Giải đề thi jlpt N2 tháng 7 năm 2014 - moji goi dokkai
Các yêu cầu hoàn thành
Giải đề thi jlpt N2 chính thức tháng 7 năm 2014 phần
moji goi dokkai
問題 1
____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問01:
ガソリンの値段が大幅に上がった。
Giá xăng dầu tăng cao.
おおはば |
おおふく |
だいはば |
だいふく |
問02:
昨日、とても悔しい出来事があった。
Hôm qua đã xảy ra một sự việc vô cùng đáng tiếc.
かなしい |
くやしい |
はずかしい |
おそろしい |
問03:
わかりやすく書いたつもりだったが、幼稚な文章になってしまった。
Tôi vốn định viết cái gì đó dễ hiểu, nhưng nó lại trở
thành một bài văn ấu trĩ.
ゆうち | ようし | ようち | ゆうし |
問04:
今回が田中選手圧勝だった。
Lần này tuyển thủ Tanaka đã chiến thắng áp đảo.
あっしょう |
ゆうしょう |
あっしゅう |
ゆうしゅう |
問05:
暑い季節は食べ物が傷みやすい。
Vào thời tiết nắng nóng đồ ăn rất dễ hỏng.
きずみやすい |
きみやすい |
いだみやすい |
いたみやすい |
問題 2
____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問06:
洗濯物がまだしめっぽい。
Áo quần giặt vẫn còn ẩm ướt.
汚っぽい |
泡っぽい |
汗っぽい |
湿っぽい |
問07:
このパソコンにはプリンターがせつぞくされていた。
Máy tính này được kết nối với máy in.
設属 | 接属 | 設続 | 接続 |
問08:
私は母にさからって大学に進学した。
Tôi chống đối mẹ và tiếp tục học lên Đại học.
逆らって |
敵らって |
拒って |
争って |
問09:
田中社長の強引なやり方をひはんする人もいる。
Cũng có người phê phán cách làm mang tính cưỡng ép của
giám đốc Tanaka.
非判 | 批判 | 批反 | 非反 |
問10:
A社の製品のほうが機能の面ではおとっていると思う。
Về mặt chức năng, tôi cho rằng sản phẩm của công ty A
thua kém hơn.
悪って | 負って | 劣って | 乏って |
問題 3
( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問11:
歴史小説家西村氏の代表的な作品を収めた作品( )が発行された。
Tuyển tập các tác phẩm được lấy từ những tác phẩm tiêu
biểu của tiểu thuyết gia lịch sử Nishimurashi đã được phát
hành.
集 | 族 | 部 | 団 |
問12:
ここから駅まで行くなら、線路( )の道を行くのが一番早いですよ。
Từ đây đi đến ga tàu thì cứ đi con đường men theo đường
ray là nhanh nhất.
付き | 並び | 沿い | 従い |
問13:
田中先生は、子供の英語教育に関する( )問題について研究している。
Giáo viên Tanaka đang nghiên cứu về những vấn đề liên
quan đến việc giáo dục tiếng Anh cho trẻ con.
総 | 復 | 数 | 諸 |
問14:
大きな図書館に行きたいが、遠いのでけっこう電車( )がかかる。
Tôi muốn đi đến nhà sách lớn, nhưng vì rất xa nên cũng
tốn kha khá tiền vé tàu.
金 | 賃 | 料 | 財 |
問15:
町は朝からお祭りムード( )だった。
Thị trấn từ sáng đã ngập tràn không khí lễ hội
rồi.
一例 | 一面 | 一種 | 一色 |
問題 4
( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問16:
子供のいたずらにいちいち( )を立てても仕方がない。
Cho dù bạn có tức điên lên với những trò nghịch ngợm của
lũ trẻ thì cũng vô ích thôi.
気
気
|
頭
頭
|
腹
頭
|
心
頭
|
問17:
A社が開発した商品管理システムは評価が高く、多くの会社に( )されている。
Hệ thống quản lý sản phẩm do công ty A phát hành nhận
được đánh giá rất cao, nó cũng được đưa vào ứng dụng tại nhiều
công ty.
導入
導入
|
引用
引用
|
吸入
引用
|
移行
引用
|
問18:
工事の音が( )、全然眠れない。
Âm thanh từ công trường ồn ào quá tôi không tài nào ngủ
được.
しっこくて
しっこくて
|
ずうずうしくて
ずうずうしくて
|
やかましくて
ずうずうしくて
|
けわしくて
ずうずうしくて
|
問19:
自転車のタイヤが( )して、空気が抜けていた。
Lốp bánh xe bị xịt, không khí bay ra ngoài hết.
ストライキ
ストライキ
|
パンク
パンク
|
ダウン
パンク
|
ミス
パンク
|
問20:
セミナーの日の朝は準備の時間がないので、資料は( )コピーしておいてください。
Vào sáng này diễn ra hội thảo chúng ta không có thời gian
đâu, cho nên hãy photo tài liệu sẵn đi.
遅くとも
遅くとも
|
あらかじめ
あらかじめ
|
とっくに
あらかじめ
|
先々
あらかじめ
|
問21:
山口さんは柔道をしているので、がっしりした( )をしている。
Anh Yamaguchi tập võ Judo cho nên vóc dáng người rất chắc
chắn.
体格
体格
|
姿勢
姿勢
|
格好
姿勢
|
容姿
姿勢
|
問22:
こんなに夜遅くまでおきていると、明日の仕事に( )よ。
Thức khuya như vậy sẽ gây ảnh hưởng đến công việc ngày
mai.
かかわり合う
かかわり合う
|
割り込む
割り込む
|
引っかかる
割り込む
|
差し支える
割り込む
|
問題 5
____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問23:
文字のサイズをそろえてください。
Hãy chỉnh kích cỡ chữ lại cho đều.
大きくして
大きくして
|
同じにして
同じにして
|
調べて
同じにして
|
教えて
同じにして
|
問24:
中野氏は、古い工場が取り壊されて空いた土地を買いしめたそうだ。
Nghe nói anh Nakano mua lại toàn bộ khu đất trống được
phá bỏ từ công trình cũ.
無理に買った
無理に買った
|
全部買った
全部買った
|
安く買った
全部買った
|
さっそく買った
全部買った
|
問25:
出発間際に、妹から電話がかかってきた。
Ngay trước khi khởi hành, tôi nhận được điện thoại từ em
gái.
