問題 1

  ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問01:
これからも様々さまざまくに相互そうご理解りかいふかめていこうとおもう。
Từ giờ sẽ thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau với các quốc gia khác.
しょうご
しょうごう
そうご
そうごう
問02:
この料理りょうりからくてべられない。
Món ăn này cay nên tôi không ăn được.
からくて
くさくて
にがくて
しぶくて
問03:
れているは、この山頂さんちょうからすばらしい景色けしきえる。
Vào hôm trời nắng, từ đỉnh núi này có thể nhìn thấy phong cảnh tuyệt đẹp.
けいしき
けしき
けいいろ
けいろ
問04:
このおかねは、なにかあったときにそなえてのこしておこう。
Số tiền này, tôi định để đề phòng khi có chuyện gì đó xảy ra.
ととのえて
たくわえて
かかえて
そなえて
問05:
いまから、防災ぼうさい訓練くんれんおこないます。
Cuộc huấn luyện phòng chống thiên tai sẽ bắt đầu từ bây giờ.
ぼうえん
ぼうさい
ほうえん
ほうさい



問題 2

  ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問06:
かれはとてもれいぎただしいです。
Anh ấy rất lịch sự.
札義
札儀
礼義
礼儀
問07:
かれ苦労くろうかさねて、社長しゃちょうにまでしゅっせした。
Anh ấy trải qua nhiều gian khổ đã thăng tiến lên trưởng phòng.
出成
出世
昇成
昇世
問08:
このみせでんとうあじまもつづけている。
Quán ăn này vẫn giữ nguyên được hương vị truyền thống.
伝授
伝承
伝統
伝達
問09:
そんなにあせらなくても大丈夫だいじょうぶです。
Cho dù không vội vã như thế thì cũng không sao cả.
焦らなくても
騒らなくても
競らなくても
暴らなくても
問10:
大学だいがく入学にゅうがくしてから、一人ひとりくらしています。
Kể từ khi vào Đại học, tôi sống một mình.
幕らして
募らして
暮らして
墓らして



問題 3

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問11:
今日きょう講演こうえんのテーマは、教育きょういくの(  )問題もんだいについてです。
Chủ đề của bài diễn thuyết hôm nay liên quan đến các vấn đề về giáo dục.
問12:
駅前えきまえ商品しょうひん(  )で、ものしてかえろう。
Đi mua hàng ở khu mua sắm trước nhà ga rồi về nào.
問13:
夏休なつやすみに旅行りょこうきたいので、(  )収入しゅうにゅうのアルバイトをさがしている。
Bởi vì muốn đi du lịch vào kì nghỉ hè nên tôi đang tìm một công việc làm thêm có thu nhập cao.
問14:
来週らいしゅう会議かいぎには、社長しゃちょうと(  )社長しゃちょう出席しゅっせきする予定よていだ。
Trong cuộc họp vào tuần sau, theo dự định thì giám đốc và phó giám đốc cũng tham gia.
問15:
つかれると、集中しゅうちゅう(  )がちて仕事しごとすすまなくなる。
Khi mệt mỏi, khả năng tập trung giảm sút, công việc chẳng tiến triển được.



問題 4

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問16:
今週こんしゅういそがしかったから、週末しゅうまついえで(  )テレビをていた。
Vì cả tuần nay đã bận rộn rồi, nên cuối tuần tôi đã ở nhà thong thả xem tivi.
のろのろ
のんびり
ぐるぐる
ぐっすり
問17:
マラソンはまわりのひとにあわせようとしないで、(  )ではしるといい。
Marathon thì đừng chạy vào đường của những người xung quanh mà nên chạy ở đường chạy của mình.
テクニック
フレッシュ
アプローチ
マイペース
問18:
あのみせはサービスがいいと(  )だ。
Nhà hàng kia được đánh giá cao về chất lượng dịch vụ.
評判ひょうばん
評価ひょうか
診断しんだん
決断けつだん
問19:
彼女かのじょとはひさしぶりにったので、何時間なんじかんはなしてもはなしが(  )。
Lâu lắm rồi mới gặp cô ấy, vì thế mà chúng tôi nói mãi suốt mấy tiếng đồng hồ vẫn không hết chuyện.
れない
かぎらない
きない
おとろえない
問20:
練習れんしゅう成果せいかが(  )できれば、きっと優勝ゆうしょうできるだろう。
Nếu có thể phát huy được thành quả như trong lúc luyện tập, chúng ta nhất định sẽ vô địch.
発揮はっき
発生はっせい
発行はっこう
発明はつめい
問21:
この表現ひょうげんは(  )でわかりにくい。
Cách diễn đạt này có chút mơ hồ cho nên khó hiểu.
軟弱なんじゃく
質素しっそ
あいまい
ささやか
問22:
この切符きっぷは、明日あしたまで(  )です。
Tấm vé này có hiệu lực cho đến ngày mai.
利点りてん
権利けんり
効用こうよう
有効ゆうこう



問題 5

  ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問23:
とりあえず社長しゃちょう電話でんわはなしておいた。
Tạm thời cứ nói chuyện với giám đốc qua điện thoại đã.
さっき
すぐに
一応いちおう
直接ちょくせつ
問24:
友人ゆうじんがバイクをやすゆずってくれた。
Bạn tôi nhượng lại cho tôi chiếc xe đạp với giá rẻ.
って
して
あずかって
なおして
問25:
雑談ざつだんをしているときにいいアイディアがかんだ。
Trong lúc đang nói tám chuyện thì nảy ra được một ý tưởng hay.
あいさつ
おしゃべり
説明せつめい
報告ほうこく
問26:
うちのいぬはとてもかしこい
Con chó ở nhà tôi rất khôn.
あたまがいい
あしはや
めずらしい
おとなしい
問27:
かれはなしはいつもおおげさだ。
Câu chuyện của anh ta thường rất phô trương.
エネルギーがある
ユーモアがある
オープンだ
オーバーだ



問題 6

  次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。
問28:
取材しゅざい
学期がっきまつ試験しけん範囲はんい友達ともだち取材しゅざいしました。
デパートにものまえに、営業えいぎょう時間じかん取材しゅざいしておこう。
インターネットは、簡単かんたん地図ちず取材しゅざいできるので便利べんりです。
あの選手せんしゅ練習れんしゅう様子ようす取材しゅざいしたときは、とても緊張きんちょうしました。
Trong lúc thu thập trạng thái luyện tập của cầu thủ nọ, tôi đã rất căng thẳng.
問29:
きっかけ
季節きせつきっかけ風邪かぜをひきやすい。
友人ゆうじん写真しゃしんをほめられたのがきっかけで、本格的ほんかくてき勉強べんきょうはじめた。
Tôi được người bạn khen chụp ảnh đẹp, nhờ đó làm động lực nên tôi đã bắt đầu học chính thức.
意見いけん反対はんたいするきっかけは、主観的しゅかんてきすぎるからだ。
今回こんかい時間じかんがないので、つぎきっかけおとずれようとおもう。
問30:
深刻しんこく
かれ動物どうぶつたいして深刻しんこく愛情あいじょうっている。
家族かぞくとの時間じかん深刻しんこくごしている。
かれ深刻しんこくなやみをかかえているようだ。
Hình như anh ấy đang mắc phải điều phiền não nghiêm trọng.
テストがちかいので、深刻しんこく勉強べんきょうした。
問31:
続出ぞくしゅつ
満員まんいん電車でんしゃから乗客じょうきゃく続出ぞくしゅつしてきた。
あつさのせいで気分きぶんわるくなるひと続出ぞくしゅつした。
Thời tiết nắng nóng làm cho mọi người liên lục có tinh thần không tốt.
最近さいきんは、天気てんきわる続出ぞくしゅつしている。
くすりなおったとおもっていた風邪かぜ続出ぞくしゅつした。
問32:
外見がいけん
ひと外見がいけん判断はんだんするのはよくないことだ。
Việc đánh giá con người qua vẻ bề ngoài là không tốt.
まど外見がいけんをペンキでしろった。
つき外見がいけんはでこぼこしている。
ははおこっている外見がいけんだった。



問題 7

  次の文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問33:
このレストランは、きゃく予算よさん(  )いくつかのコースを用意よういしてくれる。
Nhà hàng này chuẩn bị suất ăn ứng với số khách hàng dự tính.
くらべて
くらべて
さきって
さきって
おうじて
さきって
けて
さきって
問34:
学校がっこうる(  )財布さいふわすれたのにづいた。
Đang trên đường đến trường thì tôi nhận ra mình để quên mất ví tiền ở nhà.
とちゅうで
とちゅうで
ついでに
ついでに
なかで
ついでに
うちに
ついでに
問35:
踏切ふみきり事故じこのために、2時間じかん(  )、電車でんしゃがストップしました。
Vì tai nạn ở nơi chắn tàu mà tàu điện đã dừng tận 2 tiếng đồng hồ.
につき
につき
につれ
につれ
にわたり
につれ
にともない
につれ
問36:
一回いっかい失敗しっぱいしたくらいで、(  )そこまでわるわなくてもいいだろう。
Chỉ là thất bại 1 lần mà thôi, bạn không cần phải nói những điều tồi tệ gì cả.
なにを
なにを
なにが
なにが
なにも
なにが
なにで
なにが
問37:
田中たなか選手せんしゅ前大会ぜんたいかいつづいて、今大会こんたいかいでも優勝ゆうしょうたした。かれ今後こんご活躍かつやく周囲しゅうい期待きたいたかまる(  )。
Tiếp nối đại hội lần trước, tuyển thủ Tanaka cũng đã đạt chức vô địch trong đại hội lần này. Kì vọng của mọi người với sự thành công của anh ấy trong tương lai ngày càng cao.
中心ちゅうしん
中心ちゅうしん
事情じじょう
事情じじょう
原因げんいん
事情じじょう
一方いっぽう
事情じじょう
問38:
これだけ景気けいきわるいのに、税金ぜいきんげようとするのは、わたしたち国民こくみんには理解りかい(  )。
Cho dù tình hình kinh tế có xấu như thế này đi nữa, nhưng việc tăng thuế đối với người dân chúng tôi là điều khó mà lý giải được.
しすぎる
しすぎる
しがたい
しがたい
しかねない
しがたい
しがちだ
しがたい
問39:
(メールで) 田中たなかです。先日せんじつはなしがあったスピーチのけんなんですが、ぜひわたしに(  )。
(Trong email) Tôi là Tanaka. Về việc bài diễn văn đã nói chuyện vào hôm trước, có thể nhất định cho tôi làm được không?
やっていただけないでしょうか。
やっていただけないでしょうか。
やらせていただけないでしょうか
やらせていただけないでしょうか
やってもよろしいでしょうか
やらせていただけないでしょうか
やらせてもよろしいでしょうか
やらせていただけないでしょうか
問40:
山下やました田中君たなかくん、きみ、また大阪おおさか出張しゅっちょうなんだって?」  田中たなか「ええ、そうなんですよ。ついこのまえ出張しゅっちょうに(  )なんですけどねえ。」
Yamashita: "Tanaka, cậu lại đi công tác ở Osaka nữa à?" Tanaka: "Ừ, là thế đó. Mới lần trước tôi vừa mới đi công tác đó mà."
かれたまま
かれたまま
かされたまま
かされたまま
かれたばかり
かされたまま
かされたばかり
かされたまま
問41:
仕事しごと合間あいまにときどきとおくをる(  )、つかれにくくなった。
Thỉnh thoảng khi tôi nhìn xa xăm vào lúc công việc rảnh rỗi, đôi mắt lại ít khi mệt mỏi.
ようにしたところに
ようにしたところに
ようにしたところ
ようにしたところ
までになったところに
ようにしたところ
までになったところ
ようにしたところ
問42:
人間にんげんのうかんする研究けんきゅうあきらかになったことはまだほんの一部いちぶ(  )、その研究けんきゅう着実ちゃくじつすすんできた。
Có thể nói điều được sáng tỏ trong nghiên cứu liên quan đến bộ não loài người chỉ là một phần, nhưng nghiên cứu đó có thể tiến triển một cách vững chắc.
にすぎないとすると
にすぎないとすると
にかかわらないとすると
にかかわらないとすると
にすぎないとはいえ
にかかわらないとすると
にかかわらないとはいえ
にかかわらないとすると
問43:
会議かいぎ目的もくてき新商品しんしょうひんのアイディアを自由じゆうう(  )が、結局けっきょく上司じょうし意見いけん優先ゆうせんされてわった。
Tuy mục đích của cuộc họp là để tự do đóng góp ý tưởng cho sản phẩm mới, nhưng kết cục kết thúc với sự ưu tiên ý kiến của cấp trên.
ことにあったはずだ
ことにあったはずだ
ことにあったためだ
ことにあったためだ
のにあったはずだ
ことにあったためだ
のにあったためだ
ことにあったためだ
問44:
残業ざんぎょうつづいてからだこわしたときに、自分じぶん人生じんせいは(  )とおもって、転職てんしょくめた。
Khi liên tục tăng ca làm hủy hoại cơ thể, tôi đã nghĩ rằng cuộc đời mình nếu cứ giữ nguyên như vậy thì có tốt không, tôi đã quyết định chuyển việc.
このままならいいのではないか
このままならいいのではないか
このままがいいのではないか
このままがいいのではないか
このままよりいいのだろうか
このままがいいのではないか
このままでいいのだろうか
このままがいいのではないか



