
tốt.
|
窓の外見をペンキで白く塗った。 |
月の外見はでこぼこしている。 |
母は怒っている外見だった。 |
問題 7
次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問33:
このレストランは、客の予算( )いくつかのコースを用意してくれる。
Nhà hàng này chuẩn bị suất ăn ứng với số khách hàng dự
tính.
に比べて
に比べて
|
に先立って
に先立って
|
に応じて
に先立って
|
に向けて
に先立って
|
問34:
学校に来る( )財布を忘れたのに気づいた。
Đang trên đường đến trường thì tôi nhận ra mình để quên
mất ví tiền ở nhà.
とちゅうで
とちゅうで
|
ついでに
ついでに
|
なかで
ついでに
|
うちに
ついでに
|
問35:
踏切事故のために、2時間( )、電車がストップしました。
Vì tai nạn ở nơi chắn tàu mà tàu điện đã dừng tận 2 tiếng
đồng hồ.
につき
につき
|
につれ
につれ
|
にわたり
につれ
|
にともない
につれ
|
問36:
一回失敗したくらいで、( )そこまで悪く言わなくてもいいだろう。
Chỉ là thất bại 1 lần mà thôi, bạn không cần phải nói
những điều tồi tệ gì cả.
なにを
なにを
|
なにが
なにが
|
なにも
なにが
|
なにで
なにが
|
問37:
田中選手は前大会に続いて、今大会でも優勝を果たした。彼の今後の活躍に周囲の期待は高まる( )。
Tiếp nối đại hội lần trước, tuyển thủ Tanaka cũng đã đạt
chức vô địch trong đại hội lần này. Kì vọng của mọi người với
sự thành công của anh ấy trong tương lai ngày càng cao.
中心だ
中心だ
|
事情だ
事情だ
|
原因だ
事情だ
|
一方だ
事情だ
|
問38:
これだけ景気が悪いのに、税金を上げようとするのは、わたしたち国民には理解( )。
Cho dù tình hình kinh tế có xấu như thế này đi nữa, nhưng
việc tăng thuế đối với người dân chúng tôi là điều khó mà lý
giải được.
しすぎる
しすぎる
|
しがたい
しがたい
|
しかねない
しがたい
|
しがちだ
しがたい
|
問39:
(メールで) 田中です。先日お話があったスピーチの件なんですが、ぜひわたしに( )。
(Trong email) Tôi là Tanaka. Về việc bài diễn văn đã nói
chuyện vào hôm trước, có thể nhất định cho tôi làm được
không?
やっていただけないでしょうか。
やっていただけないでしょうか。
|
やらせていただけないでしょうか
やらせていただけないでしょうか
|
やってもよろしいでしょうか
やらせていただけないでしょうか
|
やらせてもよろしいでしょうか
やらせていただけないでしょうか
|
問40:
山下「田中君、きみ、また大阪に出張なんだって?」 田中「ええ、そうなんですよ。ついこの前も出張に( )なんですけどねえ。」
Yamashita: "Tanaka, cậu lại đi công tác ở Osaka nữa à?"
Tanaka: "Ừ, là thế đó. Mới lần trước tôi vừa mới đi công tác đó
mà."
行かれたまま
行かれたまま
|
行かされたまま
行かされたまま
|
行かれたばかり
行かされたまま
|
行かされたばかり
行かされたまま
|
問41:
仕事の合間にときどき遠くを見る( )、目が疲れにくくなった。
Thỉnh thoảng khi tôi nhìn xa xăm vào lúc công việc rảnh
rỗi, đôi mắt lại ít khi mệt mỏi.
ようにしたところに
ようにしたところに
|
ようにしたところ
ようにしたところ
|
までになったところに
ようにしたところ
|
までになったところ
ようにしたところ
|
問42:
人間の脳に関する研究で明らかになったことはまだほんの一部( )、その研究は着実に進んできた。
Có thể nói điều được sáng tỏ trong nghiên cứu liên quan
đến bộ não loài người chỉ là một phần, nhưng nghiên cứu đó có
thể tiến triển một cách vững chắc.
にすぎないとすると
にすぎないとすると
|
にかかわらないとすると
にかかわらないとすると
|
にすぎないとはいえ
にかかわらないとすると
|
にかかわらないとはいえ
にかかわらないとすると
|
問43:
会議の目的は新商品のアイディアを自由に出し合う( )が、結局、上司に意見が優先されて終わった。
Tuy mục đích của cuộc họp là để tự do đóng góp ý tưởng
cho sản phẩm mới, nhưng kết cục kết thúc với sự ưu tiên ý kiến
của cấp trên.
ことにあったはずだ
ことにあったはずだ
|
ことにあったためだ
ことにあったためだ
|
のにあったはずだ
ことにあったためだ
|
のにあったためだ
ことにあったためだ
|
問44:
残業が続いて体を壊したときに、自分の人生は( )と思って、転職を決めた。
Khi liên tục tăng ca làm hủy hoại cơ thể, tôi đã nghĩ
rằng cuộc đời mình nếu cứ giữ nguyên như vậy thì có tốt không,
tôi đã quyết định chuyển việc.
このままならいいのではないか
このままならいいのではないか
|
このままがいいのではないか
このままがいいのではないか
|
このままよりいいのだろうか
このままがいいのではないか
|
このままでいいのだろうか
このままがいいのではないか
|
問題 8
次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問45:
A「先週の授業、どこまで進んだ?」 B「3課の文法の練習問題を ___
___ ★
___ 終わったよ。」
A"Tiết học tuần trước học đến ngang đâu vậy?" B"Kết thúc
tại chỗ giải bài tập củng cố phần ngữ pháp ở bài 3."
で
で
|
解いた
解いた
|
ところ
解いた
|
まで
解いた
|
問46:
ひとくちに___ ★ ___
___ 材料はさまざまだ。
Tuy chỉ là một miếng cơm cà ri thôi nhưng ở mỗi nhà hàng
lại có rất nhiều loại nguyên liệu khác nhau.
それぞれの店
それぞれの店
|
といっても
といっても
|
によって
といっても
|
カレーライス
といっても
|
問47:
田中さんはいつも___
___ ★
___ 自分では何もしない。
Tanaka chỉ toàn phàn nàn những việc làm của người khác
chứ bản thân chẳng làm gì cả.
文句を言う
文句を言う
|
ばかりで
ばかりで
|
人の
ばかりで
|
やることに
ばかりで
|
問48:
ジョン「この『りかい』という言葉はどういう意味ですか。」 あり「ああ、確か『わかる』 ___
★ ___ ___ んですけど。」
Jonh" Từ "りかい" có nghĩa là gì?" Ari"A, tôi nghĩ chắc là
nó có nghĩa giống như "わかる".