直前
直前
|
直後
直後
|
当日
直後
|
前日
直後
|
問26:
薬を飲んだらたちまち痛みが治まった。
Vừa uống thuốc, ngay lập tức cơn đau đã khỏi hẳn.
すっかり
すっかり
|
やっと
やっと
|
すぐに
やっと
|
たしかに
やっと
|
問27:
もうお勘定は済ましました。
Tôi đã thanh toán rồi.
料理は注文しました
料理は注文しました
|
店は予約しました
店は予約しました
|
店員は呼びました
店は予約しました
|
お金は払いました
店は予約しました
|
問題 6
次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。
問28:
頑丈
石川さんは頑丈で、なかなか意見を変えない。
石川さんは頑丈で、なかなか意見を変えない。
Anh Ishikawa rất chắc chắn, không dễ
gì mà thay đổi ý kiến.
|
重要な書類は必ず金庫に入れて、頑丈に管理してください。
重要な書類は必ず金庫に入れて、頑丈に管理してください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy
cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc
chắn.
|
このいすはとても頑丈で、少しくらい乱暴に扱っても壊れません。
重要な書類は必ず金庫に入れて、頑丈に管理してください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy
cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc
chắn.
|
A社との間には頑丈な信頼関係があるので安心です。
重要な書類は必ず金庫に入れて、頑丈に管理してください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy
cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc
chắn.
|
問29:
畳む
青木さんは、小さな紙を器用に畳んで鶴を作った。
青木さんは、小さな紙を器用に畳んで鶴を作った。
Aoki gấp tờ giấy nhỏ thành hình còn
hạc một cách khéo léo.
|
この上着は、小さく畳むことができるので、旅行に持って行くのに便利だ。
この上着は、小さく畳むことができるので、旅行に持って行くのに便利だ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ
lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
|
髪が長いと、首の辺りが暑いので、春はいつも紙を畳んでいます。
この上着は、小さく畳むことができるので、旅行に持って行くのに便利だ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ
lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
|
中川さんは腕を畳んで、何か考えているようだった。
この上着は、小さく畳むことができるので、旅行に持って行くのに便利だ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ
lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
|
問30:
合図
スタートの合図で、選手たちは一斉に走り出した。
スタートの合図で、選手たちは一斉に走り出した。
Khi có hiệu lệnh bắt đầu, các tuyển
thủ đồng loạt bắt đầu chạy.
|
ガス会社から、器具の点検を来月行うという合図があった。
ガス会社から、器具の点検を来月行うという合図があった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ
chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
|
山道に何か小さ動物が歩いたような合図があった。
ガス会社から、器具の点検を来月行うという合図があった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ
chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
|
種をまいたところを忘れないように、合図をつけておいた。
ガス会社から、器具の点検を来月行うという合図があった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ
chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
|
問31:
こつこつ
何度も説明を聞いていたら、こつこつとわかってきた。
何度も説明を聞いていたら、こつこつとわかってきた。
Sau nhiều lần nghe giải thích, từ từ
tôi cũng hiểu ra
|
料理が熱くて、舌をやけどしそうなので、こつこつと食べた。
料理が熱くて、舌をやけどしそうなので、こつこつと食べた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm
bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
|
朝は涼しかったが、昼になってこつこつと気温が上がり始めた。
料理が熱くて、舌をやけどしそうなので、こつこつと食べた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm
bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
|
資格を取るために、この一年間、毎日こつこつと勉強をしてきた。
料理が熱くて、舌をやけどしそうなので、こつこつと食べた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm
bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
|
問32:
縮む
箱に積み重ねておいたら、重さで一番下の箱が縮んでいた。
箱に積み重ねておいたら、重さで一番下の箱が縮んでいた。
Nếu chồng chất lên vào cái thùng thì
trọng lượng sẽ co lại lớn nhất ở dưới đáy
thùng.
|
この鉛筆はもう縮んで、ちょっと書きづらい。
この鉛筆はもう縮んで、ちょっと書きづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó
rất khó để viết.
|
洗濯機でセーターを洗ったら、縮んで着られなくなった。
この鉛筆はもう縮んで、ちょっと書きづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó
rất khó để viết.
|
建て替えて、家は広くなったが、庭が縮んでしまった。
この鉛筆はもう縮んで、ちょっと書きづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó
rất khó để viết.
|
問題 7
次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問33:
料理の本に書いている( )作ってみたのだが、なぜかうまくいなかった。
Tôi đã thử làm như những gì viết ở sách hướng dẫn nấu ăn,
nhưng tại sao nó lại không ngon nhỉ.
ようで
ようで
|
もとで
もとで
|
ほどに
もとで
|
とおりに
もとで
|
問34:
村田「青木くんって本当に面白い人だよね。」 西野「うん。彼、人を笑わせることに( )天才だからね。」
Murada "Anh Aoki quả đúng là một người thú vị nhỉ."
Nishio "Ừ, anh ấy là thiên tài trong việc chọc cười người khác
đó.'
向けては
向けては
|
かけては
かけては
|
沿っては
かけては
|
かわっては
かけては
|
問35:
山田「私、青木先輩のようにカメラマンの仕事をしたいと思っているんです。ぜひ青木先輩のお話( )いただけないでしょうか。 青木「ああ、かまわないよ。」
Yamada "Tôi rất muốn làm thợ chụp ảnh giống như đàn chị
Aoki vậy. Có thể nào cho tôi được hỏi chuyện chị ấy được
không?
聞いて
聞いて
|
聞けて
聞けて
|
聞かせて
聞けて
|
聞かれて
聞けて
|
問36:
今回の京都旅行に、天気が悪い日が多かったが、行きたかったお寺には行けたし、( )楽しめた。
Chuyến du lịch đến Kyoto lần này nhiều ngày thời tiết xấu
quá, nhưng vẫn có thể đi đến được ngôi chùa mà mình muốn đi,
như vậy cũng vui rồi.
そのうえ
そのうえ
|
それなりに
それなりに
|
そのころに
それなりに
|
それどころか
それなりに
|
問37:
バス停に着いたとき、出発時刻の1時間前に空港に着くバス停がちょうど来たので( )が、満員で乗れず、結局、飛行機の間に合わなかった。
Khi đến trạm xe bus, đúng lúc có một chuyến xe bus đi đến
sân bay, nó sẽ đến sớm hơn 1 tiếng so với giờ chuyến bay của
tôi khởi hành, cho nên tôi định lên chuyến xe này, nhưng vì xe
bus đã đầy người rồi nên không thể lên được, kết cục là, tôi đã
trễ chuyến bay.