問題 8

  次の文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問45:
A「先週せんしゅう授業じゅぎょう、どこまですすんだ?」  B「3文法ぶんぽう練習れんしゅう問題もんだいを ___   ___   ★  ___ わったよ。」
A"Tiết học tuần trước học đến ngang đâu vậy?" B"Kết thúc tại chỗ giải bài tập củng cố phần ngữ pháp ở bài 3."
いた
いた
ところ
いた
まで
いた
問46:
ひとくちに___  ★   ___  ___ 材料ざいりょうはさまざまだ。
Tuy chỉ là một miếng cơm cà ri thôi nhưng ở mỗi nhà hàng lại có rất nhiều loại nguyên liệu khác nhau.
それぞれのみせ
それぞれのみせ
といっても
といっても
によって
といっても
カレーライス
といっても
問47:
田中たなかさんはいつも___   ___   ★  ___ 自分じぶんではなにもしない。
Tanaka chỉ toàn phàn nàn những việc làm của người khác chứ bản thân chẳng làm gì cả.
文句もんく
文句もんく
ばかりで
ばかりで
ひと
ばかりで
やることに
ばかりで
問48:
ジョン「この『りかい』という言葉ことばはどういう意味いみですか。」  あり「ああ、たしか『わかる』 ___  ★   ___  ___ んですけど。」 
Jonh" Từ "りかい" có nghĩa là gì?" Ari"A, tôi nghĩ chắc là nó có nghĩa giống như "わかる".
意味いみだった
意味いみだった
という
という
ような
という
おも
という
問49:
毎年まいとし合格者ごうかくしゃの80パーセントが___   ___   ★  ___ この試験しけん合格ごうかくするのは簡単かんたんではないだろう。
Căn cứ vào việc mỗi năm trong số những người trúng tuyển có đến 80% là những người đã có kinh nghiệm làm việc, với người chưa có kinh nghiệm như tôi đây thì việc đỗ kì thi này không hề dễ dàng.
実務経験じつむけいけんしゃという
実務経験じつむけいけんしゃという
わたしが
わたしが
ことからすると
わたしが
未経験者みけいけんしゃ
わたしが



問題 9

  次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
 テレビや雑誌ざっしでは、よく「血液型けつえきがた性格せいかく判断はんだん」がげられます。これは、血液型けつえきがたによって性格せいかくまっている、えれば、血液型けつえきがたがわかれば大体だいたい性格せいかくもわかるという [50] です。
 その血液型けつえきがた性格せいかく判断はんだんによると、ひと性格せいかくは、Aがた、Bがた、Oがた、ABがた血液型けつえきがたごとにまっているのだそうです。しかし、この世界せかいには何十億なんじゅうおくひとものひとが [51-a]、ひと性格せいかくをたった4種類しゅるい分類ぶんるいすることが [51-b]。
血液型けつえきがたおやから遺伝いでんによって、4種類しゅるいのうち、どのがたになるかがまります。つまり、[52-a] はまれてからぬまで、わることはほぼありません。一方いっぽう、[52-b] はどうでしょうか。[52-c] にかんしてえば、子供こどものときは我慢がまん苦手にがてだったが、成長せいちょうとともに我慢がまんできるようになるといったこともすくなくないでしょう。
 また、ある調査ちょうさによると、自分じぶん血液型けつえきがたがどんな性格せいかくかということをいて、らないうちに自分じぶん性格せいかくがその性格せいかくちかづいてしまっているということもあるそうです。「わたしはAがただから、こういう性格せいかくなんだ」というおもみで、性格せいかくつくられている可能性かのうせい否定ひていできないというのです。[53]、性格せいかく血液型けつえきがた関係かんけいはあるとえるかもしれませんが、それは血液型けつえきがた性格せいかくまるということではありません。
 こうかんがえると、やはり、血液型けつえきがたによって性格せいかくがあった4種類しゅるいけられるとは[54]。
テレビや雑誌ざっしでは、よく「血液型けつえきがた性格せいかく判断はんだん」がげられます。
Trên truyền hình và báo chí, vấn đề "Phán đoán tính cách qua nhóm máu" vẫn thường xuyện được bàn luận đến.
これは、血液型けつえきがたによって性格せいかくまっている、えれば、血液型けつえきがたがわかれば大体だいたい性格せいかくもわかるという [50] です。
Tức là tính cách của bạn sẽ được quyết định bởi nhóm máu, hay nói cách khác là nếu biết được nhóm máu bạn sẽ có thể biết được đại khái về tính cách.

その血液型けつえきがた性格せいかく判断はんだんによると、ひと性格せいかくは、Aがた、Bがた、Oがた、ABがた血液型けつえきがたごとにまっているのだそうです。
Dựa theo việc phán đoán tính cách qua nhóm máu thì tính cách của con người có lẽ sẽ được quyết định theo 4 nhóm máu A, B, O và AB.
しかし、この世界せかいには何十億なんじゅうおくひとものひとが [51-a]、ひと性格せいかくをたった4種類しゅるい分類ぶんるいすることが [51-b]。
Tuy nhiên, bởi vì trên thế giới này có bao nhiêu tỉ người nên tôi lại tự hỏi rằng vậy mà tính cách con người lại chỉ có thể được chia làm 4 loại ư.

血液型けつえきがたおやから遺伝いでんによって、4種類しゅるいのうち、どのがたになるかがまります。
Nhóm máu được di truyền từ bố mẹ sang con cái, là nhóm máu nào trong 4 loại đó đều đã được quyết định.
つまり、[52-a] はまれてからぬまで、わることはほぼありません。
Tóm lại, nhóm máu là thứ mà không hề thay đổi từ khi sinh ra cho đến khi mất đi.
一方いっぽう、[52-b] はどうでしょうか。
Mặt khác, vậy tính cách thì sao?
[52-c] にかんしてえば、子供こどものときは我慢がまん苦手にがてだったが、成長せいちょうとともに我慢がまんできるようになるといったこともすくなくないでしょう。
Nếu nói về tính cách, hồi còn bé chúng ta là những đứa trẻ không giỏi nhẫn nại, nhưng cùng với sự trưởng thành chúng ta đều dần dần trở nên có thể nhẫn nại, điều này không ít đúng không?

また、ある調査ちょうさによると、自分じぶん血液型けつえきがたがどんな性格せいかくかということをいて、らないうちに自分じぶん性格せいかくがその性格せいかくちかづいてしまっているということもあるそうです。
Ngoài ra, theo một cuộc điều tra, khi hỏi về việc nhóm máu của bản thân mang tính cách như thế nào, trong lúc vô thức tôi lại cảm thấy tính cách đó có chút gần giống với tính cách của bản thân mình.
わたしはAがただから、こういう性格せいかくなんだ」というおもみで、性格せいかくつくられている可能性かのうせい否定ひていできないというのです。
Tôi tin rằng "Vì tôi nhóm máu A nên có tính cách như vậy", không thể phủ nhận rằng tính cách có khả năng được hình thành.
[53]、性格せいかく血液型けつえきがた関係かんけいはあるとえるかもしれませんが、それは血液型けつえきがた性格せいかくまるということではありません。
Nếu thật sự là như vậy, có lẽ có thể nói rằng tính cách và nhóm máu có mối quan hệ với nhau, nhưng không có chuyện nhóm máu quyết định được tính cách.

こうかんがえると、やはり、血液型けつえきがたによって性格せいかくがあった4種類しゅるいけられるとは[54]。
Nếu suy nghĩ như thế thì quả thật, chẳng phải không thể nói rằng tính cách được chia thành 4 loại dựa vào nhóm máu hay sao?

問50:
[50]
てん
てん
もの
もの
場合ばあい
もの
結果けっか
もの
問51:
[51]
a いるわけですから / b できたのではないかとかんがえます
a いるわけですから / b できたのではないかとかんがえます
a いるわけですから / b できるのかと疑問ぎもんおもいます
a いるわけですから / b できるのかと疑問ぎもんおもいます
a いるからこそ / b 疑問ぎもんおもわれなかったのです
a いるわけですから / b できるのかと疑問ぎもんおもいます
a いるからこそ / b できなかったのだとかんがえられます
a いるわけですから / b できるのかと疑問ぎもんおもいます
問52:
[52]
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 血液型けつえきがた
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 血液型けつえきがた
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 性格せいかく
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 性格せいかく
a 血液型けつえきがた / b 性格せいかく / c 性格せいかく
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 性格せいかく
a 血液型けつえきがた / b 性格せいかく / c 血液型けつえきがた
a 性格せいかく / b 血液型けつえきがた / c 性格せいかく
問53:
[53]
それが本当ほんとうならば
それが本当ほんとうならば
それとくらべても
それとくらべても
そうあるべきなので
それとくらべても
それが前提ぜんていでなかったら
それとくらべても
問54:
[54]
われてこなかったのです
われてこなかったのです
われていないのでしょう
われていないのでしょう
えないことはないのです
われていないのでしょう
えないのではないでしょうか
われていないのでしょう



問題 10

  次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 


(1)

人間にんげん心理しんりにはハロー(後光ごこう効果こうかといって、最初さいしょけた印象いんしょうつよめていく傾向けいこうがあります。たとえばおいしたとき清潔せいけつ印象いんしょうをうけると、そのひと部屋へや本当ほんとうきたなかったとしても 「部屋へやはいつもきれいに片付かたづいているにちがいない。人間にんげん関係かんけいもきっとさわやかでしょう」などと、こちらが勝手かってにそのひとのよいイメージをかさねていきます。
反対はんたいにだらしない印象いんしょうけると、部屋へやなかをピカピカにしていても 「いえなかきたないだろう」とわる印象いんしょうかさねてしまうようです。
 (岩下いわした宣子のりこ 「実践じっせん マナーじゅく」 2009ねん4がつ18日付ひづけ 日本にほん経済けいざい新聞しんぶんによる)
人間にんげん心理しんりにはハロー(後光ごこう効果こうかといって、最初さいしょけた印象いんしょうつよめていく傾向けいこうがあります。
(1) Nói đến hiệu ứng lan tỏa trong tâm lý của loài người, nó có khuynh hướng mạnh ấn tượng từ lần đầu tiên.
たとえばおいしたとき清潔せいけつ印象いんしょうをうけると、そのひと部屋へや本当ほんとうきたなかったとしても 「部屋へやはいつもきれいに片付かたづいているにちがいない。
Ví dụ khi gặp một người và ấn tượng bởi vẻ gọn gàng sạch sẽ của họ thì cho dù căn phòng của họ có bẩn đi nữa thì ta vẫn nghĩ rằng "Chắc hẳn phòng của họ lúc nào cũng được dọn dẹp ngăn nắp.
人間にんげん関係かんけいもきっとさわやかでしょう」などと、こちらが勝手かってにそのひとのよいイメージをかさねていきます。
Mối quan hệ của họ chắc chắn cũng rất tốt đẹp.", ta đã ích kỉ tự mình đặt cho họ một hình ảnh đẹp như thế.

反対はんたいにだらしない印象いんしょうけると、部屋へやなかをピカピカにしていても 「いえなかきたないだろう」とわる印象いんしょうかさねてしまうようです。
Ngược lại, khi có ấn tượng về một người lôi thôi thì cho dù căn phòng của họ có lấp lánh thế nào đi nữa thì có lẽ ta vẫn áp đặt một hình ảnh xấu "Trong nhà của người đó cũng sẽ bẩn lắm".

岩下いわした宣子のりこ 「実践じっせん マナーじゅく」 2009ねん4がつ18日付ひづけ 日本にほん経済けいざい新聞しんぶんによる)

問55:
筆者ひっしゃはハロー効果こうかをどのように説明せつめいしているか。
Tác giả giải thích như thế nào về hiệu ứng lan tỏa?
あたらしいイメージを次々つぎつぎかさねてことで、最初さいしょ印象いんしょう次第しだい変化へんかしていく。
あたらしいイメージを次々つぎつぎかさねてことで、最初さいしょ印象いんしょう次第しだい変化へんかしていく。
Vì những hình ảnh mới cứ tiếp tục xếp chồng lên cho nên ấn tượng ban đầu cũng sẽ dần dần thay đổi.
初対面しょたいめんのときにけて印象いんしょうは、そのあとつイメージに影響えいきょうあたえていく。
初対面しょたいめんのときにけて印象いんしょうは、そのあとつイメージに影響えいきょうあたえていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau đó.
だれとでも関係かんけいきずいておけば、初対面しょたいめんひとにもいイメージをあたえられる。
初対面しょたいめんのときにけて印象いんしょうは、そのあとつイメージに影響えいきょうあたえていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau đó.
最初さいしょわる印象いんしょうあたえてしまっても、そのあといでイメージはえられる。
初対面しょたいめんのときにけて印象いんしょうは、そのあとつイメージに影響えいきょうあたえていく。
Ấn tượng nhận được trong lần gặp đầu tiên sẽ gây ảnh hưởng đến những hình ảnh sau đó.