意味だった
意味だった
|
という
という
|
ような
という
|
と思う
という
|
問49:
毎年、合格者の80パーセントが___
___ ★
___ この試験に合格するのは簡単ではないだろう。
Căn cứ vào việc mỗi năm trong số những người trúng tuyển
có đến 80% là những người đã có kinh nghiệm làm việc, với người
chưa có kinh nghiệm như tôi đây thì việc đỗ kì thi này không hề
dễ dàng.
実務経験者という
実務経験者という
|
わたしが
わたしが
|
ことからすると
わたしが
|
未経験者の
わたしが
|
問題 9
次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
テレビや雑誌では、よく「血液型性格判断」が取り上げられます。これは、血液型によって性格が決まっている、言い換えれば、血液型がわかれば大体の性格もわかるという [50] です。
その血液型性格判断によると、人の性格は、A型、B型、O型、AB型の血液型ごとに決まっているのだそうです。しかし、この世界には何十億人もの人が [51-a]、人の性格をたった4種類に分類することが [51-b]。
血液型が親から子へ遺伝によって、4種類のうち、どの型になるかが決まります。つまり、[52-a] は生まれてから死ぬまで、変わることはほぼありません。一方、[52-b] はどうでしょうか。[52-c] に関して言えば、子供のときは我慢が苦手だった子が、成長とともに我慢できるようになるといったことも少なくないでしょう。
また、ある調査によると、自分の血液型がどんな性格かということを聞いて、知らないうちに自分の性格がその性格に近づいてしまっているということもあるそうです。「私はA型だから、こういう性格なんだ」という思い込みで、性格が作られている可能性も否定できないというのです。[53]、性格と血液型に関係はあると言えるかもしれませんが、それは血液型が性格が決まるということではありません。
こう考えると、やはり、血液型によって性格があった4種類に分けられるとは[54]。
その血液型性格判断によると、人の性格は、A型、B型、O型、AB型の血液型ごとに決まっているのだそうです。しかし、この世界には何十億人もの人が [51-a]、人の性格をたった4種類に分類することが [51-b]。
血液型が親から子へ遺伝によって、4種類のうち、どの型になるかが決まります。つまり、[52-a] は生まれてから死ぬまで、変わることはほぼありません。一方、[52-b] はどうでしょうか。[52-c] に関して言えば、子供のときは我慢が苦手だった子が、成長とともに我慢できるようになるといったことも少なくないでしょう。
また、ある調査によると、自分の血液型がどんな性格かということを聞いて、知らないうちに自分の性格がその性格に近づいてしまっているということもあるそうです。「私はA型だから、こういう性格なんだ」という思い込みで、性格が作られている可能性も否定できないというのです。[53]、性格と血液型に関係はあると言えるかもしれませんが、それは血液型が性格が決まるということではありません。
こう考えると、やはり、血液型によって性格があった4種類に分けられるとは[54]。
問50:
[50]
点
点
|
もの
もの
|
場合
もの
|
結果
もの
|
問51:
[51]
a いるわけですから / b できたのではないかと考えます
a いるわけですから / b できたのではないかと考えます
|
a いるわけですから / b できるのかと疑問に思います
a いるわけですから / b できるのかと疑問に思います
|
a いるからこそ / b 疑問に思われなかったのです
a いるわけですから / b できるのかと疑問に思います
|
a いるからこそ / b できなかったのだと考えられます
a いるわけですから / b できるのかと疑問に思います
|
問52:
[52]
a 性格 / b 血液型 / c 血液型
a 性格 / b 血液型 / c 血液型
|
a 性格 / b 血液型 / c 性格
a 性格 / b 血液型 / c 性格
|
a 血液型 / b 性格 / c 性格
a 性格 / b 血液型 / c 性格
|
a 血液型 / b 性格 / c 血液型
a 性格 / b 血液型 / c 性格
|
問53:
[53]
それが本当ならば
それが本当ならば
|
それと比べても
それと比べても
|
そうあるべきなので
それと比べても
|
それが前提でなかったら
それと比べても
|
問54:
[54]
言われてこなかったのです
言われてこなかったのです
|
言われていないのでしょう
言われていないのでしょう
|
言えないことはないのです
言われていないのでしょう
|
言えないのではないでしょうか
言われていないのでしょう
|
問題 10
次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。
(1)
人間の心理にはハロー(後光)効果といって、最初に受けた印象を強めていく傾向があります。例えばお会いした時に清潔な印象をうけると、その人の部屋が本当は汚かったとしても 「部屋はいつもきれいに片付いているに違いない。人間関係もきっとさわやかでしょう」などと、こちらが勝手にその人のよいイメージを重ねていきます。
反対にだらしない印象を受けると、部屋の中をピカピカにしていても 「家の中も汚いだろう」と悪い印象を重ねてしまうようです。
(岩下宣子 「実践 マナー塾」 2009年4月18日付 日本経済新聞による)
反対にだらしない印象を受けると、部屋の中をピカピカにしていても 「家の中も汚いだろう」と悪い印象を重ねてしまうようです。
(岩下宣子 「実践 マナー塾」 2009年4月18日付 日本経済新聞による)
問55:
筆者はハロー効果をどのように説明しているか。
Tác giả giải thích như thế nào về hiệu ứng lan
tỏa?
新しいイメージを次々に重ねてことで、最初の印象は次第に変化していく。
新しいイメージを次々に重ねてことで、最初の印象は次第に変化していく。
Vì những hình ảnh mới cứ tiếp tục
xếp chồng lên cho nên ấn tượng ban đầu cũng sẽ dần
dần thay đổi.
|
初対面のときに受けて印象は、その後に持つイメージに影響を与えていく。
初対面のときに受けて印象は、その後に持つイメージに影響を与えていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu
tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau
đó.
|
だれとでも良い関係を築いておけば、初対面の人にも良いイメージを与えられる。
初対面のときに受けて印象は、その後に持つイメージに影響を与えていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu
tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau
đó.
|
最初に悪い印象を与えてしまっても、その後の付き合いでイメージは変えられる。
初対面のときに受けて印象は、その後に持つイメージに影響を与えていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu
tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau
đó.
|
(2)
木を植えることはいいことだ。われわれは無条件にそう考えがちだ。
でも、乾燥地帯に木を植えれば、少ししかない木が吸い取られる。
悪くすると地下水が枯れ、川の流量も減る。
よく考えてみれば、当たり前のことだろう。しかし、森林の役割を重視するあまり、自然の循環を忘れた 「植林神話」 が世界に広がっているそうだ。
(伊藤智章 「窓」 2008年2月20日付 朝日新聞夕刊による)
でも、乾燥地帯に木を植えれば、少ししかない木が吸い取られる。
悪くすると地下水が枯れ、川の流量も減る。
よく考えてみれば、当たり前のことだろう。しかし、森林の役割を重視するあまり、自然の循環を忘れた 「植林神話」 が世界に広がっているそうだ。
(伊藤智章 「窓」 2008年2月20日付 朝日新聞夕刊による)
問56:
「植林神話」とはどのようなものか。
"Truyền thuyết trồng cây gây rừng" là vật như thế
nào?