乗っている途中だった
乗っている途中だった
|
乗ったところだ
乗ったところだ
|
乗っているつもりだった
乗ったところだ
|
乗ろうとした
乗ったところだ
|
問38:
友達の中には、仕事が休みの日はすることがなくて、暇( )と言う人もいる。
Trong những người bạn của tôi, có người nói họ làm việc
không có ngày nghỉ, không có thời gian rảnh rỗi.
でしょうがない
でしょうがない
|
そうにない
そうにない
|
にすぎない
そうにない
|
すらない
そうにない
|
問39:
森だ「村山さん、Y社の山西部長が( )。会議室でお待ちです。村谷「分かりました。」
Mori "Murayama, giám đốc Yamanishi của công ty Y đã đến
rồi. Ngài ấy đang ngồi đợi ở phòng họp." Murayama "Vâng, tôi
biết rồi."
参りました
参りました
|
承りました
承りました
|
見えました
承りました
|
伺いました。
承りました
|
問40:
医者「明日になっても熱が下がらない( )、この薬を飲んでください。」
Bác sĩ "Nếu đến ngày mai mà vẫn chưa hạ sốt thì hãy uống
thuốc này nhé."
ようであれば
ようであれば
|
からであれば
からであれば
|
というようには
からであれば
|
というからには
からであれば
|
問41:
(歌の練習で) 先生「最初は、緊張して大きな声で歌えないと思います。でも、( )だんだん大きな声で歌えるようになりますよ。」
(Luyện tập hát) Giáo viên "Ban đầu, tôi thấy các bạn căng
thẳng nên không thể hát to được. Nhưng trong quá trình luyện
tập, dần dần mọi người đã có thể hát to được rồi."
練習していくうちに
練習していくうちに
|
練習してでも
練習してでも
|
練習するのに対して
練習してでも
|
練習するのに比べて
練習してでも
|
問42:
監督「みんな、今日は本当によくやった。この調子であしたの決勝戦も頑張ろう。おれたちが勝って世間を( )じゃないか。」
Huấn luyện viên "Các bạn hôm nay thật sự đã làm rất tốt,
hãy giữ phong độ như vậy và cố gắng cho trận chung kết ngày
mai. Chúng ta hãy chiến thắng và làm cho thế giới ngạc nhiên
chứ."
驚いてやろう
驚いてやろう
|
驚いてもらおう
驚いてもらおう
|
驚かせてやろう
驚いてもらおう
|
驚かせてもらおう
驚いてもらおう
|
問43:
会議は9時開始の予定だったが、開始時刻までに来たのは3人だけだった。遅れてきた人に理由を聞いたら、開始時刻が正しく( )。
Theo lịch trình cuộc họp sẽ bắt đầu vào lúc 9 giờ, nhưng
khi đến giờ thì chỉ có 3 người đến. Sau khi hỏi lý do những
người đến trễ, nghe nói ra thời gian mở cuộc họp đã không được
truyền đạt đúng.
伝わらないはずだった
伝わらないはずだった
|
伝えなかったらしい
伝えなかったらしい
|
伝えていないはずだった
伝えなかったらしい
|
伝わっていなかったらしい
伝えなかったらしい
|
問44:
妹「お姉ちゃん、パソコン貸して。」 姉「いいよ。あ、後で私も使うから、電源は( )。」 妹「わかった。」
Em gái "Chị, cho em mượn máy tính nhé." Chị "Ừ được. À mà
chút nữa chị cũng dùng nên cứ để bật nguồn nguyên như vậy luôn
nhé." Em gái "Vâng."
入れてからにして
入れてからにして
|
入れたままにしておいて
入れたままにしておいて
|
入れたつもりでいて
入れたままにしておいて
|
入れなきゃならなくて
入れたままにしておいて
|
問題 8
次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問45:
A「じゃあ、そろそろ帰るね。お茶、ごちそうさまでした。」 B「え、もう帰るの?せっかく ___
★ ___ ___ いいのに。」
A " Nè, đi về nhỉ. Trà để tôi mời." B "Hả? Về rồi ư? Hiếm
mới có dịp đi mà, nếu thong thả hơn chút nữa thì tốt
nhỉ."
もう少し
もう少し
|
いけば
いけば
|
来たんだから
いけば
|
ゆっくりして
いけば
|
問46:
レポートを作成___
___ ★
___ ことは、事実なのか意見なのかを明確することだ。
Sau khi hoàn thành bài báo cáo, điểm cần chú ý đó là làm
rõ đâu là hiện thực và đâu là ý kiến.
注意
注意
|
上で
上で
|
する
上で
|
すべき
上で
|
問47:
私は、どんなに___
___ ★ ___ 。
Tôi rất tôn kính anh Ishikawa, dù gặp chuyện khó khăn như
thế nào, anh ấy tuyệt đối không tỏ vẻ khổ sở mà luôn mỉm
cười.
つらいことがあっても
つらいことがあっても
|
いつもにこにこしている
いつもにこにこしている
|
石川さんを尊敬している
いつもにこにこしている
|
そんな様子を全く見せず
いつもにこにこしている
|
問48:
A「サラリーマンから農家___
___ ★
___ があるんだね。」 B「自分の夢をどうしてもあきらめきれなくてね。」
A "Từ nhân viên văn phòng mà trở thành nông dân, cũng khá
dũng cảm đó chứ nhỉ." B "Dù sao đi nữa tôi cũng không từ bỏ ước
mơ của mình."
勇気
勇気
|
とは
とは
|
ずいぶん
とは
|
になる
とは
|
問49:
A「昨日、また仕事で失敗しちゃったんだよね。この仕事、私には向いていないんだろうね。やっぱり転職しようかな。」 B「私は反対しないよ。本当に向いていないと___
___ ★
___ 思うからね。」
A "Hôm qua tôi lại thất bại trong công việc nữa rồi. Công
việc này thật sự không phù hợp với tôi. Quả thật chắc tôi phải
chuyển việc nhỉ." B "Tôi không phản đối. Bởi vì tôi nghĩ rằng
nếu đã thực nghĩ nó không hợp với mình thì không thể nào tiếp
tục công việc đó được đâu."