(2)

えることはいいことだ。われわれは無条件むじょうけんにそうかんがえがちだ。
 でも、乾燥かんそう地帯ちたいえれば、すこししかないられる。
わるくすると地下水ちかすいれ、かわ流量りゅうりょうる。
 よくかんがえてみれば、たりまえのことだろう。しかし、森林しんりん役割やくわり重視じゅうしするあまり、自然しぜん循環じゅんかんわすれた 植林しょくりん神話しんわ が世界せかいひろがっているそうだ。
 (伊藤いとう智章ともあき 「まど」 2008ねん2がつ20日付ひづけ 朝日あさひ新聞しんぶん夕刊ゆうかんによる)
えることはいいことだ。
(2) Trồng cây là một việc tốt.
われわれは無条件むじょうけんにそうかんがえがちだ。
Thường thì chúng ta nghĩ rằng nó là một việc vô điều kiện.

でも、乾燥かんそう地帯ちたいえれば、すこししかないられる。
Thế nhưng, nếu trồng cây ở những vùng đất khô cằn, thì chỉ số ít cây có thể hấp thu được.

わるくすると地下水ちかすいれ、かわ流量りゅうりょうる。
Khi tình hình xấu đi thì nguồn nước ngầm sẽ khô cạn, lưu lượng nước trên sông cũng giảm đi.

よくかんがえてみれば、たりまえのことだろう。
Nếu suy nghĩ kĩ một chút, đó chẳng phải là điều dĩ nhiên hay sao?
しかし、森林しんりん役割やくわり重視じゅうしするあまり、自然しぜん循環じゅんかんわすれた 植林しょくりん神話しんわ が世界せかいひろがっているそうだ。
Vậy mà, có một cuốn "Truyền thuyết trồng cây gây rừng" đang được phổ biến rộng rãi trên thế giới, nó chỉ chú trọng vào vai trò của rừng mà bỏ quên mất tuần hoàn của tự nhiên.

伊藤いとう智章ともあき 「まど」 2008ねん2がつ20日付ひづけ 朝日あさひ新聞しんぶん夕刊ゆうかんによる)

問56:
植林しょくりん神話しんわとはどのようなものか。
"Truyền thuyết trồng cây gây rừng" là vật như thế nào?
乾燥かんそう地帯ちたい地下水ちかすいやすには、環境かんきょうてきしたえる必要ひつようがあるとかんがえること
乾燥かんそう地帯ちたい地下水ちかすいやすには、環境かんきょうてきしたえる必要ひつようがあるとかんがえること
Truyền thuyết cho rằng để có thể gia tăng lượng nước ngầm ở những vùng đất khô cằn thì trồng những loại cây phù hợp với thế giới tự nhiên là việc cần thiết.
自然界しぜんかいみず循環じゅんかん考慮こうりょして、場所ばしょえらんでえたほうがいいとかんがえること
自然界しぜんかいみず循環じゅんかん考慮こうりょして、場所ばしょえらんでえたほうがいいとかんがえること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa điểm thích hợp để trồng cây.
自然界しぜんかいにおける森林しんりん役割やくわり注目ちゅうもくし、えるのはいいことだとかんがえること
自然界しぜんかいみず循環じゅんかん考慮こうりょして、場所ばしょえらんでえたほうがいいとかんがえること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa điểm thích hợp để trồng cây.
乾燥かんそう地帯ちたいでの森林しんりん役割やくわり見直みなおして、をどんどんえるようとかんがえること
自然界しぜんかいみず循環じゅんかん考慮こうりょして、場所ばしょえらんでえたほうがいいとかんがえること
Truyền thuyết cho rằng nên xem xét đến tuần hoàn nước của thế giới tự nhiên và chọn địa điểm thích hợp để trồng cây.


(3)

 2010ねん6がつ28にち
販売店はんばいてん各位かくい
西東さいとう薬品やくひん株式かぶしき会社かいしゃ
販売はんばい部長ぶちょう みなみ 五郎ごろう
アンケート実施じっしについてのおねが
拝啓はいけい
 いつもお世話せわになっております。
昨年さくねんなつ販売はんばい開始かいしいたしました商品しょうひん「エネルギーZ」は、おかげさまで順調じゅんちょうげをばしてまいりました。来月らいげつ本製品ほんせいひん販売はんばい1周年しゅうねんむかえるにあたり、製品せいひん使用しよう効果こうか値段ねだんなどについてお客様きゃくさまのご感謝かんしゃやご希望きぼうをうかがいたくアンケートを実施じっしすることにいたしました。
 つきましては、本製品ほんせいひんをおげのお客様きゃくさまへのアンケート用紙ようし配付はいふおよび協力きょうりょくびかけをおねがいいたします。
販売店はんばいてんのみんなさまにはご面倒めんどうをおかけいたしますが、よろしくおねがもうげます。
敬具けいぐ
2010ねん6がつ28にち
(3) Ngày 28 tháng 6 năm 2010

販売店はんばいてん各位かくい
Gởi đến các điểm phân phối sản phẩm

西東さいとう薬品やくひん株式かぶしき会社かいしゃ
Công ty cổ phần dược phẩm Saito

販売はんばい部長ぶちょう みなみ 五郎ごろう
Trưởng phòng tiêu thụ sản phẩm Minami Gorou

アンケート実施じっしについてのおねが
Mong nhận được sự giúp đỡ liên quan đến thực hiện phiếu điều tra

拝啓はいけい
Kính gởi

いつもお世話せわになっております。
Cám ơn quý vị vì đã luôn quan tâm đến chúng tôi trong thời gian qua.

昨年さくねんなつ販売はんばい開始かいしいたしました商品しょうひん「エネルギーZ」は、おかげさまで順調じゅんちょうげをばしてまいりました。
Mùa hè năm ngoái chúng tôi đã cho ra mắt thị trường loại sản phẩm "エネルギーZ", nhờ có sự quan tâm của các vị mà sản phẩm của chúng tôi bán ra rất thuận lợi với doanh số tăng cao.
来月らいげつ本製品ほんせいひん販売はんばい1周年しゅうねんむかえるにあたり、製品せいひん使用しよう効果こうか値段ねだんなどについてお客様きゃくさまのご感謝かんしゃやご希望きぼうをうかがいたくアンケートを実施じっしすることにいたしました。
Vào tháng tới, nhân dịp kỉ niệm 1 năm sản phẩm ra thị trường, chúng tôi có thực hiện một phiếu điều tra về những mong muốn và cảm nhận của khách hàng về về hiệu quả sử dụng cũng như giá cả sản phẩm.

つきましては、本製品ほんせいひんをおげのお客様きゃくさまへのアンケート用紙ようし配付はいふおよび協力きょうりょくびかけをおねがいいたします。
Với lý do đó, tôi xin nhờ quý vị phân phát phiếu điều tra đến cho những khách hàng đã sử dụng sản phẩm và kêu gọi sự hợp tác.

販売店はんばいてんのみんなさまにはご面倒めんどうをおかけいたしますが、よろしくおねがもうげます。
Xin thứ lỗi vì đã làm phiền đến các điểm phân phối sản phẩm.

敬具けいぐ
Trân trọng

問57:
協力きょうりょくとあるが、だれがなに協力きょうりょくするのか。
"Sự hợp tác" ở đây là ai hợp tác điều gì?
販売店はんばいてんが、この製品せいひんげをさらにばすことに協力きょうりょくする。
販売店はんばいてんが、この製品せいひんげをさらにばすことに協力きょうりょくする。
Các điểm phân phối sản phẩm cùng hợp tác tăng thêm doanh thu đối với mặt hàng này.
販売店はんばいてんが、お客様きゃくさまにアンケート用紙ようしわたすことに協力きょうりょくする。
販売店はんばいてんが、お客様きゃくさまにアンケート用紙ようしわたすことに協力きょうりょくする。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát phiếu điều tra cho khách hàng.
この製品せいひんったひとが、それをほかひとにすすめることに協力きょうりょくする。
販売店はんばいてんが、お客様きゃくさまにアンケート用紙ようしわたすことに協力きょうりょくする。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát phiếu điều tra cho khách hàng.
この製品せいひんったひとが、アンケートにこたえることに協力きょうりょくする。
販売店はんばいてんが、お客様きゃくさまにアンケート用紙ようしわたすことに協力きょうりょくする。
Các điểm phân phối cùng hợp tác phát phiếu điều tra cho khách hàng.


(4)

国際こくさい宇宙うちゅうステーションは、地球ちきゅうからやく400km はなれたところをまわ巨大きょだい有人ゆうじん実験じっけん施設しせつである。宇宙うちゅうでは、地球ちきゅうからはこばれるみずはコップ1ぱい30~40万円まんえん相当そうとうするほど高価こうかなものとなるが、2008ねんに、ステーションで使用しようしたみずをリサイクルする装置そうち設置せっちされた。再生さいせいされたみず飲料水いんりょうすい実験じっけんのほか、酸素さんそつくすのにも使つかわれる。
 いずれ装置そうち完全かんぜん機能きのうすれば、地球ちきゅうからあらたにみずはこぶことも不要ふようになる。
国際こくさい宇宙うちゅうステーションは、地球ちきゅうからやく400km はなれたところをまわ巨大きょだい有人ゆうじん実験じっけん施設しせつである。
(4) Trạm không gian quốc tế là một thiết bị thực nghiệm vĩ đại có người lái, quanh quanh địa điểm cách xa Trái Đất khoảng 400km.
宇宙うちゅうでは、地球ちきゅうからはこばれるみずはコップ1ぱい30~40万円まんえん相当そうとうするほど高価こうかなものとなるが、2008ねんに、ステーションで使用しようしたみずをリサイクルする装置そうち設置せっちされた。
Trong không gian, một cốc nước được vận chuyển từ Trái Đất có giá tương đương 30~40 man yên, vào năm 2008, tại trạm không gian đã được trang bị thiết bị tái sử dụng nước.
再生さいせいされたみず飲料水いんりょうすい実験じっけんのほか、酸素さんそつくすのにも使つかわれる。
Nước được tái sinh đó ngoài phục vụ cho thực nghiệm và thức uống, nó còn có ích trong việc tạo ra khí oxy.

いずれ装置そうち完全かんぜん機能きのうすれば、地球ちきゅうからあらたにみずはこぶことも不要ふようになる。
Một ngày nào đó nếu thiết lập chức năng hoàn thiện, việc vận chuyển nước từ Trái Đất lên không gian sẽ không còn cần thiết nữa.

問58:
再生さいせい装置そうち完全かんぜん機能きのうすると、国際こくさい宇宙うちゅうステーションで使つかわれるみずはどうなるとべているか。
Khi hoàn thiện chức năng cho thiết bị tái chế thì nguồn nước được sử dụng trên trạm không gian quốc tế sẽ trở nên như thế nào?
実験じっけん酸素さんそつくるときには地球ちきゅうからはこばれたみず使用しようされる。
実験じっけん酸素さんそつくるときには地球ちきゅうからはこばれたみず使用しようされる。
Sử dụng nguồn nước vận chuyển từ Trái Đất trong việc tạo ra khí oxy và tiến hành thực nghiệm.
使用後しようごみずはリサイクルされ、再生さいせい装置そうちからすべて供給きょうきゅうされる。
使用後しようごみずはリサイクルされ、再生さいせい装置そうちからすべて供給きょうきゅうされる。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.
飲料水いんりょうすい地球ちきゅうからのみず使用しようし、ほかは再生さいせい装置そうちから供給きょうきゅうされる。
使用後しようごみずはリサイクルされ、再生さいせい装置そうちからすべて供給きょうきゅうされる。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.
地球ちきゅうからはこばれるみず再生さいせい装置そうちつくられたみず両方りょうほう使用しようされる。
使用後しようごみずはリサイクルされ、再生さいせい装置そうちからすべて供給きょうきゅうされる。
Tái sử dụng nguồn nước, và nó hoàn toàn được cung cấp từ thiết bị tái sinh.