乾燥地帯の地下水を増やすには、環境に適した木を植える必要があると考えること
乾燥地帯の地下水を増やすには、環境に適した木を植える必要があると考えること
Truyền thuyết cho rằng để có thể gia
tăng lượng nước ngầm ở những vùng đất khô cằn thì
trồng những loại cây phù hợp với thế giới tự nhiên là
việc cần thiết.
|
自然界の水の循環を考慮して、場所を選んで木を植えたほうがいいと考えること
自然界の水の循環を考慮して、場所を選んで木を植えたほうがいいと考えること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét
đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa
điểm thích hợp để trồng cây.
|
自然界における森林の役割を注目し、木を植えるのはいいことだと考えること
自然界の水の循環を考慮して、場所を選んで木を植えたほうがいいと考えること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét
đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa
điểm thích hợp để trồng cây.
|
乾燥地帯での森林の役割を見直して、木をどんどん植えるようと考えること
自然界の水の循環を考慮して、場所を選んで木を植えたほうがいいと考えること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét
đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa
điểm thích hợp để trồng cây.
|
(3)
2010年6月28日
販売店各位
西東薬品株式会社
販売部長 南 五郎
アンケート実施についてのお願い
拝啓
いつもお世話になっております。
昨年夏に販売を開始いたしました商品「エネルギーZ」は、おかげさまで順調に売り上げを伸ばしてまいりました。来月、本製品販売1周年を迎えるにあたり、製品の使用効果、値段などについてお客様のご感謝やご希望をうかがいたくアンケートを実施することにいたしました。
つきましては、本製品をお買い上げのお客様へのアンケート用紙の配付およびご協力の呼びかけをお願いいたします。
販売店のみんなさまにはご面倒をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
敬具
販売店各位
西東薬品株式会社
販売部長 南 五郎
アンケート実施についてのお願い
拝啓
いつもお世話になっております。
昨年夏に販売を開始いたしました商品「エネルギーZ」は、おかげさまで順調に売り上げを伸ばしてまいりました。来月、本製品販売1周年を迎えるにあたり、製品の使用効果、値段などについてお客様のご感謝やご希望をうかがいたくアンケートを実施することにいたしました。
つきましては、本製品をお買い上げのお客様へのアンケート用紙の配付およびご協力の呼びかけをお願いいたします。
販売店のみんなさまにはご面倒をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
敬具
問57:
ご協力とあるが、だれが何に協力するのか。
"Sự hợp tác" ở đây là ai hợp tác điều gì?
販売店が、この製品の売り上げをさらに伸ばすことに協力する。
販売店が、この製品の売り上げをさらに伸ばすことに協力する。
Các điểm phân phối sản phẩm cùng hợp
tác tăng thêm doanh thu đối với mặt hàng này.
|
販売店が、お客様にアンケート用紙を渡すことに協力する。
販売店が、お客様にアンケート用紙を渡すことに協力する。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát
phiếu điều tra cho khách hàng.
|
この製品を買った人が、それを他の人にすすめることに協力する。
販売店が、お客様にアンケート用紙を渡すことに協力する。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát
phiếu điều tra cho khách hàng.
|
この製品を買った人が、アンケートに答えることに協力する。
販売店が、お客様にアンケート用紙を渡すことに協力する。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát
phiếu điều tra cho khách hàng.
|
(4)
国際宇宙ステーションは、地球からやく400km 離れたところを回る巨大な有人実験施設である。宇宙では、地球から運ばれる水はコップ1杯30~40万円に相当するほど高価なものとなるが、2008年に、ステーションで使用した水をリサイクルする装置が設置された。再生された水は飲料水や実験のほか、酸素を作り出すのにも使われる。
いずれ装置が完全に機能すれば、地球から新たに水を運ぶことも不要になる。
いずれ装置が完全に機能すれば、地球から新たに水を運ぶことも不要になる。
問58:
再生装置が完全に機能すると、国際宇宙ステーションで使われる水はどうなると述べているか。
Khi hoàn thiện chức năng cho thiết bị tái chế thì nguồn
nước được sử dụng trên trạm không gian quốc tế sẽ trở nên như
thế nào?
実験や酸素を作るときには地球から運ばれた水が使用される。
実験や酸素を作るときには地球から運ばれた水が使用される。
Sử dụng nguồn nước vận chuyển từ
Trái Đất trong việc tạo ra khí oxy và tiến hành thực
nghiệm.
|
使用後の水はリサイクルされ、再生装置からすべて供給される。
使用後の水はリサイクルされ、再生装置からすべて供給される。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn
toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.
|
飲料水は地球からの水を使用し、ほかは再生装置から供給される。
使用後の水はリサイクルされ、再生装置からすべて供給される。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn
toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.
|
地球から運ばれる水と再生装置で作られた水の両方が使用される。
使用後の水はリサイクルされ、再生装置からすべて供給される。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn
toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.
|
(5)
ほめるという行為は、本来、自然な気持ちのあらわれです。「ほめる教育」におけるほめるという行為は、この点において異なります。自然な気持ちのあらわれなどではなく、ほかのねらいをもった
(注)
きわめて意図的な行為です。
(中略) 「ほめる教育」の場合には、ほめることそのものは本来の目的ではないのです。本来の目的は、ほめることを通して相手に影響を与えることです。相手の心と行動に影響を与え、やる気を出させたり、自信をもたせたり、伸びていくようにする―。つまり、こちらが望んでいるような方向へ向かわせることがねらいなのです。
(伊藤進 『ほめるな』 による)
(中略) 「ほめる教育」の場合には、ほめることそのものは本来の目的ではないのです。本来の目的は、ほめることを通して相手に影響を与えることです。相手の心と行動に影響を与え、やる気を出させたり、自信をもたせたり、伸びていくようにする―。つまり、こちらが望んでいるような方向へ向かわせることがねらいなのです。
(伊藤進 『ほめるな』 による)
(注)きわめて:非常な
問59:
「ほめる教育」におけるほめるという行為はどのようなものか。
Hành động khen trong "Nền giáo dục khen ngợi" là việc như
thế nào?