こともないと
こともないと
|
思う
思う
|
んだったら
思う
|
続ける
思う
|
問題 9
次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下は、ある雑誌に寄せられた質問と、質問に対する回答である。
質問
田舎にキャンプに行ったとき、夜空には無数の星があり、本当にきれいでした。
毎晩あんな空が見たいと思っても、私の街では月しか見えません。都会で星は見られないのでしょうか。(東京・14歳女子)
回答
都会で星が見えないのは、夜の街の照明が空気中のちりなどに当たって起こる「光害」という公害によるものです。「『光害』と言われても、夜は照明なしで生活できないから、都会で星を見るのはあきらめよ。」とあなたは[50]。
しかし、あきらめる前に少し考えてみてください。照明の登場で夜も明るくなり、人々の生活は安全で便利になりましたが、都会の夜の明るさは必要以上だと思いませんか。また、[51]を受けているのは人間だけです。昼は明るく、夜は暗いという自然のリズムががくずれ、植物や動物に大きな影響を与えています。
夜、照明を使わなければ、光害はなくなります。[52]、東京のような大都会で夜にまったく照明を使わずに生活するのは現実的に不可能です。そこで、照明を目的に合わせて適切に使うことが、光害対策として重要になります。すでに現在、環境省が定めた光害対策の方針の下、道を照らすなら上方向に光がもれないようにするなどの取り組みが[53」。
私たちも不要な照明はすぐに消すなど、常に適切な量の光を使おうと意識して行動していく必要があります。時間はかかるかもしれませんが、あなたの街でもキャンプの夜に見たような星を見られるように[54]、
質問
田舎にキャンプに行ったとき、夜空には無数の星があり、本当にきれいでした。
毎晩あんな空が見たいと思っても、私の街では月しか見えません。都会で星は見られないのでしょうか。(東京・14歳女子)
回答
都会で星が見えないのは、夜の街の照明が空気中のちりなどに当たって起こる「光害」という公害によるものです。「『光害』と言われても、夜は照明なしで生活できないから、都会で星を見るのはあきらめよ。」とあなたは[50]。
しかし、あきらめる前に少し考えてみてください。照明の登場で夜も明るくなり、人々の生活は安全で便利になりましたが、都会の夜の明るさは必要以上だと思いませんか。また、[51]を受けているのは人間だけです。昼は明るく、夜は暗いという自然のリズムががくずれ、植物や動物に大きな影響を与えています。
夜、照明を使わなければ、光害はなくなります。[52]、東京のような大都会で夜にまったく照明を使わずに生活するのは現実的に不可能です。そこで、照明を目的に合わせて適切に使うことが、光害対策として重要になります。すでに現在、環境省が定めた光害対策の方針の下、道を照らすなら上方向に光がもれないようにするなどの取り組みが[53」。
私たちも不要な照明はすぐに消すなど、常に適切な量の光を使おうと意識して行動していく必要があります。時間はかかるかもしれませんが、あなたの街でもキャンプの夜に見たような星を見られるように[54]、
問50:
[50]
思うかもしれません
思うかもしれません
|
思ってはいけません
思ってはいけません
|
思わねばなりません
思ってはいけません
|
思わなくてもいいです。
思ってはいけません
|
問51:
[51]
どちらも影響
どちらも影響
|
あのような害
あのような害
|
こちらの時間
あのような害
|
その恩恵
あのような害
|
問52:
[52]
つまり
つまり
|
とはいえ
とはいえ
|
ところで
とはいえ
|
しかも
とはいえ
|
問53:
[53]
行われるためです
行われるためです
|
行われいます
行われいます
|
行われるという点です
行われいます
|
行われているとします。
行われいます
|
問54:
[54]
なると言えるでしょうか
なると言えるでしょうか
|
なっているとよかったのです
なっているとよかったのです
|
なるといいですね
なっているとよかったのです
|
なってほしかったのでしょう
なっているとよかったのです
|
問題 10
次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。
(1)
交際、付き合い、コミュニケーション、愛、会話ーーーどのような呼び方をしてもいいけれども、人が動物とふれ合っていて、最も重要でありながら忘れがちなのは、可愛いという気持ちにつき動かされるあまり、こちらの方が積極的になり過ぎ、相手に表現させるのを忘れることだ。
猫だって犬だって甘えたい。
”好き”
という気持ちを伝えたい。
ゴマン(注)と付き合い、やっとそれがわかったのだから、私は相当に鈍い。
(畑正憲 『ムツゴロウの動物交際術』による)
猫だって犬だって甘えたい。
”好き”
という気持ちを伝えたい。
ゴマン(注)と付き合い、やっとそれがわかったのだから、私は相当に鈍い。
(畑正憲 『ムツゴロウの動物交際術』による)
(注1) ゴマンと: 非常にたくさん
問55:
動物との付き合いを通して、筆者は何が分かったか。
Thông qua việc giao tiếp với động vật, tác giả hiểu ra
điều gì?
動物と純粋な気持ちでふれ合ったほうがいいこと
動物と純粋な気持ちでふれ合ったほうがいいこと
Nên tiếp xúc với động vật bằng cảm
xúc trong sáng
|
動物に積極的に気持ちを伝えたほうがいいこと
動物に積極的に気持ちを伝えたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những
cảm xúc tích cực
|
動物とも人と同じように接したほうがいいこと
動物に積極的に気持ちを伝えたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những
cảm xúc tích cực
|
動物にも気持ちを表現させたほうがいいこと
動物に積極的に気持ちを伝えたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những
cảm xúc tích cực
|
(2)
以下は、ある市役所から市民に送られた文書である。
アンケートのお願い
41815
秋中市役所 企画課
秋中市では、市民の皆様のご協力のものと、住みよい町づくりに力を入れてまいりました。昨年度は中央公園の整備を行い、皆様より高い評価をいただきました。
来年度は秋中駅前の広場づくりに取り組む予定ですが、市民の皆様からご意見やご提案を広く伺い、計画に反映させたいと考えております。つきましては、別紙のアンケートに答えいただき、同封の返信用封筒に入れて、7月末日までにご返送くださいますようお願い申し上げます。
なお、町づくり事業の詳細は市役所ホームページにご覧になれます。
アンケートのお願い
41815
秋中市役所 企画課
秋中市では、市民の皆様のご協力のものと、住みよい町づくりに力を入れてまいりました。昨年度は中央公園の整備を行い、皆様より高い評価をいただきました。
来年度は秋中駅前の広場づくりに取り組む予定ですが、市民の皆様からご意見やご提案を広く伺い、計画に反映させたいと考えております。つきましては、別紙のアンケートに答えいただき、同封の返信用封筒に入れて、7月末日までにご返送くださいますようお願い申し上げます。
なお、町づくり事業の詳細は市役所ホームページにご覧になれます。
問56:
この文書によると、市役所は何を知ることためにアンケートをしようとしているか。
Theo bài văn này, văn phòng hành chính thành phố tổ chức
khảo sát là để muốn biết được điều gì?