(5)

 ほめるという行為こういは、本来ほんらい自然しぜん気持きもちのあらわれです。「ほめる教育きょういく」におけるほめるという行為こういは、このてんにおいてことなります。自然しぜん気持きもちのあらわれなどではなく、ほかのねらいをもった (ちゅう) きわめて意図的いとてき行為こういです。
 (中略ちゅうりゃく) 「ほめる教育きょういく」の場合ばあいには、ほめることそのものは本来ほんらい目的もくてきではないのです。本来ほんらい目的もくてきは、ほめることをとおして相手あいて影響えいきょうあたえることです。相手あいてこころ行動こうどう影響えいきょうあたえ、やるさせたり、自信じしんをもたせたり、びていくようにする―。つまり、こちらがのぞんでいるような方向ほうこうかわせることがねらいなのです。
 (伊藤いとうすすむ 『ほめるな』 による)
ほめるという行為こういは、本来ほんらい自然しぜん気持きもちのあらわれです。
(5) Bản chất của việc khen là hành động thể hiện cảm xúc mang tính tự nhiên.
「ほめる教育きょういく」におけるほめるという行為こういは、このてんにおいてことなります。
Và nó khác với hành động khen trong "Nền giáo dục khen ngợi" ở điểm này.
自然しぜん気持きもちのあらわれなどではなく、ほかのねらいをもった (ちゅう) きわめて意図的いとてき行為こういです。
Nó không hề thể hiển cảm xúc tự nhiên mà là hành động mang tính ý đồ có mục đích khác.

中略ちゅうりゃく) 「ほめる教育きょういく」の場合ばあいには、ほめることそのものは本来ほんらい目的もくてきではないのです。
Với trường hợp "Nền giáo dục khen ngợi", khen không còn mang mục đích như bản chất vốn có của nó nữa.
本来ほんらい目的もくてきは、ほめることをとおして相手あいて影響えいきょうあたえることです。
Mục đính thực sự là thông qua lời khen để có thể gây tác động đến cho đối phương.
相手あいてこころ行動こうどう影響えいきょうあたえ、やるさせたり、自信じしんをもたせたり、びていくようにする―。
Là gây tác động đến trái tim, hành động của họ, tạo cho họ động lực, mang lại cảm giác tự tin, làm họ trưởng thành hơn.
つまり、こちらがのぞんでいるような方向ほうこうかわせることがねらいなのです。
Nói tóm lại, nó mang mục đích đưa bạn đi theo hướng mà bạn mong muốn.

伊藤いとうすすむ 『ほめるな』 による)


ちゅう)きわめて:非常ひじょう
問59:
「ほめる教育きょういく」におけるほめるという行為こういはどのようなものか。
Hành động khen trong "Nền giáo dục khen ngợi" là việc như thế nào?
相手あいてばしたいという目的もくてきった行為こういである。
相手あいてばしたいという目的もくてきった行為こういである。
Là hành hộng mang mục đích muốn kéo dài đối phương.
相手あいて自身じしんのぞ方向ほうこうかうようにする行為こういである。
相手あいて自身じしんのぞ方向ほうこうかうようにする行為こういである。
Là hành động đưa đối phương theo hướng mà bản thân họ mong muốn.
相手あいて自分じぶんかんじたことをそのままつたえる行為こういである。
相手あいて自身じしんのぞ方向ほうこうかうようにする行為こういである。
Là hành động đưa đối phương theo hướng mà bản thân họ mong muốn.
相手あいて自然しぜん気持きもちを表現ひょうげんさせようとする行為こういである。
相手あいて自身じしんのぞ方向ほうこうかうようにする行為こういである。
Là hành động đưa đối phương theo hướng mà bản thân họ mong muốn.



問題 11

  つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 


(1)

 ①会話かいわ技術ぎじゅつは、運転うんてん技術ぎじゅつとよくています。ボーッと運転うんてんをしていると、事故じここしかねません。たとえば、数人すうにんたのしくがっているときに、いきなりはいってきて、自分じぶんはなしはじめるひとがいます。あれは、高速道路こうそくどうろ加速かそくしないで進入しんにゅうしてくるくるまのようなもので、本人ほんにんづかなくても、はいった途端とたんにクラッシュ(ちゅう1) してはいるのです。
 グループにくわわりたいときは、まずだまってはなしくことです。②うなずきながらエンジンをあたたほかくるま速度そくどおなじくして会話かいわくわわると、ながれにうまくることができます。
 そのうえで、自分じぶんはなしばかりしないように注意ちゅういすること。ひとだれでも、自分じぶんはなしをしたがっているのですから。会話かいわは、ボールゲームのようなものです。サッカーでもバスケットボールでも、ひとりでボールを独占どくせんしていたら、つぎからはあそんでもらえなくなります。
 みんなではなしているとき、自分じぶんがどれだけはなしをしたのか、つね意識いしきしていることも必要ひつようです。とくに、大勢おおぜいはなしているときは、発言はつげんしないひとによりおおくの意識いしきくばってください。おとなしいひと無視むしされがちですが、おなにいることに敬意けいいはらって、そのひとにも(ちゅう2)はなしらないと。
 つくづくおもいますけれど、会話かいわほど、個人こじんのレベルおおきいものはありません。充実じゅうじつした会話かいわをしたいのであれば、それなりの準備じゅんび練習れんしゅう必要ひつようなのです。わたし練習れんしゅうすることでるものはおおきいとおもいますよ。そのなかに、人生じんせいえる出会であいや幸運こううんが(ちゅう3) ひそんでいるのではないでしょうか。
 (斎藤さいとうたかし 「できるひと」 の極意ごくい!によよる)
会話かいわ技術ぎじゅつは、運転うんてん技術ぎじゅつとよくています。
(1) ①"Kĩ thuật hội thoại cũng giống như kĩ thuật lái xe vậy."
ボーッと運転うんてんをしていると、事故じここしかねません。
Nếu bạn lái xe cẩn thận thì sẽ khó mà xảy ra tai nạn.
たとえば、数人すうにんたのしくがっているときに、いきなりはいってきて、自分じぶんはなしはじめるひとがいます。
Ví dụ như trong khi rất nhiều người đang vui vẻ phấn khích thì bỗng nhiên có người bước vào và bắt đầu nói về câu chuyện bản thân họ.
あれは、高速道路こうそくどうろ加速かそくしないで進入しんにゅうしてくるくるまのようなもので、本人ほんにんづかなくても、はいった途端とたんにクラッシュ(ちゅう1) してはいるのです。
Điều đó cũng giống như một chiếc oto đi vào đường cao tốc mà không tăng tốc, và cho dù bạn không để ý thì nó cũng sẽ đâm vào bạn ngay khi vừa mới vào.

グループにくわわりたいときは、まずだまってはなしくことです。
Khi bạn muốn gia nhập vào một nhóm nào đó, đầu tiên là im lặng là nghe cuộc trò chuyện.
うなずきながらエンジンをあたたほかくるま速度そくどおなじくして会話かいわくわわると、ながれにうまくることができます。
②"Vừa gật đầu đồng ý vừa làm nóng động cơ", sau đó bắt kịp tốc độ như những chiếc xe khác, tham gia vào cuộc hội thoại, vậy là có thể theo tốt mạch câu chuyện rồi.

そのうえで、自分じぶんはなしばかりしないように注意ちゅういすること。
Hơn thế nữa, bạn phải chú ý không được chỉ nói đến mỗi chuyện của bản thân.
ひとだれでも、自分じぶんはなしをしたがっているのですから。
Bởi vì con người ai ai cũng muốn nói đến chuyện của chính mình cả.
会話かいわは、ボールゲームのようなものです。
Hội thoại giống như là một trò chơi chuyền bóng vậy.
サッカーでもバスケットボールでも、ひとりでボールを独占どくせんしていたら、つぎからはあそんでもらえなくなります。
Dù là đá bóng hay là bóng rổ, nếu bạn cứ độc chiếm quả bóng một mình thì lần sau bạn sẽ chẳng được chơi cùng nữa.

みんなではなしているとき、自分じぶんがどれだけはなしをしたのか、つね意識いしきしていることも必要ひつようです。
Trong cuộc nói chuyện của mọi người, việc nhận thức được bản thân mình đã nói ở mức độ nào cũng rất cần thiết.
とくに、大勢おおぜいはなしているときは、発言はつげんしないひとによりおおくの意識いしきくばってください。
Đặc biệt, trong khi nói chuyện với đông đảo mọi người, hãy để ý nhiều hơn đến những người không nói gì.
おとなしいひと無視むしされがちですが、おなにいることに敬意けいいはらって、そのひとにも(ちゅう2)はなしらないと。
Những người trầm lặng thường có xu hướng bị phớt lờ, nhưng ở trong cùng một bối cảnh bạn nên bày tỏ sự tôn trọng và bắt chuyện với họ.

つくづくおもいますけれど、会話かいわほど、個人こじんのレベルおおきいものはありません。
Suy nghĩ kĩ một chút thì không có thứ gì thể hiện khoảng cách về trình độ cá nhân lớn như hội thoại.
充実じゅうじつした会話かいわをしたいのであれば、それなりの準備じゅんび練習れんしゅう必要ひつようなのです。
Nếu muốn có được cuộc hội thoại ý nghĩa thì những sự chuẩn bị và tập luyện như vậy là rất cần thiết.
わたし練習れんしゅうすることでるものはおおきいとおもいますよ。
Tôi nghĩ rằng những điều mà bạn nhận được từ việc luyện tập sẽ rất lớn.
そのなかに、人生じんせいえる出会であいや幸運こううんが(ちゅう3) ひそんでいるのではないでしょうか。
Những cuộc gặp gỡ và vận may có thể thay đổi đời người chẳng phải đang tiềm ẩn trong đó hay sao?

斎藤さいとうたかし 「できるひと」 の極意ごくい!によよる)


ちゅう1) クラッシュする:衝突しょうとつ事故じここす
ちゅう2) はなしる: はな機会きかいあたえる
ちゅう3) ひそんでいる: かくれている
問60:
会話かいわ技術ぎじゅつは、運転うんてん技術ぎじゅつとよくていますとあるが、この文章ぶんしょうではどんなところがているとべているか。
①"Kĩ thuật hội thoại cũng giống như kĩ thuật lái xe vậy"- bài văn này nêu lên giống nhau ở điểm nào?
運転うんてんほかくるま注意ちゅういはらえるひと会話かいわでも他者たしゃ敬意けいいはらえるところ
運転うんてんほかくるま注意ちゅういはらえるひと会話かいわでも他者たしゃ敬意けいいはらえるところ
Người chú ý đến những chiếc xe khác trong khi lái xe cũng sẽ biết tôn trọng người khác khi tham gia hội thoại.
会話かいわくるま運転うんてん技術ぎじゅつたかければ仲間なかまたのしい時間じかんごせるところ
会話かいわくるま運転うんてん技術ぎじゅつたかければ仲間なかまたのしい時間じかんごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời gian vui vẻ cùng bạn bè.
会話かいわくるま運転うんてんのように他者たしゃとペースをわせることがもとめられるところ
会話かいわくるま運転うんてん技術ぎじゅつたかければ仲間なかまたのしい時間じかんごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời gian vui vẻ cùng bạn bè.
くるま運転うんてん事故じここさないひと会話かいわおなじように慎重しんちょうすすめられるところ
会話かいわくるま運転うんてん技術ぎじゅつたかければ仲間なかまたのしい時間じかんごせるところ
Nếu có kĩ thuật tốt trong cả hội thoại lẫn lái xe thì sẽ trải qua được khoảng thời gian vui vẻ cùng bạn bè.
問61:
うまずきながらエンジンをあたたとあるが、ここではどういうことか。
②"Vừa gật đầu đồng ý vừa làm nóng động cơ"- ở đây có nghĩa là việc gì?
ひとはなしかる返事へんじをしながらくるまのエンジンをあたためること
ひとはなしかる返事へんじをしながらくるまのエンジンをあたためること
Vừa trả lời nhẹ nhàng câu chuyện của người ta, vừa làm nóng động cơ
自分じぶんはなしいてもらいながらグループのはなしくこと
自分じぶんはなしいてもらいながらグループのはなしくこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu chuyện trong nhóm.
まずはひとはなしきながら会話かいわくわわる準備じゅんびをすること
自分じぶんはなしいてもらいながらグループのはなしくこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu chuyện trong nhóm.
しずかに自分じぶんはなしをしながらつぎ話題わだいうつるのをつこと
自分じぶんはなしいてもらいながらグループのはなしくこと
Vừa được mọi người lắng nghe câu chuyện của mình, bản thân mình cũng lắng nghe câu chuyện trong nhóm.
問62:
みんなで会話かいわをしているときには、どのような注意ちゅうい必要ひつようだとべているか。
Trong cuộc hội thoại với mọi người, điều cần chú ý là gì?
自分じぶん発言はつげんりょう意識いしきしながら、おとなしいひとにもはなしてもらうようにすること
自分じぶん発言はつげんりょう意識いしきしながら、おとなしいひとにもはなしてもらうようにすること
Ý thức được bản thân đã nói ở mức độ nào, nói chuyện với cả những người trầm lặng.
発言はつげんすくないひとやおとなしいひとはなしをよくき、それにこたえるようにすること
発言はつげんすくないひとやおとなしいひとはなしをよくき、それにこたえるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả lời.
たぶん発言はつげんしないひとも、みんなのはなしをよくいて会話かいわ参加さんかするようにすること
発言はつげんすくないひとやおとなしいひとはなしをよくき、それにこたえるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả lời.
おとなしいひとも、大勢おおぜいはなすときは意識いしきしてほかひとはなしかけるようにすること
発言はつげんすくないひとやおとなしいひとはなしをよくき、それにこたえるようにすること
Chú ý lắng nghe câu chuyện của những người trầm lặng, người ít nói và cố gắng trả lời.