相手を伸ばしたいという目的を持った行為である。
相手を伸ばしたいという目的を持った行為である。
Là hành hộng mang mục đích muốn kéo
dài đối phương.
|
相手自身が望む方向へ向かうようにする行為である。
相手自身が望む方向へ向かうようにする行為である。
Là hành động đưa đối phương theo
hướng mà bản thân họ mong muốn.
|
相手に自分が感じたことをそのまま伝える行為である。
相手自身が望む方向へ向かうようにする行為である。
Là hành động đưa đối phương theo
hướng mà bản thân họ mong muốn.
|
相手に自然な気持ちを表現させようとする行為である。
相手自身が望む方向へ向かうようにする行為である。
Là hành động đưa đối phương theo
hướng mà bản thân họ mong muốn.
|
問題 11
つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。
(1)
①会話の技術は、運転技術とよく似ています。ボーッと運転をしていると、事故を起こしかねません。例えば、数人で楽しく盛り上がっているときに、いきなり入ってきて、自分の話を始める人がいます。あれは、高速道路に加速しないで進入してくる車のようなもので、本人は気づかなくても、入った途端にクラッシュ(注1) して入るのです。
グループに加わりたいときは、まず黙って話を聞くことです。②うなずきながらエンジンを温め、他の車と速度同じくして会話を加わると、流れにうまく乗ることができます。
そのうえで、自分の話ばかりしないように注意すること。人は誰でも、自分の話をしたがっているのですから。会話は、ボールゲームのようなものです。サッカーでもバスケットボールでも、ひとりでボールを独占していたら、次からは遊んでもらえなくなります。
みんなで話しているとき、自分がどれだけ話をしたのか、常に意識していることも必要です。特に、大勢で話しているときは、発言しないひとにより多くの意識を配ってください。おとなしい人は無視されがちですが、同じ場にいることに敬意を払って、その人にも(注2)話を振らないと。
つくづく思いますけれど、会話ほど、個人のレベル差が大きいものはありません。充実した会話をしたいのであれば、それなりの準備や練習は必要なのです。私は練習することで得るものは大きいと思いますよ。その中に、人生を変える出会いや幸運が(注3) 潜んでいるのではないでしょうか。
(斎藤孝 「できる人」 の極意!によよる)
グループに加わりたいときは、まず黙って話を聞くことです。②うなずきながらエンジンを温め、他の車と速度同じくして会話を加わると、流れにうまく乗ることができます。
そのうえで、自分の話ばかりしないように注意すること。人は誰でも、自分の話をしたがっているのですから。会話は、ボールゲームのようなものです。サッカーでもバスケットボールでも、ひとりでボールを独占していたら、次からは遊んでもらえなくなります。
みんなで話しているとき、自分がどれだけ話をしたのか、常に意識していることも必要です。特に、大勢で話しているときは、発言しないひとにより多くの意識を配ってください。おとなしい人は無視されがちですが、同じ場にいることに敬意を払って、その人にも(注2)話を振らないと。
つくづく思いますけれど、会話ほど、個人のレベル差が大きいものはありません。充実した会話をしたいのであれば、それなりの準備や練習は必要なのです。私は練習することで得るものは大きいと思いますよ。その中に、人生を変える出会いや幸運が(注3) 潜んでいるのではないでしょうか。
(斎藤孝 「できる人」 の極意!によよる)
(注1) クラッシュする:衝突事故を起こす
(注2) 話を振る: 話す機会を与える
(注3) 潜んでいる: 隠れている
問60:
①会話の技術は、運転技術とよく似ていますとあるが、この文章ではどんなところが似ていると述べているか。
①"Kĩ thuật hội thoại cũng giống như kĩ thuật lái xe vậy"-
bài văn này nêu lên giống nhau ở điểm nào?
運転で他の車に注意が払える人は会話でも他者に敬意が払えるところ
運転で他の車に注意が払える人は会話でも他者に敬意が払えるところ
Người chú ý đến những chiếc xe khác
trong khi lái xe cũng sẽ biết tôn trọng người khác
khi tham gia hội thoại.
|
会話も車の運転も技術が高ければ仲間と楽しい時間を過ごせるところ
会話も車の運転も技術が高ければ仲間と楽しい時間を過ごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội
thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời
gian vui vẻ cùng bạn bè.
|
会話も車の運転のように他者とペースを合わせることが求められるところ
会話も車の運転も技術が高ければ仲間と楽しい時間を過ごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội
thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời
gian vui vẻ cùng bạn bè.
|
車の運転で事故を起こさない人は会話も同じように慎重に進められるところ
会話も車の運転も技術が高ければ仲間と楽しい時間を過ごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội
thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời
gian vui vẻ cùng bạn bè.
|
問61:
②うまずきながらエンジンを温めとあるが、ここではどういうことか。
②"Vừa gật đầu đồng ý vừa làm nóng động cơ"- ở đây có
nghĩa là việc gì?
人の話に軽く返事をしながら車のエンジンを温めること
人の話に軽く返事をしながら車のエンジンを温めること
Vừa trả lời nhẹ nhàng câu chuyện của
người ta, vừa làm nóng động cơ
|
自分の話を聞いてもらいながらグループの話も聞くこと
自分の話を聞いてもらいながらグループの話も聞くこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu
chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu
chuyện trong nhóm.
|
まずは人の話を聞きながら会話に加わる準備をすること
自分の話を聞いてもらいながらグループの話も聞くこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu
chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu
chuyện trong nhóm.
|
静かに自分の話しをしながら次の話題に移るのを持つこと
自分の話を聞いてもらいながらグループの話も聞くこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu
chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu
chuyện trong nhóm.
|
問62:
みんなで会話をしているときには、どのような注意が必要だと述べているか。
Trong cuộc hội thoại với mọi người, điều cần chú ý là
gì?