町づくり事業のホームページに対する市民の意見
町づくり事業のホームページに対する市民の意見
Ý kiến của người dân đối với trang
web dự án xây dựng thành phố
|
町づくり事業に対する市民の評価
町づくり事業に対する市民の評価
Đánh giá của người dân đối với việc
xây dựng thành phố
|
広場づくりに対する市民の意見
町づくり事業に対する市民の評価
Đánh giá của người dân đối với việc
xây dựng thành phố
|
広場づくりに対する市民の評価
町づくり事業に対する市民の評価
Đánh giá của người dân đối với việc
xây dựng thành phố
|
(3)
以下は、ある会社の経理担当者が書いたメールである。
宛先: shimamoto_haruka_@b-denki.co.jp
件名: エアコン代金支払いの遅れについて
送信日時: 2014年6月13日 11:28
B電気株式会社
経理部
島本春香様
いつもお世話になっております。
エアコン代金の支払いの遅れに関するメールを確かに受け取りました。
今回の遅れに関しましては、すでに貴社経理部長の内田様にお願いをし、20日まで支払いを待ってくださるとのお返事をいただいております。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、内田様にご確認くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。
以上、取り急ぎお返事申し上げます。
株式会社池波
経理部 戸川幸一 togawa-k@ikenami.co,jp
宛先: shimamoto_haruka_@b-denki.co.jp
件名: エアコン代金支払いの遅れについて
送信日時: 2014年6月13日 11:28
B電気株式会社
経理部
島本春香様
いつもお世話になっております。
エアコン代金の支払いの遅れに関するメールを確かに受け取りました。
今回の遅れに関しましては、すでに貴社経理部長の内田様にお願いをし、20日まで支払いを待ってくださるとのお返事をいただいております。
お手数をおかけして申し訳ございませんが、内田様にご確認くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。
以上、取り急ぎお返事申し上げます。
株式会社池波
経理部 戸川幸一 togawa-k@ikenami.co,jp
問57:
このメールで最も伝えたいことは何か。
Điều nuốn tuyền đạt nhất trong email này là gì?
支払いの遅れは内田様に了解してもらっている。
支払いの遅れは内田様に了解してもらっている。
Muốn ông Uchida nắm rõ được sự việc
chậm trễ tiền điều hòa.
|
支払いの遅れで迷惑をかけて申し訳ない。
支払いの遅れで迷惑をかけて申し訳ない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi
chậm tiền điều hòa.
|
支払いの期日は20日まで延ばしてもらいたい。
支払いの遅れで迷惑をかけて申し訳ない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi
chậm tiền điều hòa.
|
支払いの期日について内田様に確認を取りたい。
支払いの遅れで迷惑をかけて申し訳ない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi
chậm tiền điều hòa.
|
(4)
私がやっている企業研修の現場で、学歴で差が出る瞬間に出くわす(注1)ことがある。それは、能力の差ではない。どの時点で「あっ、オレにはできない」とあきらめるかの差だ。
高学歴の者がえてして(注2)優秀な成績を収めるのは、その人の能力が高いと言うよりも、その成長過程の中で「やればできる」 「私にわからないはずはない」という自信が身についているからだ。この自信は、過去の成功体験に裏打ちされている。(注3)
(辛淑玉 『怒りの方法』による)
高学歴の者がえてして(注2)優秀な成績を収めるのは、その人の能力が高いと言うよりも、その成長過程の中で「やればできる」 「私にわからないはずはない」という自信が身についているからだ。この自信は、過去の成功体験に裏打ちされている。(注3)
(辛淑玉 『怒りの方法』による)
(注1) 出くわす: ここでは、出会う
(注2) えてして~収める: ここでは、収める傾向がある
(注3) 裏打ちされている: 裏づけられている
問58:
企業研修の経験から、筆者は、なぜ高学歴者の成績が優秀だと考えているか。
Từ kinh nghiệm đào tạo tại doanh nghiệp, tác giả nghĩ
rằng tại sao người có trình độ học vấn cao lại có thành tích
vượt trội?
成功体験によって自信がつき失敗しなくなっているから
成功体験によって自信がつき失敗しなくなっているから
Bởi vì theo trải nghiệm thành công,
nếu có tự tin thì sẽ không thất bại.
|
成功するにはどうのような能力が必要かを知っているから
成功するにはどうのような能力が必要かを知っているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần
thiết cho sự thành công
|
成功によって裏づけられた確かな方法を身につけているから
成功するにはどうのような能力が必要かを知っているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần
thiết cho sự thành công
|
成功したことでついた自信があり簡単にはあきらめないから
成功するにはどうのような能力が必要かを知っているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần
thiết cho sự thành công
|
(5)
もしつらい恋愛で苦しんだ人が、ある恋愛ものを読んで慰められたとすると、その時のことというのは、あとあとまで、ずうっと覚えているものです。人生でそういう経験をもっている人はやっぱり幸いだと、私は思います。何も恋愛にに限らないけれど、そのような深い体験をもっていると、こんどは『源氏物語』のような古典作品を読んでも、深く味わうことができる。そうやって人間の精神は大人になっていくんです。
(林望 『知性の磨き方』による)
(林望 『知性の磨き方』による)
問59:
筆者によると、人間の精神が大人になるには、何が必要か。
Theo tác giả, để tinh thần của con người trưởng thành thì
điều nào sau đây là cần thiết?