(2)

 2000ねんから2001ねんにかけて、全国紙ぜんこくしとして有名ゆうめい新聞しんぶんが、基本きほん活字かつじすこおおきなものにえました。地方紙ちほうしおなじだったとおもいます。高齢者こうれいしゃ人口じんこう増加ぞうか原因げんいんでしょうが、新聞しんぶんひと総数そうすうなかで、(ちゅう1) 老眼鏡ろうがんきょう必要ひつようとするひと割合わりあいえたからです。
新聞しんぶんだって「お客様きゃくさま神様かみさま」でしょうから、その「神様かみさま」のニーズに沿って紙面しめんえるとことは、とうぜんのことです。その案内あんない記事きじでは、これまでの活字かつじあたらしい活字かつじ比較ひかくして、いかにやすくなったかがしめされていて、わかりやすく納得なっとくできるものでした。そして、各社かくしゃほとんどおなじことをいていたとおもいますが、紙面しめんおおきさはえないわけだから、「文字ぶんじおおきくなったぶん文字ぶんじすうらさねばかりません。そこで、記事きじは(ちゅう2) 要点ようてんをおさえ簡略化かんりゃくかして適切化てきせつかをはかる(ちゅう3)」というような説明せつめいになっていました。なるほどとおも一方いっぽう、①これまではそうでなかったのかなともおもいました。
おおきな活字かつじほんまわるようになってきました。とくに辞書じしょおな内容ないようおなじデザインでおおきな(ちゅう4)はんのものがて、老眼鏡ろうがんきょうなしでも利用りようできるとありがたがられています。ただサイズがおおきくなったぶんおおきくおもいという欠点けってんもありましが、その快適かいてきさにえられないというひとには②問題もんだいになりません
 (光野みつの有次ゆうじ 『みんなでつくるバリアフリー』による)
2000ねんから2001ねんにかけて、全国紙ぜんこくしとして有名ゆうめい新聞しんぶんが、基本きほん活字かつじすこおおきなものにえました。
(2) Trong khoảng thời gian từ năm 2000 đến năm 2001, một tờ báo nổi tiếng được phát hành trên toàn quốc đã thay đổi kích cỡ chữ in tiêu chuẩn lớn hơn một chút.
地方紙ちほうしおなじだったとおもいます。
Và tôi nghĩ rằng tờ báo địa phương cũng sẽ làm điều tương tự.
高齢者こうれいしゃ人口じんこう増加ぞうか原因げんいんでしょうが、新聞しんぶんひと総数そうすうなかで、(ちゅう1) 老眼鏡ろうがんきょう必要ひつようとするひと割合わりあいえたからです。
Nguyên nhân là do sự gia tăng dân số người cao tuổi, trong tổng số những người đọc báo, tỉ lệ những người cần dùng đến kính lão cũng tăng lên.

新聞しんぶんだって「お客様きゃくさま神様かみさま」でしょうから、その「神様かみさま」のニーズに沿って紙面しめんえるとことは、とうぜんのことです。
Với nghề báo, "khách hàng là thượng đế", cho nên để phù hợp với nhu cầu của "thượng đế", việc thay đổi mặt giấy cũng là điều đương nhiên.
その案内あんない記事きじでは、これまでの活字かつじあたらしい活字かつじ比較ひかくして、いかにやすくなったかがしめされていて、わかりやすく納得なっとくできるものでした。
Trong bài kí sự hướng dẫn này, khi so sánh chữ in mới với chữ in từ trước đến nay, có thể thấy nó dễ đọc hơn biết bao và lại còn rất dễ hiểu.
そして、各社かくしゃほとんどおなじことをいていたとおもいますが、紙面しめんおおきさはえないわけだから、「文字ぶんじおおきくなったぶん文字ぶんじすうらさねばかりません。
Và tôi nghĩ các công ty hầu hết đều viết những điều giống nhau, nhưng vì độ lớn mặt giấy không thay đổi nên có thể giải thích rằng "Ở phần có kích thước chữ lớn hơn thì chỉ cần giảm số lượng kí tự.
そこで、記事きじは(ちゅう2) 要点ようてんをおさえ簡略化かんりゃくかして適切化てきせつかをはかる(ちゅう3)」というような説明せつめいになっていました。
Thế nên bài kí sự sẽ được đơn giản hóa và thích hợp hóa, nắm lấy những điểm trọng yếu."
なるほどとおも一方いっぽう、①これまではそうでなかったのかなともおもいました。
Quả thật nghĩ như vậy thì từ trước đến nay không hề có chuyện đó.

おおきな活字かつじほんまわるようになってきました。
Những cuốn sách in chữ lớn cũng đã xuất hiện trên thị trường.
とくに辞書じしょおな内容ないようおなじデザインでおおきな(ちゅう4)はんのものがて、老眼鏡ろうがんきょうなしでも利用りようできるとありがたがられています。
Đặc biệt còn có cuốn từ điển phiên bản cỡ lớn với cùng một nội dung, cùng thiết kế cũng đã xuất hiện, chúng ta có thể biết ơn rằng bây giờ mình không cần đến kính lão vẫn có thể đọc được chúng.
ただサイズがおおきくなったぶんおおきくおもいという欠点けってんもありましが、その快適かいてきさにえられないというひとには②問題もんだいになりません
Thế nhưng với kích cỡ lớn thì sẽ có một nhược điểm là nó cũng sẽ nặng hơn, nhưng với những người không thể thay đổi sự dễ chịu đó thì không có vấn đề gì cả.

光野みつの有次ゆうじ 『みんなでつくるバリアフリー』による)


ちゅう1) 老眼鏡ろうがんきょう: としをとってちかくがえにくくなったひとのための眼鏡めがね
ちゅう2)要点ようてんをおさえる: 要点ようてんをつかむ
ちゅう3)適切化てきせつかをはかる: 適切てきせつになるようにする
ちゅう4)はん: ここでは、サイズ
問63:
新聞しんぶん文字ぶんじおおきくなった理由りゆうなにか。
Lý do người ta tăng kích cỡ chữ trên báo là gì?
文字ぶんじおおきくすることで要点ようてんがわかりやすくなること
文字ぶんじおおきくすることで要点ようてんがわかりやすくなること
Nhờ vào việc tăng kích cỡ chữ mà những điểm trọng yếu trở nên dễ hiểu hơn.
ちいさい文字ぶんじみにくい高齢こうれい読者どくしゃおおくなったこと
ちいさい文字ぶんじみにくい高齢こうれい読者どくしゃおおくなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
紙面しめん余裕よゆうができるように記事きじ表現ひょうげん簡略化かんりゃくかしたこと
ちいさい文字ぶんじみにくい高齢こうれい読者どくしゃおおくなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
高齢者こうれいしゃから情報じょうほうしぼったほうがよいという意見いけんがあったこと
ちいさい文字ぶんじみにくい高齢こうれい読者どくしゃおおくなったこと
Có rất nhiều độc giả là người lớn tuổi, họ khó mà đọc được những chữ nhỏ.
問64:
これまではそうではなかったとは、どういう意味いみか。
①"Từ trước đến nay vẫn không có chuyện đó"- có nghĩa là gì?
以前いぜん紙面しめん活字かつじおおきさを内容ないようほど重視じゅうししていなかった。
以前いぜん紙面しめん活字かつじおおきさを内容ないようほど重視じゅうししていなかった。
Trên các mặt báo trước đây, độ lớn của chữ in không được chú trọng như phần nội dung.
以前いぜん紙面しめん高齢こうれい読者どくしゃのニーズに十分じゅうぶんにこたえていなかった。
以前いぜん紙面しめん高齢こうれい読者どくしゃのニーズに十分じゅうぶんにこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao tuổi.
以前いぜん紙面しめん重要じゅうよう情報じょうほう簡潔かんけつにまとめてかれていなかった。
以前いぜん紙面しめん高齢こうれい読者どくしゃのニーズに十分じゅうぶんにこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao tuổi.
以前いぜん紙面しめん読者どくしゃ納得なっとくできるほどくわしく説明せつめいしていなかった。
以前いぜん紙面しめん高齢こうれい読者どくしゃのニーズに十分じゅうぶんにこたえていなかった。
Trên các mặt báo trước đây không thể đáp ứng đầy đủ nhu cầu của các độc giả cao tuổi.
問65:
問題もんだいになりませんとあるが、なに問題もんだいにならないのか。
②"Không có vấn đề gì"- ở đây vấn đề gì không xảy ra?
ほんかるくするために活字かつじちいさくなったこと
ほんかるくするために活字かつじちいさくなったこと
Để cuốn sách gọn nhẹ thì người ta in chữ nhỏ hơn
老眼鏡ろうがんきょうっていないとすこみにくいこと
老眼鏡ろうがんきょうっていないとすこみにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó đọc một chút
活字かつじおおきくなって情報じょうほうすこしだけったこと
老眼鏡ろうがんきょうっていないとすこみにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó đọc một chút
文字ぶんじ拡大かくだいされて辞書じしょ以前いぜんよりおもくなったこと
老眼鏡ろうがんきょうっていないとすこみにくいこと
Nếu không mang kính lão thì sẽ khó đọc một chút


(3)

転職てんしょくかんがえることがときどきある。とはいっても、①それほど本気ほんきではない。ただ、もしべつ仕事しごとえらんでいたら、自分じぶんはどんな人生じんせいだったのかを想像そうぞうしてしまう。想像そうぞうするだけでもけっこうたのしい。いま仕事しごとおおきな不満ふまんはないが、そうかといって格別かくべつ面白おもしろいというわけでもない。もしこの仕事しごとをしてみたら、自分じぶんはもっと充実じゅうじつするのかも、とついついかんがえてしまうのだ。
 まあ、となり芝生しばふはよくえるとわれてしまえばそれまでだが、自分じぶんにピッタリの洋服ようふくがなかなかないように、(ちゅう1) だれしも自分じぶんだけの仕事しごとさがしているのだろう。洋服ようふく試着しちゃくできるが、仕事しごとかんしては、ためしにちょっと、というわけにはいかない。もっとも多少たしょうはたらいたとしても、仕事しごと本質ほんしつはわからないだろうが。
むかしくらべれば、われわれの職業しょくぎょう選択せんたくはばははるかにひろがっている。だけど…… これが②自分じぶん仕事しごとだと(ちゅう2) むねってえるひと意外いがいすくないのではないだろうか。
才能さいのうがあれば、とおもひとがいるかもしれない。子供こどもころあこがれていた野球やきゅう選手せんしゅとか、大学だいがく時代じだいあこがれた映画えいが監督かんとくになっていたら、たしかにたのしいだろう。でも、現在げんざいわたしおもうのは、そんなあこがれの世界せかいではない。たとえ平凡へいぼん才能さいのうでも、自分じぶんにピッタリの仕事しごとさがせればよいとおもっている。だれしも、自由じゆう職業選択しょくぎょうせんたくにおける自分じぶんだけの(ちゅう3) ”必然ひつぜん” をもとめているのではないだろうか。
 (梅崎うめざきおさむ 『マンガにおそわる仕事しごとがく』 による)
転職てんしょくかんがえることがときどきある。
(3) Thỉnh thoảng tôi lại suy nghĩ đến việc chuyển việc.
とはいっても、①それほど本気ほんきではない
①”Nói thế thôi chứ tôi không hề suy nghĩ về nó một cách nghiêm chỉnh như thế đâu.”
ただ、もしべつ仕事しごとえらんでいたら、自分じぶんはどんな人生じんせいだったのかを想像そうぞうしてしまう。
Nhưng, tôi vẫn tưởng tượng rằng nếu mình chọn một công việc khác thì cuộc đời mình sẽ như thế nào nhỉ?
想像そうぞうするだけでもけっこうたのしい。
Tưởng tượng thôi cũng đủ thấy vui rồi.
いま仕事しごとおおきな不満ふまんはないが、そうかといって格別かくべつ面白おもしろいというわけでもない。
Đối với công việc hiện tại tuy không có bất mãn gì lớn, nhưng cũng không có nghĩa đó là một công việc đặc biệt thú vị.
もしこの仕事しごとをしてみたら、自分じぶんはもっと充実じゅうじつするのかも、とついついかんがえてしまうのだ。
Nếu thử làm công việc này, tôi sẽ vô thức mà nghĩ rằng nó có làm cho bản thân mình sung túc hơn hay không.