自分の発言量を意識しながら、おとなしい人にも話してもらうようにすること
自分の発言量を意識しながら、おとなしい人にも話してもらうようにすること
Ý thức được bản thân đã nói ở mức độ
nào, nói chuyện với cả những người trầm lặng.
|
発言が少ない人やおとなしい人の話をよく聞き、それに答えるようにすること
発言が少ない人やおとなしい人の話をよく聞き、それに答えるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những
người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả
lời.
|
たぶん発言しない人も、みんなの話をよく聞いて会話に参加するようにすること
発言が少ない人やおとなしい人の話をよく聞き、それに答えるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những
người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả
lời.
|
おとなしい人も、大勢で話すときは意識して他の人に話しかけるようにすること
発言が少ない人やおとなしい人の話をよく聞き、それに答えるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những
người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả
lời.
|
(2)
2000年から2001年にかけて、全国紙として有名な新聞が、基本の活字少し大きなものに変えました。地方紙も同じだったと思います。高齢者人口の増加が原因でしょうが、新聞を読む人の総数の中で、(注1) 老眼鏡を必要とする人の割合が増えたからです。
新聞だって「お客様は神様」でしょうから、その「神様」のニーズに沿って紙面を変えるとことは、とうぜんのことです。その案内の記事では、これまでの活字と新しい活字を比較して、いかに見やすくなったかがしめされていて、わかりやすく納得できるものでした。そして、各社ほとんど同じことを書いていたと思いますが、紙面の大きさは変えないわけだから、「文字が大きくなった分、文字数を減らさねばかりません。そこで、記事は(注2) 要点をおさえ簡略化して適切化をはかる(注3)」というような説明になっていました。なるほどと思う一方、①これまではそうでなかったのかなとも思いました。
大きな活字の本も出まわるようになってきました。とくに辞書は同じ内容で同じデザインで大きな(注4)版のものが出て、老眼鏡なしでも利用できるとありがたがられています。ただサイズが大きくなった分、大きく重いという欠点もありましが、その快適さに換えられないという人には②問題になりません。
(光野有次 『みんなでつくるバリアフリー』による)
新聞だって「お客様は神様」でしょうから、その「神様」のニーズに沿って紙面を変えるとことは、とうぜんのことです。その案内の記事では、これまでの活字と新しい活字を比較して、いかに見やすくなったかがしめされていて、わかりやすく納得できるものでした。そして、各社ほとんど同じことを書いていたと思いますが、紙面の大きさは変えないわけだから、「文字が大きくなった分、文字数を減らさねばかりません。そこで、記事は(注2) 要点をおさえ簡略化して適切化をはかる(注3)」というような説明になっていました。なるほどと思う一方、①これまではそうでなかったのかなとも思いました。
大きな活字の本も出まわるようになってきました。とくに辞書は同じ内容で同じデザインで大きな(注4)版のものが出て、老眼鏡なしでも利用できるとありがたがられています。ただサイズが大きくなった分、大きく重いという欠点もありましが、その快適さに換えられないという人には②問題になりません。
(光野有次 『みんなでつくるバリアフリー』による)
(注1) 老眼鏡: 年をとって近くが見えにくくなった人のための眼鏡
(注2)要点をおさえる: 要点をつかむ
(注3)適切化をはかる: 適切になるようにする
(注4)版: ここでは、サイズ
問63:
新聞の文字が大きくなった理由は何か。
Lý do người ta tăng kích cỡ chữ trên báo là gì?
文字を大きくすることで要点がわかりやすくなること
文字を大きくすることで要点がわかりやすくなること
Nhờ vào việc tăng kích cỡ chữ mà
những điểm trọng yếu trở nên dễ hiểu hơn.
|
小さい文字が読みにくい高齢の読者が多くなったこと
小さい文字が読みにくい高齢の読者が多くなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn
tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
|
紙面に余裕ができるように記事の表現を簡略化したこと
小さい文字が読みにくい高齢の読者が多くなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn
tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
|
高齢者から情報を絞ったほうがよいという意見があったこと
小さい文字が読みにくい高齢の読者が多くなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn
tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
|
問64:
①これまではそうではなかったとは、どういう意味か。
①"Từ trước đến nay vẫn không có chuyện đó"- có nghĩa là
gì?
以前の紙面は活字の大きさを内容ほど重視していなかった。
以前の紙面は活字の大きさを内容ほど重視していなかった。
Trên các mặt báo trước đây, độ lớn
của chữ in không được chú trọng như phần nội
dung.
|
以前の紙面は高齢の読者のニーズに十分にこたえていなかった。
以前の紙面は高齢の読者のニーズに十分にこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể
đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao
tuổi.
|
以前の紙面は重要な情報が簡潔にまとめて書かれていなかった。
以前の紙面は高齢の読者のニーズに十分にこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể
đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao
tuổi.
|
以前の紙面は読者が納得できるほど詳しく説明していなかった。
以前の紙面は高齢の読者のニーズに十分にこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể
đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao
tuổi.
|
問65:
②問題になりませんとあるが、何が問題にならないのか。
②"Không có vấn đề gì"- ở đây vấn đề gì không xảy
ra?
本を軽くするために活字が小さくなったこと
本を軽くするために活字が小さくなったこと
Để cuốn sách gọn nhẹ thì người ta in
chữ nhỏ hơn
|
老眼鏡を持っていないと少し読みにくいこと
老眼鏡を持っていないと少し読みにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó
đọc một chút
|
活字が大きくなって情報が少しだけ減ったこと
老眼鏡を持っていないと少し読みにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó
đọc một chút
|
文字が拡大されて辞書が以前より重くなったこと
老眼鏡を持っていないと少し読みにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó
đọc một chút
|
(3)
転職を考えることがときどきある。とはいっても、①それほど本気ではない。ただ、もし別の仕事を選んでいたら、自分はどんな人生だったのかを想像してしまう。想像するだけでもけっこう楽しい。今の仕事に大きな不満はないが、そうかといって格別面白いというわけでもない。もしこの仕事をしてみたら、自分はもっと充実するのかも、とついつい考えてしまうのだ。
まあ、隣の芝生はよく見えると言われてしまえばそれまでだが、自分にピッタリの洋服がなかなかないように、(注1) 誰しも自分だけの仕事を探しているのだろう。洋服を試着できるが、仕事に関しては、試しにちょっと、というわけにはいかない。もっとも多少働いたとしても、仕事の本質はわからないだろうが。
昔に比べれば、われわれの職業選択の幅ははるかに拡がっている。だけど…… これが②自分の仕事だと(注2) 胸を張って言える人は意外と少ないのではないだろうか。
才能があれば、と思う人がいるかもしれない。子供の頃に憧れていた野球選手とか、大学時代に憧れた映画監督になっていたら、たしかに楽しいだろう。でも、現在、私が思うのは、そんな憧れの世界ではない。たとえ平凡な才能でも、自分にピッタリの仕事を探せればよいと思っている。誰しも、自由な職業選択における自分だけの(注3) ”必然” を求めているのではないだろうか。
(梅崎修 『マンガに教わる仕事学』 による)
まあ、隣の芝生はよく見えると言われてしまえばそれまでだが、自分にピッタリの洋服がなかなかないように、(注1) 誰しも自分だけの仕事を探しているのだろう。洋服を試着できるが、仕事に関しては、試しにちょっと、というわけにはいかない。もっとも多少働いたとしても、仕事の本質はわからないだろうが。
昔に比べれば、われわれの職業選択の幅ははるかに拡がっている。だけど…… これが②自分の仕事だと(注2) 胸を張って言える人は意外と少ないのではないだろうか。
才能があれば、と思う人がいるかもしれない。子供の頃に憧れていた野球選手とか、大学時代に憧れた映画監督になっていたら、たしかに楽しいだろう。でも、現在、私が思うのは、そんな憧れの世界ではない。たとえ平凡な才能でも、自分にピッタリの仕事を探せればよいと思っている。誰しも、自由な職業選択における自分だけの(注3) ”必然” を求めているのではないだろうか。
(梅崎修 『マンガに教わる仕事学』 による)
(注1) 誰しも: だれでも
(注2) 胸を張って: 自信を持って
(注3) 必然: そうなって当然のこと
問66:
①それほど本気ではない理由として、本文から考えられることはどれか。
Lý do của việc ①"Không hề suy nghĩ về nó một cách nghiêm
chỉnh như thế đâu" được nêu ra từ bài văn là gì?