つらい出来事を読書で慰められた経験
つらい出来事を読書で慰められた経験
Trải nghiệm được an ủi bởi hành động
đọc một sự việc đau khổ nào đó
|
つらい恋愛をいつまでも忘れられない経験
つらい恋愛をいつまでも忘れられない経験
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ
mà đến bây giờ vẫn không quên được
|
苦しんでいる人を慰めた経験
つらい恋愛をいつまでも忘れられない経験
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ
mà đến bây giờ vẫn không quên được
|
古典作品をたくさん読んだ経験
つらい恋愛をいつまでも忘れられない経験
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ
mà đến bây giờ vẫn không quên được
|
問題 11
つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。
(1)
以前、高校の教え子供たちと話していて①ふと気づいたことがある。疑問に感じることの幅の広さ、疑問の大きさの違いだ。「どうして?」 「なぜ?」という問いは、人間にとって、だれもが持ち合わせるごく当たり前の心のはたらきだと思っていた。しかし実際には、その広がり、対象範囲が人によってまったく異なるのだ。
(中略)
疑問とは、「興味の現れ」にほからない(注1)。なにごとにも無関心な生徒は、会話もじつに淡白(注2)である。他者のコミュニケーションにも興味がない。興味がないから、疑問も起きてこない。
私はというと、物心ついたとき(注3)から好奇心旺盛(注4)子供であった。「このおもちゃの内部はどうなっているんだろう?」そう思ってばらばらに分解しては、元に戻せなくて泣いていたものである。自分を取り巻く(注5)社会で起きるあらゆること、たとえば学校の授業で先生が教えたり、指導する内容にだって「なんで?」と思っていいのだ。会社の上司の指示にも「なんで?」と思っていい。親の躾にも「なんで?」と思っていい。
問題は、「なんで?」だけで思考が終わってしまうことだ。②それではダメだ。というのは、「なんで?」だけで終わってしまうと、その後に「反抗」「反感」の感情が心に渦巻いて(注6)しまうだけだからである。「なんで?」に始まり、そこから「どうしてそうなるの?」と、自分なりに考えを極めて(注7)いく作業が大切であり、そこに成長の鍵がある。
(中略)
疑問とは、「興味の現れ」にほからない(注1)。なにごとにも無関心な生徒は、会話もじつに淡白(注2)である。他者のコミュニケーションにも興味がない。興味がないから、疑問も起きてこない。
私はというと、物心ついたとき(注3)から好奇心旺盛(注4)子供であった。「このおもちゃの内部はどうなっているんだろう?」そう思ってばらばらに分解しては、元に戻せなくて泣いていたものである。自分を取り巻く(注5)社会で起きるあらゆること、たとえば学校の授業で先生が教えたり、指導する内容にだって「なんで?」と思っていいのだ。会社の上司の指示にも「なんで?」と思っていい。親の躾にも「なんで?」と思っていい。
問題は、「なんで?」だけで思考が終わってしまうことだ。②それではダメだ。というのは、「なんで?」だけで終わってしまうと、その後に「反抗」「反感」の感情が心に渦巻いて(注6)しまうだけだからである。「なんで?」に始まり、そこから「どうしてそうなるの?」と、自分なりに考えを極めて(注7)いく作業が大切であり、そこに成長の鍵がある。
(注1) ~にほかならない: ここでは、~と同じだ
(注2) 淡白: 「淡泊」とも書く
(注3) 物心ついたとき: 世の中のことが何となく分かってきたとき
(注4) 好奇心旺盛な: いろいろなことに興味を持つ
(注5) 自分を取り巻く: 自分の周りの
(注6) 感情が心に渦巻く: ここでは、感情で心が乱れる
(注7) 考えを極める: ここでは、徹底的に考える
問60:
①ふと気づいてこととは、どんなことか。
①"Bất chợt nhận ra một điều" - đó là điều gì?
どんなことにも疑問を持たない高校生が増えている
どんなことにも疑問を持たない高校生が増えている
Số học sinh trung học không có nghi
vấn với bất cứ điều gì đang tăng lên.
|
高校生の疑問の範囲が狭くなっている。
高校生の疑問の範囲が狭くなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh
trung học đang thu hẹp lại.
|
疑問の対象は世代によって異なる
高校生の疑問の範囲が狭くなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh
trung học đang thu hẹp lại.
|
疑問の範囲は人によって異なる
高校生の疑問の範囲が狭くなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh
trung học đang thu hẹp lại.
|
問61:
②それではダメだとあるが、なぜか。
②"Như thế là không được"- tại sao?
反発する気持ちを表現しなくなるから
反発する気持ちを表現しなくなるから
Vì không thể hiện được cảm xúc phản
đối lại
|
反発する気持ちが生まれるだけだから
反発する気持ちが生まれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối
lại
|
疑問が大きくなってしまうだけだから
反発する気持ちが生まれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối
lại
|
疑問を持たなくなってしまうから
反発する気持ちが生まれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối
lại
|
問62:
この文章で筆者が最も言いたいことは何か。
Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
疑問に感じたことを深く考えることが成長につながる
疑問に感じたことを深く考えることが成長につながる
Suy nghĩ một cách sâu sắc những điều
mình cảm thấy nghi vấn sẽ dẫn đến trưởng thành
|
あらゆることに疑問を持つことが考えを広げる
あらゆることに疑問を持つことが考えを広げる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi
vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.
|
疑問を探し続けることが成長の鍵である
あらゆることに疑問を持つことが考えを広げる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi
vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.
|
疑問を持つことは「興味の現れ」である。
あらゆることに疑問を持つことが考えを広げる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi
vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.
|
(2)
私たちはなぜ観光をしたくなるのでしょうか。細かい条件にこだわらないで大胆に(注1)述べるならば、それは「変化」を求めるということです。私たちの感覚は同じ刺激を受け続けていると、その強さ、性質、明瞭性などは次第に弱まります。著しい場合には刺激の感覚が消失することもあり、こうしたことを感覚の順応といいます。風呂の湯の熱い温度や腕時計を付けたときの違和感(注2)など、初めは鮮明な感覚であっても数分もしないうちに減衰(注3)してしまいます。同様のことが日々の体験についてもいえるでしょう。(中略)よく言えば慣れてくる、悪く言えば飽きてくるのです。そこで人は新たな刺激、つまり日常に存在しない感覚や感動を求めるのです。そのために新しい刺激をもたらす(注4)ための「変化」が必要になります。
変わった珍しいコトやモノを手に入れても、日常生活がベース(注5)になっていたのでは「変化」は日常の一部分にしかなりません。より劇的な「変化」を求めるには自らが「変化」の中へ入る、すなわち日常と離れた場所へ移動することでそれは達成されます。自分の家の近所へ移動した程度ではそれほどの変化は得られません。遠く離れれば離れるほど、見知らぬ(注6)町並みや自然の風景、聞き慣れない言葉や音楽、初めての味や香りなどが立ち表れてくるのです。外国で異文化を接するとき、この「変化」は最大になり、自分自身を除く周囲のすべてが「変化」した状態となるのです。
(堀川紀年・石川雄二・前田弘嗣 『国際観光学を学ぶ人のために』による)
変わった珍しいコトやモノを手に入れても、日常生活がベース(注5)になっていたのでは「変化」は日常の一部分にしかなりません。より劇的な「変化」を求めるには自らが「変化」の中へ入る、すなわち日常と離れた場所へ移動することでそれは達成されます。自分の家の近所へ移動した程度ではそれほどの変化は得られません。遠く離れれば離れるほど、見知らぬ(注6)町並みや自然の風景、聞き慣れない言葉や音楽、初めての味や香りなどが立ち表れてくるのです。外国で異文化を接するとき、この「変化」は最大になり、自分自身を除く周囲のすべてが「変化」した状態となるのです。
(堀川紀年・石川雄二・前田弘嗣 『国際観光学を学ぶ人のために』による)
(注1) 大胆に: 思い切って
(注2) 違和感: いつもと違う感じ
(注3) 減衰する: ここでは、少しずつ弱くなっていく
(注4) もたらす: ここでは、生み出す
(注5) ベース: 土台
(注6) 見知らぬ: 見たことがない
問63:
こうしたこととは、どのようなことか。
"Việc làm như thế" - đó là việc như thế nào?