まあ、となり芝生しばふはよくえるとわれてしまえばそれまでだが、自分じぶんにピッタリの洋服ようふくがなかなかないように、(ちゅう1) だれしも自分じぶんだけの仕事しごとさがしているのだろう。
Vâng, nếu ai đó nói rằng bãi cỏ phía bên cạnh nhìn rất tốt thì cũng chỉ thế thôi, mọi người ai cũng chỉ đang tìm kiếm công việc cho riêng mình, cứ như tìm mãi mà chẳng thấy bộ âu phục vừa vặn với mình.
洋服ようふく試着しちゃくできるが、仕事しごとかんしては、ためしにちょっと、というわけにはいかない。
Áo quần có thể thử, nhưng với công việc thì không phải là việc để thử.
もっとも多少たしょうはたらいたとしても、仕事しごと本質ほんしつはわからないだろうが。
Dù có làm việc ít nhiều đi nữa thì có lẽ bạn vẫn không hiểu được bản chất của công việc.

むかしくらべれば、われわれの職業しょくぎょう選択せんたくはばははるかにひろがっている。
So với ngày xưa, phạm vi lựa chọn công việc của chúng ta rộng mở hơn nhiều.
だけど…… これが②自分じぶん仕事しごとだと(ちゅう2) むねってえるひと意外いがいすくないのではないだろうか。
Vậy nhưng, ngoại trừ những người có thể ưỡn ngực tự tin nói rằng đó là ②”công việc của tôi” thì thật sự rất hiếm đúng không.

才能さいのうがあれば、とおもひとがいるかもしれない。
Có thể còn có những người nghĩ rằng họ có tài năng.
子供こどもころあこがれていた野球やきゅう選手せんしゅとか、大学だいがく時代じだいあこがれた映画えいが監督かんとくになっていたら、たしかにたのしいだろう。
Nếu bạn trở thành một cầu thủ bóng chày đúng như niềm mơ ước từ bé, hay trở thành đạo diễn như đúng niềm đam mê từ thời sinh viên thì chắc hẳn đó là một điều rất vui.
でも、現在げんざいわたしおもうのは、そんなあこがれの世界せかいではない。
Nhưng, hiện tại, trong suy nghĩ của tôi, niềm mơ ước như thế không có trên thế giới này.
たとえ平凡へいぼん才能さいのうでも、自分じぶんにピッタリの仕事しごとさがせればよいとおもっている。
Ví dụ rằng, cho dù bạn chỉ có tài năng bình thường thì nếu có thể tìm được một công việc hợp với bản thân cũng tốt lắm rồi.
だれしも、自由じゆう職業選択しょくぎょうせんたくにおける自分じぶんだけの(ちゅう3) ”必然ひつぜん” をもとめているのではないだろうか。
Phải chăng trong việc tự do lựa chọn nghề nghiệp, ai ai cũng mong muốn điều "tất yếu" của riêng mình.

梅崎うめざきおさむ 『マンガにおそわる仕事しごとがく』 による)


ちゅう1) だれしも: だれでも
ちゅう2) むねって: 自信じしんって
ちゅう3) 必然ひつぜん: そうなって当然とうぜんのこと
問66:
それほど本気ほんきではない理由りゆうとして、本文ほんぶんからかんがえられることはどれか。
Lý do của việc ①"Không hề suy nghĩ về nó một cách nghiêm chỉnh như thế đâu" được nêu ra từ bài văn là gì?
いまの仕事しごといやなわけではないこと
いまの仕事しごといやなわけではないこと
Không hẳn là chán ghét công việc hiện tại
いまから転職てんしょくをするのはむずかしいこと
いまから転職てんしょくをするのはむずかしいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó khăn
いまの仕事しごとがとても充実じゅうじつしていること
いまから転職てんしょくをするのはむずかしいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó khăn
いままでべつ仕事しごとをしたことがないこと
いまから転職てんしょくをするのはむずかしいこと
Từ giờ chuyển việc sẽ rất khó khăn
問67:
自分じぶん仕事しごととはどのような仕事しごとか。
②"Công việc của tôi" là công việc như thế nào?
特別とくべつ才能さいのう必要ひつよう仕事しごと
特別とくべつ才能さいのう必要ひつよう仕事しごと
Là công việc rất cần đến tài năng đặc biệt
他人たにんがうらやましがる仕事しごと
他人たにんがうらやましがる仕事しごと
Là công việc mà khiến người khác phải ganh tị
自分じぶんもっとっている仕事しごと
他人たにんがうらやましがる仕事しごと
Là công việc mà khiến người khác phải ganh tị
子供こどもころからあこがれていた仕事しごと
他人たにんがうらやましがる仕事しごと
Là công việc mà khiến người khác phải ganh tị
問68:
この文章ぶんしょう筆者ひっしゃいたいことはなにか。
Điều mà tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
職業しょくぎょう選択せんたく自由じゆうになり、むかしよりも自分じぶんった仕事しごとさがしやすくなった。
職業しょくぎょう選択せんたく自由じゆうになり、むかしよりも自分じぶんった仕事しごとさがしやすくなった。
Tự do lựa chọn nghề nghiệp, so với ngày xưa thì bây giờ cũng dễ dàng tìm được công việc hợp với mình hơn.
自由じゆう仕事しごとえらべるので、仕事しごと本質ほんしつ理解りかいしたいとかんがえるひとえている。
自由じゆう仕事しごとえらべるので、仕事しごと本質ほんしつ理解りかいしたいとかんがえるひとえている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất công việc
自由じゆう仕事しごとえらべる環境かんきょうで、だれもが自分じぶんてきした仕事しごとをしたいとかんがえている。
自由じゆう仕事しごとえらべるので、仕事しごと本質ほんしつ理解りかいしたいとかんがえるひとえている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất công việc
職業しょくぎょう選手せんしゅはばひろがったため、いまではだれでも自由じゆう転職てんしょくできるようになった。
自由じゆう仕事しごとえらべるので、仕事しごと本質ほんしつ理解りかいしたいとかんがえるひとえている。
Vì có thể tự do lựa chọn công việc cho nên càng có nhiều người muốn hiểu rõ về bản chất công việc



問題 12

  次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。
 A
社内しゃないにばかりいると、ビジネスマンとして(ちゅう1)人脈じんみゃくひろがらない。そこで、セミナーや勉強会べんきょうかい講演会こうえんかいなどにかけて自己じこみがいているひとおおいはずだ。しかし意外いがいと、あまりメモもとらず、「きっぱなし」というひとおおいのではないだろうか。
はなしいているときは「なるほどなあ」とおもっていても、それを的確てきかくにメモしてなければ、あとになって「あのはなしはなんだったっけ」ということになる。人間にんげんわすれやすい動物どうぶつなのだ。
 では、こういうときのメモはどうすればいいか?
基本的きほんてきなことは、はなしの内容ないようはいちいちすべてメモしまい、ということである。(ちゅう2)漫然まんぜんいて、はなしたことをすべてメモしていたら、(ちゅう3)核心かくしんえなくなる。そこで、自分じぶん仕事しごとやライフスタイルに関係かんけいすること、本当ほんとう興味きょうみのあることしかメモしないのでる。
 (坂戸さかど健司けんじ 『メモの技術ぎじゅつ』 みよる)
 B
むかし、ある大学者だいがくしゃが、たずねてきた(ちゅう4)同郷どうきょう後輩こうはい大学生だいがくせいに、一字いちじ一句いっく教授きょうじゅのことばをノートにとるのは(ちゅう5)だとおしえた。いまどきの大学だいがくで、ノートをとっている学生がくせいはいないけれども、戦前せんぜん講義こうぎといえば、一字一句いちじいっくノートするのは常識じょうしきであった。教授きょうじゅも、筆記ひっきに(ちゅう6)便べんなように、一字一句いちじいっく、ゆっくりはなしたものだ。
 その大学者だいがくしゃはそういう時代じだいに、全部ぜんぶノートするのは結局けっきょくあたまによくはいらないというてん気付きづいていたらしい。大事だいじ数字すうじのほかは、ごく要点ようてんだけをノートに記入きにゅうする。そのほうがずっとよく印象いんしょうのこるというのである。
いていると、そちらにをとられて、(ちゅう7)内容ないようがおるすになりやすい。
 (外山滋比古とやましげひこ 『思考しこう生理学せいりがく』 による)
A
A

社内しゃないにばかりいると、ビジネスマンとして(ちゅう1)人脈じんみゃくひろがらない。
Nếu cứ ở suốt trong công ty thì mối quan hệ của những nhà kinh doanh không thể mở rộng hơn.
そこで、セミナーや勉強会べんきょうかい講演会こうえんかいなどにかけて自己じこみがいているひとおおいはずだ。
Thế nên chắc hẳn cũng có nhiều người đánh bóng tên tuổi của bản thân bằng cách đi đến các buổi hội thảo, ngày hội học hành, các buổi diễn thuyết.
しかし意外いがいと、あまりメモもとらず、「きっぱなし」というひとおおいのではないだろうか。
Tuy nhiên ngoài ra, cũng có nhiều người không ghi chú gì mà chỉ "nghe không".

はなしいているときは「なるほどなあ」とおもっていても、それを的確てきかくにメモしてなければ、あとになって「あのはなしはなんだったっけ」ということになる。
Dù trong lúc nghe câu chuyện chúng ta sẽ nghĩ rằng "Ồ hóa ra là như vậy", nhưng nếu không ghi chú lại chính xác thì sau đó khi nghe lại chúng ta lại nghĩ rằng "Câu chuyện này là sao nhỉ?"
人間にんげんわすれやすい動物どうぶつなのだ。
Con người là loài động vật dễ quên.

では、こういうときのメモはどうすればいいか?
Vậy thì những lúc như thế chúng ta nên ghi chú như thế nào thì tốt?

基本的きほんてきなことは、はなしの内容ないようはいちいちすべてメモしまい、ということである。
Điều cơ bản là chúng ta ghi chép lại mọi nội dung cuộc nói chuyện một cách tỉ mỉ.
ちゅう2)漫然まんぜんいて、はなしたことをすべてメモしていたら、(ちゅう3)核心かくしんえなくなる。
Khi nghe vu vơ không hề có mục đích, thì nếu bạn có ghi chép hết tất cả cuộc nói chuyện vẫn không thể nhìn thấy được cái trọng tâm cốt lõi.
そこで、自分じぶん仕事しごとやライフスタイルに関係かんけいすること、本当ほんとう興味きょうみのあることしかメモしないのでる。
Vì vậy hãy chỉ ghi chú lại những điều có liên quan đến công việc và lối sống của mình, những điều mà bản thân mình cảm thấy hứng thú.

坂戸さかど健司けんじ 『メモの技術ぎじゅつ』 みよる)

B
B

むかし、ある大学者だいがくしゃが、たずねてきた(ちゅう4)同郷どうきょう後輩こうはい大学生だいがくせいに、一字いちじ一句いっく教授きょうじゅのことばをノートにとるのは(ちゅう5)だとおしえた。
Ngày xưa, có một sinh viên được đàn anh khóa trên cùng là đồng hương chỉ bảo rằng thật ngu ngốc khi ghi chép lại nguyên văn lời nói của giáo sư vào vở.
いまどきの大学だいがくで、ノートをとっている学生がくせいはいないけれども、戦前せんぜん講義こうぎといえば、一字一句いちじいっくノートするのは常識じょうしきであった。
Tuy ngày nay ở các trường đại học không còn thấy sinh viên mang vở đi học nữa, vậy chứ trong các bài giảng ở trước thời chiến, việc ghi chép lại nguyên văn là điều hết sức bình thường.
教授きょうじゅも、筆記ひっきに(ちゅう6)便べんなように、一字一句いちじいっく、ゆっくりはなしたものだ。
Giáo sư cũng giảng chậm rãi từng chữ một để thuận tiện cho việc ghi chép.

その大学者だいがくしゃはそういう時代じだいに、全部ぜんぶノートするのは結局けっきょくあたまによくはいらないというてん気付きづいていたらしい。
Tôi nhận ra một điểm rằng những sinh viên đó, ở trong thời đại như thế, kết cục của việc ghi chép tất cả vào vở chính là không giỏi tiếp thu kiến thức vào trong đầu.
大事だいじ数字すうじのほかは、ごく要点ようてんだけをノートに記入きにゅうする。
Ngoài những con số quan trọng, ta chỉ ghi vào vở những cái trọng điểm.
そのほうがずっとよく印象いんしょうのこるというのである。
Làm như vậy sẽ đọng lại ấn tượng sâu sắc hơn.

いていると、そちらにをとられて、(ちゅう7)内容ないようがおるすになりやすい。
Nếu viết chữ, chúng ta sẽ chỉ mải mê theo nó, và nội dung sẽ dễ dàng trở nên trống rỗng.