いまの仕事が嫌なわけではないこと
いまの仕事が嫌なわけではないこと
Không hẳn là chán ghét công việc
hiện tại
|
いまから転職をするのは難しいこと
いまから転職をするのは難しいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó
khăn
|
いまの仕事がとても充実していること
いまから転職をするのは難しいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó
khăn
|
いままで別の仕事をしたことがないこと
いまから転職をするのは難しいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó
khăn
|
問67:
②自分の仕事とはどのような仕事か。
②"Công việc của tôi" là công việc như thế nào?
特別な才能が必要な仕事
特別な才能が必要な仕事
Là công việc rất cần đến tài năng
đặc biệt
|
他人がうらやましがる仕事
他人がうらやましがる仕事
Là công việc mà khiến người khác
phải ganh tị
|
自分に最も合っている仕事
他人がうらやましがる仕事
Là công việc mà khiến người khác
phải ganh tị
|
子供の頃から憧れていた仕事
他人がうらやましがる仕事
Là công việc mà khiến người khác
phải ganh tị
|
問68:
この文章で筆者が言いたいことは何か。
Điều mà tác giả muốn nói đến trong bài văn này là
gì?
職業の選択が自由になり、昔よりも自分に合った仕事を探しやすくなった。
職業の選択が自由になり、昔よりも自分に合った仕事を探しやすくなった。
Tự do lựa chọn nghề nghiệp, so với
ngày xưa thì bây giờ cũng dễ dàng tìm được công việc
hợp với mình hơn.
|
自由に仕事を選べるので、仕事の本質を理解したいと考える人が増えている。
自由に仕事を選べるので、仕事の本質を理解したいと考える人が増えている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc
cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất
công việc
|
自由に仕事を選べる環境で、誰もが自分に適した仕事をしたいと考えている。
自由に仕事を選べるので、仕事の本質を理解したいと考える人が増えている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc
cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất
công việc
|
職業の選手の幅が拡がったため、いまではだれでも自由に転職できるようになった。
自由に仕事を選べるので、仕事の本質を理解したいと考える人が増えている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc
cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất
công việc
|
問題 12
次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。
A
社内にばかりいると、ビジネスマンとして(注1)人脈も広がらない。そこで、セミナーや勉強会、講演会などに出かけて自己を磨いている人も多いはずだ。しかし意外と、あまりメモもとらず、「聞きっぱなし」という人も多いのではないだろうか。
話を聞いているときは「なるほどなあ」と思っていても、それを的確にメモしてなければ、あとになって「あの話はなんだったっけ」ということになる。人間は忘れやすい動物なのだ。
では、こういうときのメモはどうすればいいか?
基本的なことは、話しの内容はいちいちすべてメモしまい、ということである。(注2)漫然と聞いて、話したことをすべてメモしていたら、(注3)核心が見えなくなる。そこで、自分の仕事やライフスタイルに関係すること、本当に興味のあることしかメモしないのでる。
(坂戸健司 『メモの技術』 みよる)
B
昔、ある大学者が、尋ねてきた(注4)同郷の後輩の大学生に、一字一句教授のことばをノートにとるのは(注5)愚だと訓えた。いまどきの大学で、ノートをとっている学生はいないけれども、戦前の講義といえば、一字一句ノートするのは常識であった。教授も、筆記に(注6)便なように、一字一句、ゆっくり話したものだ。
その大学者はそういう時代に、全部ノートするのは結局頭によく入らないという点に気付いていたらしい。大事な数字のほかは、ごく要点だけをノートに記入する。その方がずっとよく印象に残るというのである。
字を書いていると、そちらに気をとられて、(注7)内容がおるすになりやすい。
(外山滋比古 『思考の生理学』 による)
社内にばかりいると、ビジネスマンとして(注1)人脈も広がらない。そこで、セミナーや勉強会、講演会などに出かけて自己を磨いている人も多いはずだ。しかし意外と、あまりメモもとらず、「聞きっぱなし」という人も多いのではないだろうか。
話を聞いているときは「なるほどなあ」と思っていても、それを的確にメモしてなければ、あとになって「あの話はなんだったっけ」ということになる。人間は忘れやすい動物なのだ。
では、こういうときのメモはどうすればいいか?
基本的なことは、話しの内容はいちいちすべてメモしまい、ということである。(注2)漫然と聞いて、話したことをすべてメモしていたら、(注3)核心が見えなくなる。そこで、自分の仕事やライフスタイルに関係すること、本当に興味のあることしかメモしないのでる。
(坂戸健司 『メモの技術』 みよる)
B
昔、ある大学者が、尋ねてきた(注4)同郷の後輩の大学生に、一字一句教授のことばをノートにとるのは(注5)愚だと訓えた。いまどきの大学で、ノートをとっている学生はいないけれども、戦前の講義といえば、一字一句ノートするのは常識であった。教授も、筆記に(注6)便なように、一字一句、ゆっくり話したものだ。
その大学者はそういう時代に、全部ノートするのは結局頭によく入らないという点に気付いていたらしい。大事な数字のほかは、ごく要点だけをノートに記入する。その方がずっとよく印象に残るというのである。
字を書いていると、そちらに気をとられて、(注7)内容がおるすになりやすい。
(外山滋比古 『思考の生理学』 による)
(注1) 人脈: 人のつながり
(注2) 漫然と: あまり注意しないで、なんとなく
(注3) 核心: 一番大切な部分
(注4) 同郷の: 同じ出身地の
(注5) 愚だ: ばかだ
(注6) 便なように: 便利なように
(注7) 内容がおるすになりやすい: 内容に注意が向かなくなりやすい。
問69:
Aは、なぜメモをとることを確かめているのか。
Tại sao A muốn việc ghi chú phải rõ ràng?