与えられる刺激が弱まると、その感じ方も弱まること
与えられる刺激が弱まると、その感じ方も弱まること
Kích thích tác động lên bạn đang yếu
đi, và cách cảm nhận cũng vậy.
|
刺激を受ける回数が減ると、その刺激に反応しなくなること
刺激を受ける回数が減ると、その刺激に反応しなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm
xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất
đi.
|
同一の刺激を受けていると、その刺激を感じにくくなること
刺激を受ける回数が減ると、その刺激に反応しなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm
xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất
đi.
|
強弱の違う刺激を受けていると、その違いを感じなくなること
刺激を受ける回数が減ると、その刺激に反応しなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm
xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất
đi.
|
問64:
筆者によると、なぜ人々は観光したいと思うのか。
Theo tác giả, tại sao mọi người đều thích tham quan du
lịch?
日常生活の中に「変化」を取り入れたいから
日常生活の中に「変化」を取り入れたいから
Vì muốn có được sự [thay đổi] trong
cuộc sống thường ngày.
|
日常生活では感じられない「変化」を求めるから
日常生活では感じられない「変化」を求めるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không
thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
|
新しい自分に生まれ変わるために「変化」が必要だから
日常生活では感じられない「変化」を求めるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không
thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
|
日常生活の良さを再確認するために「変化」が欲しいから
日常生活では感じられない「変化」を求めるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không
thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
|
問65:
以下の例のうち、旅行者にとって「変化」が最大になるのはどれか。
Trong những ví dụ dưới đây, cái nào là sự [thay đổi] lớn
nhất đối với người du lịch?
文化の異なる国へ、知人と旅行したとき
文化の異なる国へ、知人と旅行したとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác
biệt về văn hóa và du lịch cùng người quen.
|
文化の異なる国へ、一人で初めて旅行したとき
文化の異なる国へ、一人で初めて旅行したとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác
biệt về văn hóa và du lịch một mình.
|
文化の異なる国へ旅行してから、日常へ戻ってきたとき
文化の異なる国へ、一人で初めて旅行したとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác
biệt về văn hóa và du lịch một mình.
|
文化の異なる国へ旅行することが、自身の日常になったとき
文化の異なる国へ、一人で初めて旅行したとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác
biệt về văn hóa và du lịch một mình.
|
(3)
「自分を出せない」と言う人が多い。本当はこんなことを思っているのに、それを口に出せない、表現できないのが不満なのである。
①こういう人が強く惹かれるのが、「ありのままの自分」という言葉である。心のことや人間関係に関する本などを読んでみても、「ありのまま」でふるまう(注1)こと、生きることがどれほどすばらしいかと書かれているので、ますますそれに憧れてしまうようである。
けれども、人は、他の人の関係を生きる限り(注2)、つまりこの社会の中で生きる限り、「ありままの自分」でいることを刺激されるのはやむを得ないことなのである。(中略)
好むと好まざるにかかわらず(注3)、社会を維持するために秩序(注4)が必要であり、その結果、そこに生きる個々人がさまざまに制約(注5)を受けるのは当たり前のことと考えなければならない。
私たちは小さい頃から②「社会的な自己」というものを形成していく。こういう場面ではこのようにふるまわなければならない、といったことを学習させられる。校長先生の前ではこのようにしていなさい、初対面の人の前ではこのようにふるまいなさい、と。このようなことを学習していないと、つまり「ありのまま」でいると、社会に適応(注6)できない仕組みになっているのだ。
しかし、その社会的な自己、さまざまな場面でいろいろな自分を出すことが、何か嘘の自分であるかのように思ってしまう人もいるわけだ。そこには何かしら勘違いがある。人と人との関係には必ず役割というものがあって、その役割を学び、生きることこそが必要不可欠なのである。
(すがのたいぞう『こころがホッとする考え方』による)
①こういう人が強く惹かれるのが、「ありのままの自分」という言葉である。心のことや人間関係に関する本などを読んでみても、「ありのまま」でふるまう(注1)こと、生きることがどれほどすばらしいかと書かれているので、ますますそれに憧れてしまうようである。
けれども、人は、他の人の関係を生きる限り(注2)、つまりこの社会の中で生きる限り、「ありままの自分」でいることを刺激されるのはやむを得ないことなのである。(中略)
好むと好まざるにかかわらず(注3)、社会を維持するために秩序(注4)が必要であり、その結果、そこに生きる個々人がさまざまに制約(注5)を受けるのは当たり前のことと考えなければならない。
私たちは小さい頃から②「社会的な自己」というものを形成していく。こういう場面ではこのようにふるまわなければならない、といったことを学習させられる。校長先生の前ではこのようにしていなさい、初対面の人の前ではこのようにふるまいなさい、と。このようなことを学習していないと、つまり「ありのまま」でいると、社会に適応(注6)できない仕組みになっているのだ。
しかし、その社会的な自己、さまざまな場面でいろいろな自分を出すことが、何か嘘の自分であるかのように思ってしまう人もいるわけだ。そこには何かしら勘違いがある。人と人との関係には必ず役割というものがあって、その役割を学び、生きることこそが必要不可欠なのである。
(すがのたいぞう『こころがホッとする考え方』による)
(注1) ふるまう: 行動する
(注2) 生きる限り: 生きている間は
(注3) 好むと好まざるにかかわらず: 好むか好まないに関係なく
(注4) 秩序: 決まり
(注5) 制約を受ける: 制限される
(注6) 適応する: 合う
問66:
①こういう人はどのような人か。
①"Những người như vậy" là người như thế nào?