外山滋比古とやましげひこ 『思考しこう生理学せいりがく』 による)


ちゅう1) 人脈じんみゃく: ひとのつながり
ちゅう2) 漫然まんぜんと: あまり注意ちゅういしないで、なんとなく
ちゅう3) 核心かくしん: 一番いちばん大切たいせつ部分ぶぶん
ちゅう4) 同郷どうきょうの: おな出身地しゅっしんち
ちゅう5) だ: ばかだ
ちゅう6) 便べんなように: 便利べんりなように
ちゅう7) 内容ないようがおるすになりやすい: 内容ないよう注意ちゅういかなくなりやすい。
問69:
Aは、なぜメモをとることをたしかめているのか。
Tại sao A muốn việc ghi chú phải rõ ràng?
はなし内容ないようわすれないようにするため
はなし内容ないようわすれないようにするため
Để không quên nội dung cuộc nói chuyện
はなし内容ないよう集中しゅうちゅうできるようにするため
はなし内容ないよう集中しゅうちゅうできるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung cuộc nói chuyện
はなし内容ないよう興味きょうみてるようにするため
はなし内容ないよう集中しゅうちゅうできるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung cuộc nói chuyện
はなし内容ないようとさないようにするため
はなし内容ないよう集中しゅうちゅうできるようにするため
Để có thể tập trung vào nội dung cuộc nói chuyện
問70:
AとBで共通きょうつうしてべられていることはなにか。
Điểm chung mà A và B cùng nêu ra là gì?
メモやノートにはなし内容ないようのすべてはかないほうがよい。
メモやノートにはなし内容ないようのすべてはかないほうがよい。
Không nên ghi chép toàn bộ nội dung vào vở hay ghi chú
いたことをすべてメモやノートにくと記憶きおくのこりやすい。
いたことをすべてメモやノートにくと記憶きおくのこりやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí ức.
印象いんしょうのこったころだけをあとでメモやノートにまとめるとよい。
いたことをすべてメモやノートにくと記憶きおくのこりやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí ức.
メモやノートを的確てきかくにとれば、はなし関心かんしんてるようになる。
いたことをすべてメモやノートにくと記憶きおくのこりやすい。
Nếu ghi chép toàn bộ những điều nghe được vào vở hay ghi chú thì sẽ dễ đọng lại trong kí ức.



問題 13

  次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。
した文章ぶんしょうは、ある人物じんぶつ自分じぶん人生じんせい影響えいきょうあたえた言葉ことばについて説明せつめいしたものである。
 ( ① )
 この言葉ことばわたしのオリジナルです。このかんがかたにたどりいたのは38さいのときですが、そのころから努力どりょくすることにたいして抵抗感ていこうかんがなくなり、とてもきやすくなりました。
わたしたちはなぜか、中学ちゅうがく高校生こうこうせいころに、「努力どりょくする姿すがた」をひとせることをやめてしまいます。試験しけんまえの(ちゅう1) ガリべん運動会うんどうかいまえ徒競走ときょうそうの(ちゅう2)猛練習もうれんしゅうなどが、ひとられると気恥きはずかしくなってしまうのです。
 その心境しんきょう複雑ふくざつです。まず結果けっかなかったとき、「あいつ、あれだけやってだめだった」とバカにされるのをおそれます。結果けっかても「あれだけ準備じゅんびすれば当然とうぜんだ」と評価ひょうかがるのをおそれます。他者たしゃ評価ひょうかにしはじめると、いずれにせよ努力どりょくを(ちゅう3)かくすにしたことはないわけだ。
 それは社会しゃかいじんになってもおなじです。得意とくいわざについて「よほど努力どりょくしているのでしょうね」とめられても、「たいしたことはしていません」と②自分じぶん努力どりょくをわざわざ否定ひていしてしまったりするわけです。
 しかし、この「謙遜けんそんして努力どりょくかく対応たいおう」はとても危険きけんです。なぜなら、努力どりょくしなくていいことへのわけになる一方いっぽうで、努力どりょくを「かっこうわるい」とする無意識むいしきの(ちゅう4)バリアになりかねないためです。
 もちろん、努力どりょくすれば、すべてがなんとかなるわけではありませんが、努力どりょくなしではなにはじまりません。そのためには「努力どりょく」という言葉ことば生活せいかつ積極的せっきょくてきれ、そのプロセスをたのしむ仕組しくみをつくらなければなりません。
 そして、努力どりょく客観視きゃっかんしするための測定そくてい方法ほうほうが「時間じかん」なのです。
努力どりょくをする、しないはあくまで主観しゅかんですが、その分量ぶんりょう時間じかん換算かんさんする仕組しくみをれれば、自分じぶんがどこまで努力どりょくをしたのか、かりやすく管理かんりできるようになり、(ちゅう5)堂々どうどうと「〇〇については何年間なんねんかんやってきた」とえます。
たとえば、わたしはよく「文章ぶんしょうくのがはやい」とわれますが、その場合ばあいにこうかえすのです。「大学だいがく卒業そつぎょうから16年間ねんかん独立どくりつするまで、文章ぶんしょうで(ちゅう6)顧客こきゃくにリポートをつく仕事しごとでしたからはやくないとこまります」と。
努力どりょく時間じかん測定そくていすれば、時間じかん有限ゆうげんだからこそ、なに努力どりょくするのか自分じぶんかんがえ、めなければいけません。そうすれば、結果けっかはあとからついてくる、という気持きもちになれる魔法まほう言葉ことばなのです。
 (勝間かつま和代かずよ勝間かつま和代かずよ人生じんせいえるコトバ」2009ねん4がつ11日付ひづけ朝日あさひ新聞しんぶんによる)
した文章ぶんしょうは、ある人物じんぶつ自分じぶん人生じんせい影響えいきょうあたえた言葉ことばについて説明せつめいしたものである。
Bài văn dưới đây giải thích về việc lời nói của người khác đã gây ảnh hưởng đến bản thân.

( ① )
( ① )

この言葉ことばわたしのオリジナルです。
Câu nói đó nguyên bản là của tôi.
このかんがかたにたどりいたのは38さいのときですが、そのころから努力どりょくすることにたいして抵抗感ていこうかんがなくなり、とてもきやすくなりました。
Tôi đã có cách suy nghĩ đó vào năm tôi 38 tuổi, từ lúc đó tôi không hề có cảm giác ngần ngại với việc nỗ lực, cuộc sống cũng dễ dàng hơn nhiều.

わたしたちはなぜか、中学ちゅうがく高校生こうこうせいころに、「努力どりょくする姿すがた」をひとせることをやめてしまいます。
Tại sao chúng ta, khi còn ở độ tuổi là học sinh cấp 2, cấp 3 lại từ chối việc thể hiện cho người khác xem hình ảnh nỗ lực của bản thân mình?
試験しけんまえの(ちゅう1) ガリべん運動会うんどうかいまえ徒競走ときょうそうの(ちゅう2)猛練習もうれんしゅうなどが、ひとられると気恥きはずかしくなってしまうのです。
Với những chuyện như vùi đầu học trước kì thi, hay chăm chỉ tập luyện cho cuộc chạy đua trước kì đại hội, nếu để người khác biết được thì ta lại có cảm giác xấu hổ.

その心境しんきょう複雑ふくざつです。
Đó là những điều phức tạp trong nội tâm con người.
まず結果けっかなかったとき、「あいつ、あれだけやってだめだった」とバカにされるのをおそれます。
Đầu tiên khi không đạt được kết quả nào, tôi lo sợ rằng sẽ bị đưa ra làm trò cười "Nó không làm được đến thế đâu."
結果けっかても「あれだけ準備じゅんびすれば当然とうぜんだ」と評価ひょうかがるのをおそれます。
Nhưng mặc dù có đạt được kết quả tốt đi nữa, tôi vẫn cứ lo sợ sẽ bị người ta đánh giá thấp "Nó chuẩn bị đến như thế thì thắng là đương nhiên rồi."
他者たしゃ評価ひょうかにしはじめると、いずれにせよ努力どりょくを(ちゅう3)かくすにしたことはないわけだ。
Một khi bắt đầu để ý đến lời đánh giá của người khác, dù sao đi nữa thì vẫn nên giấu đi những sự nỗ lực.

それは社会しゃかいじんになってもおなじです。
Khi ở bước ra xã hội cũng như thế.
得意とくいわざについて「よほど努力どりょくしているのでしょうね」とめられても、「たいしたことはしていません」と②自分じぶん努力どりょくをわざわざ否定ひていしてしまったりするわけです。
Cho dù được người ta khen về kĩ năng đặc biệt của mình như "Bạn đã nỗ lực rất nhiều nhỉ", thì tôi lại cố tình phủ nhận những nỗ lực của bản thân, rằng "Mình chẳng làm điều gì to tát cả."

しかし、この「謙遜けんそんして努力どりょくかく対応たいおう」はとても危険きけんです。
Tuy nhiên, việc "khiêm tốn che giấu đi những nỗ lực" này cũng mang mối nguy hiểm.
なぜなら、努力どりょくしなくていいことへのわけになる一方いっぽうで、努力どりょくを「かっこうわるい」とする無意識むいしきの(ちゅう4)バリアになりかねないためです。
Tại sao lại nói như vậy, một mặt, nó sẽ là một cái cớ cho việc dù không nỗ lực thì vẫn ổn thôi, mặt khác sẽ hình thành rào cản vô thức làm cho việc nỗ lực "chẳng có gì tốt".

もちろん、努力どりょくすれば、すべてがなんとかなるわけではありませんが、努力どりょくなしではなにはじまりません。
Dĩ nhiên nếu nỗ lực thì không hẳn mọi chuyện sẽ ổn bằng cách này hay cách khác, nhưng nếu không nỗ lực thì chẳng có khởi đầu cho điều gì cả.
そのためには「努力どりょく」という言葉ことば生活せいかつ積極的せっきょくてきれ、そのプロセスをたのしむ仕組しくみをつくらなければなりません。
Để có thể như vậy thì cần phải đưa sự nỗ lực vào cuộc sống một cách tích cực và xây dựng được cơ chế để tận hưởng quy trình đó.

そして、努力どりょく客観視きゃっかんしするための測定そくてい方法ほうほうが「時間じかん」なのです。
Và thời gian chính là phương pháp đo lường để nhìn nhận tính khách quan của việc nỗ lực.

努力どりょくをする、しないはあくまで主観しゅかんですが、その分量ぶんりょう時間じかん換算かんさんする仕組しくみをれれば、自分じぶんがどこまで努力どりょくをしたのか、かりやすく管理かんりできるようになり、(ちゅう5)堂々どうどうと「〇〇については何年間なんねんかんやってきた」とえます。
Việc nỗ lực có hay không đến cuối cùng vẫn là điều mang tính chủ quan, nhưng nếu ta áp dụng cơ chế quy đổi định lượng thành thời gian đó thì có thể nắm rõ được rằng bản thân mình đã nỗ lực đến đâu, có thể đường đường chính chính mà nói rằng "Việc〇〇 này tôi đã làm suốt mấy năm."

たとえば、わたしはよく「文章ぶんしょうくのがはやい」とわれますが、その場合ばあいにこうかえすのです。
Ví dụ, tôi thường được người khác khen rằng "Anh viết văn nhanh thật đó", trong trường hợp đó tôi sẽ trả lời thế này.
大学だいがく卒業そつぎょうから16年間ねんかん独立どくりつするまで、文章ぶんしょうで(ちゅう6)顧客こきゃくにリポートをつく仕事しごとでしたからはやくないとこまります」と。
"Trong suốt 16 năm kể từ khi tốt nghiệp đại học, sống tự lập, tôi làm công việc viết bài luận văn chương cho những khách hàng quen, thế nên nếu không viết nhanh thì sẽ gặp rắc rối mất."

努力どりょく時間じかん測定そくていすれば、時間じかん有限ゆうげんだからこそ、なに努力どりょくするのか自分じぶんかんがえ、めなければいけません。
Nếu đo lường những nỗ lực bằng thời gian, chính vì thời gian là hữu hạn cho nên chính bản thân mình phải suy nghĩ và quyết định xem mình cố gắng điều gì.
そうすれば、結果けっかはあとからついてくる、という気持きもちになれる魔法まほう言葉ことばなのです。
Làm như thế, đó sẽ là một câu nói kì diệu khiến bạn cảm thấy kết quả sẽ luôn đi theo phía sau.