話の内容を忘れないようにするため
話の内容を忘れないようにするため
Để không quên nội dung cuộc nói
chuyện
|
話の内容に集中できるようにするため
話の内容に集中できるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung
cuộc nói chuyện
|
話の内容に興味が持てるようにするため
話の内容に集中できるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung
cuộc nói chuyện
|
話の内容を聞き落とさないようにするため
話の内容に集中できるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung
cuộc nói chuyện
|
問70:
AとBで共通して述べられていることは何か。
Điểm chung mà A và B cùng nêu ra là gì?
メモやノートに話の内容のすべては書かないほうがよい。
メモやノートに話の内容のすべては書かないほうがよい。
Không nên ghi chép toàn bộ nội dung
vào vở hay ghi chú
|
聞いたことをすべてメモやノートに書くと記憶に残りやすい。
聞いたことをすべてメモやノートに書くと記憶に残りやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe
được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí
ức.
|
印象に残ったころだけを後でメモやノートにまとめるとよい。
聞いたことをすべてメモやノートに書くと記憶に残りやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe
được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí
ức.
|
メモやノートを的確にとれば、話に関心が持てるようになる。
聞いたことをすべてメモやノートに書くと記憶に残りやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe
được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí
ức.
|
問題 13
次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。
下の文章は、ある人物が自分の人生に影響を与えた言葉について説明したものである。
( ① )
この言葉は私のオリジナルです。この考え方にたどり着いたのは38歳のときですが、その頃から努力することにたいして抵抗感がなくなり、とても生きやすくなりました。
私たちはなぜか、中学、高校生の頃に、「努力する姿」を人に見せることをやめてしまいます。試験前の(注1) ガリ勉や運動会前の徒競走の(注2)猛練習などが、人に知られると気恥ずかしくなってしまうのです。
その心境は複雑です。まず結果が出なかったとき、「あいつ、あれだけやってだめだった」とバカにされるのを恐れます。結果が出ても「あれだけ準備すれば当然だ」と評価が下がるのを恐れます。他者の評価を気にし始めると、いずれにせよ努力を(注3)隠すに越したことはないわけだ。
それは社会人になっても同じです。得意技について「よほど努力しているのでしょうね」と褒められても、「たいしたことはしていません」と②自分の努力をわざわざ否定してしまったりするわけです。
しかし、この「謙遜して努力を隠す対応」はとても危険です。なぜなら、努力しなくていいことへの言い訳になる一方で、努力を「かっこう悪い」とする無意識の(注4)バリアになりかねないためです。
もちろん、努力すれば、すべてがなんとかなるわけではありませんが、努力なしでは何も始まりません。そのためには「努力」という言葉を生活に積極的に取り入れ、そのプロセスを楽しむ仕組みをつくらなければなりません。
そして、努力を客観視するための測定方法が「時間」なのです。
努力をする、しないはあくまで主観ですが、その分量を時間換算する仕組みを取り入れれば、自分がどこまで努力をしたのか、分かりやすく管理できるようになり、(注5)堂々と「〇〇については何年間やってきた」と言えます。
例えば、私はよく「文章を書くのが速い」と言われますが、その場合にこう返すのです。「大学卒業から16年間、独立するまで、文章で(注6)顧客にリポートを作る仕事でしたから速くないと困ります」と。
努力を時間で測定すれば、時間が有限だからこそ、何を努力するのか自分で考え、決めなければいけません。そうすれば、結果はあとからついてくる、という気持ちになれる魔法の言葉なのです。
(勝間和代「勝間和代の人生を変えるコトバ」2009年4月11日付朝日新聞による)
( ① )
この言葉は私のオリジナルです。この考え方にたどり着いたのは38歳のときですが、その頃から努力することにたいして抵抗感がなくなり、とても生きやすくなりました。
私たちはなぜか、中学、高校生の頃に、「努力する姿」を人に見せることをやめてしまいます。試験前の(注1) ガリ勉や運動会前の徒競走の(注2)猛練習などが、人に知られると気恥ずかしくなってしまうのです。
その心境は複雑です。まず結果が出なかったとき、「あいつ、あれだけやってだめだった」とバカにされるのを恐れます。結果が出ても「あれだけ準備すれば当然だ」と評価が下がるのを恐れます。他者の評価を気にし始めると、いずれにせよ努力を(注3)隠すに越したことはないわけだ。
それは社会人になっても同じです。得意技について「よほど努力しているのでしょうね」と褒められても、「たいしたことはしていません」と②自分の努力をわざわざ否定してしまったりするわけです。
しかし、この「謙遜して努力を隠す対応」はとても危険です。なぜなら、努力しなくていいことへの言い訳になる一方で、努力を「かっこう悪い」とする無意識の(注4)バリアになりかねないためです。
もちろん、努力すれば、すべてがなんとかなるわけではありませんが、努力なしでは何も始まりません。そのためには「努力」という言葉を生活に積極的に取り入れ、そのプロセスを楽しむ仕組みをつくらなければなりません。
そして、努力を客観視するための測定方法が「時間」なのです。
努力をする、しないはあくまで主観ですが、その分量を時間換算する仕組みを取り入れれば、自分がどこまで努力をしたのか、分かりやすく管理できるようになり、(注5)堂々と「〇〇については何年間やってきた」と言えます。
例えば、私はよく「文章を書くのが速い」と言われますが、その場合にこう返すのです。「大学卒業から16年間、独立するまで、文章で(注6)顧客にリポートを作る仕事でしたから速くないと困ります」と。
努力を時間で測定すれば、時間が有限だからこそ、何を努力するのか自分で考え、決めなければいけません。そうすれば、結果はあとからついてくる、という気持ちになれる魔法の言葉なのです。
(勝間和代「勝間和代の人生を変えるコトバ」2009年4月11日付朝日新聞による)
(注1) ガリ勉: 成績を上げるために勉強ばかりする様子
(注2) 猛練習: 一生懸命練習すること
(注3) 隠すに越したことはない: 隠したほうがいい
(注4) バリア: 障害となるもの
(注5) 堂々と: 自信のある様子で
(注6) 顧客: 大切な客
問71:
( ① )には、筆者の人生に影響を与えた言葉が入る。それはどれか。
Trong ô ( ① )sẽ điền vào một câu nói gây ảnh hưởng đến
cuộc đời tác giả. Đó là gì?
努力する姿は、隠すことに価値がある
努力する姿は、隠すことに価値がある
Việc giấu đi hình ảnh nỗ lực sẽ mang
lại giá trị
|
努力すれば、他人からの評価は変わる
努力すれば、他人からの評価は変わる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh
giá từ mọi người
|
努力は、かけた時間によって測定できる
努力すれば、他人からの評価は変わる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh
giá từ mọi người
|
努力すれば、時間管理も上手になる
努力すれば、他人からの評価は変わる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh
giá từ mọi người
|
問72:
②自分の努力をわざわざ否定してしまったりするのはなぜだと筆者は述べているか。
"Tôi lại cố tình phủ nhận những nỗ lực của bản thân"- tác
giả giải thích sao về điều này?
努力していると感じるのは自分の主観であり、他の人に理解できないから
努力していると感じるのは自分の主観であり、他の人に理解できないから
Vì cảm nhận được sự nỗ lực chỉ mang
tính chủ quan của bản thân, người khác không thể hiểu
được.
|
自分の努力の結果に対し、他人にいろいろ言われたり思われたりしたくないから
自分の努力の結果に対し、他人にいろいろ言われたり思われたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay
nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản
thân.
|
他の人に比べると自分の努力は不十分で、もっと努力が必要だと思っているから。
自分の努力の結果に対し、他人にいろいろ言われたり思われたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay
nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản
thân.
|
自分の努力している姿を見せると、他人から謙虚な人だと思ってもらえないから
自分の努力の結果に対し、他人にいろいろ言われたり思われたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay
nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản
thân.
|
問73:
筆者は「努力」についてどのように述べているか。
Tác giả nói như thế nào về việc "nỗ lực"?
努力は主観的なものなので、どこまで努力するか自分で決めればよい。
努力は主観的なものなので、どこまで努力するか自分で決めればよい。
Nỗ lực là việc mang tính chủ quan,
cho nên bản thân mình nên tự quyết định rằng mình sẽ
cố gắng tới đâu.
|
社会人になったら、努力している姿は他人にあまり見せないほうがよい。
社会人になったら、努力している姿は他人にあまり見せないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội,
không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của
bản thân mình.
|
よい結果を出すためには他人に自分の努力している姿を見せることが大切だ。
社会人になったら、努力している姿は他人にあまり見せないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội,
không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của
bản thân mình.
|
何をどれだけ努力したかを確認しながら、努力自体を楽しむことが大切だ。
社会人になったら、努力している姿は他人にあまり見せないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội,
không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của
bản thân mình.
|
問題 14
次は、河山市で開かれる市民セミナーの案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。
問74:
この市民セミナーを受講できるのは次のうちのだれか。
Người có thể tham gia buổi hội thảo nhân dân thành phố là
ai trong số những người sau đây?
市外から河山市の大学に通学している21歳の女性
市外から河山市の大学に通学している21歳の女性
Nữ sinh 21 tuổi từ ngoại tỉnh đang
theo học tại trường đại học trong thành phố
Kawayama.
|
河山市のスーパーに勤務している35歳の男性
河山市のスーパーに勤務している35歳の男性
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một
siêu thị trong thành phố Kawayama.
|
河山市外の自宅で学習塾を開いている46歳の女性
河山市のスーパーに勤務している35歳の男性
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một
siêu thị trong thành phố Kawayama.
|
河山市役所の市民課に勤めている53歳の男性
河山市のスーパーに勤務している35歳の男性
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một
siêu thị trong thành phố Kawayama.
|
問75:
このセミナーの申し込みについて、正しいものはどれか。
Liên quan đến việc đăng ký tham gia buổi hội thảo này,
điều nào sau đây đúng?
定員は20名なので早く申し込む必要がある。
定員は20名なので早く申し込む必要がある。
Dự định chỉ chọn 20 người cho nên
cần thiết phải đăng ký sớm.
|
市役所で申し込む場合は、水曜日の決められた時間に行く。
市役所で申し込む場合は、水曜日の決められた時間に行く。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng
hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời
gian đã quyết định sẵn.
|
はがきで申し込む場合は、1枚で何人でも申し込むことができる。
市役所で申し込む場合は、水曜日の決められた時間に行く。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng
hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời
gian đã quyết định sẵn.
|
ホームページから申し込む場合は、申し込めない時間がある。
市役所で申し込む場合は、水曜日の決められた時間に行く。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng
hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời
gian đã quyết định sẵn.
|
2010年度 河山市市民セミナーIII | ||
「ビジネス場所での効果的なコミュニケーション法」 | ||
参加者募集のお知らせ | ||
仕事をスムーズ進めるためには、コミュニケーションをうまくとることが重要です。このセミナーは相手に自分の考えを効果的に伝えるためのコミュニケーション法を学びます。 | ||
昨年度も同じテーマでセミナーを開催し、多くの方が参加されました。 | ||
講師 | 鈴木花子 (心理カウンセラー『社会人のコミュニケーション』秋川出版 著者) | |
対象 | 河山市在主・在勤の18歳以上の社会人(河山市職員を除きます。) | |
受講料 | 無料 | |
定員 | 20名 | |
応募者多数の場合は抽選になります。結果ははがきでお知らせします。 | ||
日程 | 平成22年10月1日 ~ 10月29日 毎週金曜日 全5回 19:00 ~ 23:30 | |
会場 | 河山市市民センター 第一会議室 (河山市上町 3-5-2) | |
申し込み方法 | ① 市役所市民課窓口 受付時間:水曜日を除く 9:00~17:00 | |
②はがき | ||
・「市民セミナーIII 参加希望」と明記の上、住所、氏名、年齢、電話番後を記入して、申し込み締め切り日必着で、下記まで送りください。 | ||
・はがき1枚につき1名のみ受付可能です。 | ||
①~③ のいずらかの方法でお申し込みください。 | 〒432-0001 | |
河山市本町1-1-1 河山市役所市民課 市民セミナー係 | ||
③市役所ホームページ (http://www.city.kawayama.lg.jp/) | ||
・市民セミナーのページからお申し込みください。 | ||
・毎日午前 2:00~5:00 はホームページの点検作業のため申し込めません。 | ||
申し込み締め切り | 平成22年9月17日 (金) | |
昨年度セミナー受講者の声 | ||
●講師の指導が具体的で分かりやすかった。 | ||
●コミュニケーションの具体的なとり方の例を聞くことができて大変有意義だった。 | ||
●自分の話し方が客観的にわかり、今まで気がつかなかった自分のくせを意識するようになった。 |