勝間かつま和代かずよ勝間かつま和代かずよ人生じんせいえるコトバ」2009ねん4がつ11日付ひづけ朝日あさひ新聞しんぶんによる)


ちゅう1) ガリべん: 成績せいせきげるために勉強べんきょうばかりする様子ようす
ちゅう2) 猛練習もうれんしゅう: 一生懸命いっしょうけんめい練習れんしゅうすること
ちゅう3) かくすにしたことはない: かくしたほうがいい
ちゅう4) バリア: 障害しょうがいとなるもの
ちゅう5) 堂々どうどうと: 自信じしんのある様子ようす
ちゅう6) 顧客こきゃく: 大切たいせつきゃく
問71:
( ① )には、筆者ひっしゃ人生じんせい影響えいきょうあたえた言葉ことばはいる。それはどれか。
Trong ô ( ① )sẽ điền vào một câu nói gây ảnh hưởng đến cuộc đời tác giả. Đó là gì?
努力どりょくする姿すがたは、かくすことに価値かちがある
努力どりょくする姿すがたは、かくすことに価値かちがある
Việc giấu đi hình ảnh nỗ lực sẽ mang lại giá trị
努力どりょくすれば、他人たにんからの評価ひょうかわる
努力どりょくすれば、他人たにんからの評価ひょうかわる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh giá từ mọi người
努力どりょくは、かけた時間じかんによって測定そくていできる
努力どりょくすれば、他人たにんからの評価ひょうかわる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh giá từ mọi người
努力どりょくすれば、時間じかん管理かんり上手じょうずになる
努力どりょくすれば、他人たにんからの評価ひょうかわる
Nếu nỗ lực sẽ thay đổi được sự đánh giá từ mọi người
問72:
自分じぶん努力どりょくをわざわざ否定ひていしてしまったりするのはなぜだと筆者ひっしゃべているか。
"Tôi lại cố tình phủ nhận những nỗ lực của bản thân"- tác giả giải thích sao về điều này?
努力どりょくしているとかんじるのは自分じぶん主観しゅかんであり、ほかひと理解りかいできないから
努力どりょくしているとかんじるのは自分じぶん主観しゅかんであり、ほかひと理解りかいできないから
Vì cảm nhận được sự nỗ lực chỉ mang tính chủ quan của bản thân, người khác không thể hiểu được.
自分じぶん努力どりょく結果けっかたいし、他人たにんにいろいろわれたりおもわれたりしたくないから
自分じぶん努力どりょく結果けっかたいし、他人たにんにいろいろわれたりおもわれたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản thân.
ほかひとくらべると自分じぶん努力どりょく不十分ふじゅうぶんで、もっと努力どりょく必要ひつようだとおもっているから。
自分じぶん努力どりょく結果けっかたいし、他人たにんにいろいろわれたりおもわれたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản thân.
自分じぶん努力どりょくしている姿すがたせると、他人たにんから謙虚けんきょひとだとおもってもらえないから
自分じぶん努力どりょく結果けっかたいし、他人たにんにいろいろわれたりおもわれたりしたくないから
Vì không muốn bị người khác nói hay nghĩ gì đến kết quả cho những nỗ lực của bản thân.
問73:
筆者ひっしゃは「努力どりょく」についてどのようにべているか。
Tác giả nói như thế nào về việc "nỗ lực"?
努力どりょく主観的しゅかんてきなものなので、どこまで努力どりょくするか自分じぶんめればよい。
努力どりょく主観的しゅかんてきなものなので、どこまで努力どりょくするか自分じぶんめればよい。
Nỗ lực là việc mang tính chủ quan, cho nên bản thân mình nên tự quyết định rằng mình sẽ cố gắng tới đâu.
社会しゃかいじんになったら、努力どりょくしている姿すがた他人たにんにあまりせないほうがよい。
社会しゃかいじんになったら、努力どりょくしている姿すがた他人たにんにあまりせないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội, không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của bản thân mình.
よい結果けっかすためには他人たにん自分じぶん努力どりょくしている姿すがたせることが大切たいせつだ。
社会しゃかいじんになったら、努力どりょくしている姿すがた他人たにんにあまりせないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội, không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của bản thân mình.
なにをどれだけ努力どりょくしたかを確認かくにんしながら、努力どりょく自体じたいたのしむことが大切たいせつだ。
社会しゃかいじんになったら、努力どりょくしている姿すがた他人たにんにあまりせないほうがよい。
Khi trở thành người của xã hội, không nên để cho người khác thấy hình ảnh cố gắng của bản thân mình.



問題 14

次は、河山市で開かれる市民セミナーの案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 
問74:
この市民しみんセミナーを受講じゅこうできるのはつぎのうちのだれか。
Người có thể tham gia buổi hội thảo nhân dân thành phố là ai trong số những người sau đây?
市外しがいから河山かわやま大学だいがく通学つうがくしている21さい女性じょせい
市外しがいから河山かわやま大学だいがく通学つうがくしている21さい女性じょせい
Nữ sinh 21 tuổi từ ngoại tỉnh đang theo học tại trường đại học trong thành phố Kawayama.
河山かわやまのスーパーに勤務きんむしている35さい男性だんせい
河山かわやまのスーパーに勤務きんむしている35さい男性だんせい
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một siêu thị trong thành phố Kawayama.
河山かわやま市外しがい自宅じたく学習塾がくしゅうじゅくひらいている46さい女性じょせい
河山かわやまのスーパーに勤務きんむしている35さい男性だんせい
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một siêu thị trong thành phố Kawayama.
河山市かわやまし役所やくしょ市民課しみんかつとめている53さい男性だんせい
河山かわやまのスーパーに勤務きんむしている35さい男性だんせい
Nam, 35 tuổi, đang làm việc tại một siêu thị trong thành phố Kawayama.
問75:
このセミナーのもうみについて、ただしいものはどれか。
Liên quan đến việc đăng ký tham gia buổi hội thảo này, điều nào sau đây đúng?
定員ていいんは20めいなのではやもう必要ひつようがある。
定員ていいんは20めいなのではやもう必要ひつようがある。
Dự định chỉ chọn 20 người cho nên cần thiết phải đăng ký sớm.
役所やくしょもう場合ばあいは、水曜日すいようびめられた時間じかんく。
役所やくしょもう場合ばあいは、水曜日すいようびめられた時間じかんく。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời gian đã quyết định sẵn.
はがきでもう場合ばあいは、1まい何人なんにんでももうむことができる。
役所やくしょもう場合ばあいは、水曜日すいようびめられた時間じかんく。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời gian đã quyết định sẵn.
ホームページからもう場合ばあいは、もうめない時間じかんがある。
役所やくしょもう場合ばあいは、水曜日すいようびめられた時間じかんく。
Trường hợp đến đăng ký tại văn phòng hành chính thành phố, đến vào ngày thứ 4 trong thời gian đã quyết định sẵn.

2010年度   河山市市民セミナーIII
「ビジネス場所での効果的なコミュニケーション法」
参加者募集のお知らせ
仕事をスムーズ進めるためには、コミュニケーションをうまくとることが重要です。このセミナーは相手に自分の考えを効果的に伝えるためのコミュニケーション法を学びます。
昨年度も同じテーマでセミナーを開催し、多くの方が参加されました。
講師 鈴木花子 (心理カウンセラー『社会人のコミュニケーション』秋川出版 著者)
対象 河山市在主・在勤の18歳以上の社会人(河山市職員を除きます。)
受講料 無料
定員 20名
応募者多数の場合は抽選になります。結果ははがきでお知らせします。
日程 平成22年10月1日 ~ 10月29日  毎週金曜日 全5回 19:00 ~ 23:30
会場 河山市市民センター  第一会議室  (河山市上町 3-5-2)
申し込み方法 ① 市役所市民課窓口  受付時間:水曜日を除く  9:00~17:00
②はがき
  ・「市民セミナーIII 参加希望」と明記の上、住所、氏名、年齢、電話番後を記入して、申し込み締め切り日必着で、下記まで送りください。
  ・はがき1枚につき1名のみ受付可能です。
①~③ のいずらかの方法でお申し込みください。   〒432-0001
  河山市本町1-1-1 河山市役所市民課 市民セミナー係
③市役所ホームページ (http://www.city.kawayama.lg.jp/)
  ・市民セミナーのページからお申し込みください。
  ・毎日午前 2:00~5:00 はホームページの点検作業のため申し込めません。
申し込み締め切り 平成22年9月17日 (金)
昨年度セミナー受講者の声
●講師の指導が具体的で分かりやすかった。
●コミュニケーションの具体的なとり方の例を聞くことができて大変有意義だった。
●自分の話し方が客観的にわかり、今まで気がつかなかった自分のくせを意識するようになった。

2010年度   河山市市民セミナーIII
Hội thảo nhân dân thành phố Kawayama khóa III- năm 2010
「ビジネス場所での効果的なコミュニケーション法」
[Phương pháp giao tiếp hiệu quả trong môi trường kinh doanh]
参加者募集のお知らせ
Thông báo chiêu mộ người tham gia
仕事をスムーズ進めるためには、コミュニケーションをうまくとることが重要です。このセミナーは相手に自分の考えを効果的に伝えるためのコミュニケーション法を学びます。
Để có thể thuận lợi trong công việc, giỏi giao tiếp là điều rất cần thiết. Trong buổi hội thảo này bạn sẽ được học về phương pháp giao tiếp sao cho có thể truyền đạt những suy nghĩ của bản thân cho đối phương một cách hiệu quả.
昨年度も同じテーマでセミナーを開催し、多くの方が参加されました。
Năm ngoái chúng tôi cũng đã tổ chức buổi hội thảo với nội dung như thế và đã có rất nhiều người đến tham gia.
講師
Giảng viên
鈴木花子 (心理カウンセラー『社会人のコミュニケーション』秋川出版 著者)
Giảng viên Suzuki Hanako (Nhà tư vấn tâm lý, tác giả cuốn sách "Giao tiếp của người trong xã hội"-nhà xuất bản Akikawa)
対象
Đối tượng
河山市在主・在勤の18歳以上の社会人(河山市職員を除きます。)
Người trong xã hội, lớn hơn 18 tuổi, hiện đang sinh sống hoặc làm việc tại thành phố Kawayama (Ngoại trừ công nhân viên chức ở thành phố Kawayama)
受講料
Phí tham gia
無料
Miễn phí
定員
Số thành viên dự tính
20名
20 người
応募者多数の場合は抽選になります。結果ははがきでお知らせします。
Trường hợp có số lượng lớn số người ứng tuyển, chúng tôi sẽ tiến hành bốc thăm. Kết quả sẽ được thông báo qua bưu thiếp.
日程
Ngày giờ
平成22年10月1日 ~ 10月29日  毎週金曜日 全5回 19:00 ~ 23:30
Bình Thành, năm 22, ngày 01/10 ~ 29/10 Thứ tư hàng tuần Gồm 5 buổi 19:00 ~ 23:30
会場
Hội trường
河山市市民センター  第一会議室  (河山市上町 3-5-2)
Trung tâm nhân dân thành phố Kawayama Hội trường số 1 (Kawayamashi Uechou 3-5-2)
申し込み方法
Cách thức đăng kí
① 市役所市民課窓口  受付時間:水曜日を除く  9:00~17:00
1. Quầy tiếp đón của phòng ban nhân dân văn phòng hành chính thành phố Giờ tiếp nhận: 9:00 ~ 17:00 ngoại trừ thứ 4
②はがき
2. Bưu thiếp
  ・「市民セミナーIII 参加希望」と明記の上、住所、氏名、年齢、電話番後を記入して、申し込み締め切り日必着で、下記まで送りください。
・Ngoài ghi rõ ràng [Nguyện vọng tham gia Hội thảo nhân dân thành phố khóa III thì phải điền cả Địa chỉ, Họ tên, Tuổi tác, Số điện thoại rồi vui lòng gửi đến địa chỉ ghi bên dưới trước ngày hạn cuối đăng kí
 
 ・はがき1枚につき1名のみ受付可能です。
 ・Một tấm bưu thiếp chỉ có thể đăng kí tham gia ứng với một người.
①~③ のいずらかの方法でお申し込みください。
Hãy đăng kí theo một trong ba cách sau
 〒432-0001
 
 河山市本町1-1-1 河山市役所市民課 市民セミナー係
 Kawayamashi, Honchou, 1-1-1 - Phòng ban nhân dân văn phòng hành chính thành phố Kawayama - Phụ trách hội thảo nhân dân thành phố
③市役所ホームページ (http://www.city.kawayama.lg.jp/)
3. Trang web Văn phòng hành chính thành phố (http://www.city.kawayama.lg.jp/)
 
 ・市民セミナーのページからお申し込みください。
・Vui lòng đăng kí ở trang Hội thảo nhân dân thành phố.
 
 ・毎日午前 2:00~5:00 はホームページの点検作業のため申し込めません。
 ・Mỗi ngày trong khoảng từ 2:00 ~ 5:00 am sẽ tiến hành bảo dưỡng trang web cho nên không thể đăng kí vào thời điểm này.
申し込み締め切り
Hạn cuối đăng kí
平成22年9月17日 (金)
Bình Thành, năm 22, ngày 17/09 (thứ sáu)
昨年度セミナー受講者の声
Một vài đánh giá của những vị đã tham gia hội thảo năm ngoái
●講師の指導が具体的で分かりやすかった。
●Giảng viên hướng dẫn một cách cụ thể, rất dễ hiểu.
●コミュニケーションの具体的なとり方の例を聞くことができて大変有意義だった。
●Có thể nghe được những ví dụ về cách giao tiếp cụ thể, thật sự rất ý nghĩa.
●自分の話し方が客観的にわかり、今まで気がつかなかった自分のくせを意識するようになった。
●Tôi đã hiểu hơn về cách nói chuyện của mình một cách khách quan và nhận thức được những thói quen mà mà trước giờ không nhận ra.