個性的な表現ができないことが不満な人
個性的な表現ができないことが不満な人
Là những con người bất mãn vì không
thể thể hiện cá tính riêng.
|
言いたいことを伝えられないことが不満な人
言いたいことを伝えられないことが不満な人
Là những con người bất mãn vì không
thể truyền đạt những điều mình muốn nói
|
言いたいことを理解してもらえないことが不満な人
言いたいことを伝えられないことが不満な人
Là những con người bất mãn vì không
thể truyền đạt những điều mình muốn nói
|
思いを表現しなければならないことが不満な人
言いたいことを伝えられないことが不満な人
Là những con người bất mãn vì không
thể truyền đạt những điều mình muốn nói
|
問67:
②「社会的な自己」とはどういうものか。
②[Con người xã hội] là như thế nào?
自分より他人の人を思いを尊重する自分
自分より他人の人を思いを尊重する自分
Con người tôn trọng suy nghĩ người
khác hơn bản thân mình
|
社会のために役立つことができる自分
社会のために役立つことができる自分
Con người có thể làm những điều có
ích cho xã hội
|
どんな場面でも自分らしさが出せる自分
社会のために役立つことができる自分
Con người có thể làm những điều có
ích cho xã hội
|
場面に応じて適切な態度を取れる自分
社会のために役立つことができる自分
Con người có thể làm những điều có
ích cho xã hội
|
問68:
「ありのままの自分」について、筆者はどのように考えているか。
Tác giả suy nghĩ như thế nào về [con người thật]?
嘘の自分を演じるよりは、「ありのままの自分」でいたほうがいい。
嘘の自分を演じるよりは、「ありのままの自分」でいたほうがいい。
Thay vì phô diễn con người giả dối,
vẫn nên thể hiện [con người thật].
|
人との関係を保てるなら、「ありのままの自分」でいることが許される。
人との関係を保てるなら、「ありのままの自分」でいることが許される。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con
người thì được phép thể hiện [con người thật]
|
「ありのままの自分」でいては、社会の中で役割を果たすことができない。
人との関係を保てるなら、「ありのままの自分」でいることが許される。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con
người thì được phép thể hiện [con người thật]
|
「ありのままの自分」を知らなければ、社会の中で自分の役割も分からない。
人との関係を保てるなら、「ありのままの自分」でいることが許される。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con
người thì được phép thể hiện [con người thật]
|
問題 12
次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。
A
最近、人工知能を持ったロボットを見た。まぶたや目を動かすだけでなく、言葉を理解し返事をしてくれるロボットだ。ほかにも、動物の姿をしたロボットで、呼びかけると生きているかのような愛らしいしぐさで反応するものもある。もし私のそばにそのようなロボットがいたら、穏やかな気持ちで毎日を楽しんで過ごすことができるだろう。
人形や動物のようなロボットの心理的効果は科学的にも証明されていて、児童施設や病院でも利用されているそうだ。今後価格が下がったら、私も購入したいと思う。
B
これまでロボットといえば産業用ロボットが中心だったが、最近家庭向けロボットが販売されるようになった。よく目にするのは自動で床掃除をする円形のロボットだが、機能を一つに絞ったおかげで価格が下がり、消費者も買い求めやすくなっている。
「掃除のために高いロボットを買わなくても」とか「今のロボットではまだかんぺきな仕事ができないのだから意味がない」と考える人もいるだろう。しかし、忙しい現代は、ロボットに少しでも家事を負担してもらうことで空いた時間を、他のことに活用したいという人が多いのではないか。私もロボットを利用することによって得られた時間を家族と一緒に楽しみ、充実した生活を送りたいと考えている一人だ。
最近、人工知能を持ったロボットを見た。まぶたや目を動かすだけでなく、言葉を理解し返事をしてくれるロボットだ。ほかにも、動物の姿をしたロボットで、呼びかけると生きているかのような愛らしいしぐさで反応するものもある。もし私のそばにそのようなロボットがいたら、穏やかな気持ちで毎日を楽しんで過ごすことができるだろう。
人形や動物のようなロボットの心理的効果は科学的にも証明されていて、児童施設や病院でも利用されているそうだ。今後価格が下がったら、私も購入したいと思う。
B
これまでロボットといえば産業用ロボットが中心だったが、最近家庭向けロボットが販売されるようになった。よく目にするのは自動で床掃除をする円形のロボットだが、機能を一つに絞ったおかげで価格が下がり、消費者も買い求めやすくなっている。
「掃除のために高いロボットを買わなくても」とか「今のロボットではまだかんぺきな仕事ができないのだから意味がない」と考える人もいるだろう。しかし、忙しい現代は、ロボットに少しでも家事を負担してもらうことで空いた時間を、他のことに活用したいという人が多いのではないか。私もロボットを利用することによって得られた時間を家族と一緒に楽しみ、充実した生活を送りたいと考えている一人だ。
問69:
AとBの筆者は、自身が欲しいロボットはどのようなものだと述べているか。
A và B muốn con robot như thế nào?
AもBも、多機能で値段が安いロボットだと述べている。
AもBも、多機能で値段が安いロボットだと述べている。
Cả A và B đều muốn con robot giá rẻ
và nhiều chức năng
|
AもBも、家庭で一緒に遊べるようなロボットだと述べている。
AもBも、家庭で一緒に遊べるようなロボットだと述べている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể
vui chơi cùng gia đình.
|
Aは人間の気持ちが理解できるロボットだと述べ、Bは面倒な仕事をしてくれるロボットだと述べている。
AもBも、家庭で一緒に遊べるようなロボットだと述べている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể
vui chơi cùng gia đình.
|
Aは心のふれ合いを感じさせてくれるロボットだと述べ、Bは家事を助けてくれるロボットだと述べている。
AもBも、家庭で一緒に遊べるようなロボットだと述べている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể
vui chơi cùng gia đình.
|
問70:
AもBの筆者はどちらもロボットを欲しがっているが、その共通する理由は何か。
A và B đều muốn có con robot của riêng mình, nhưng lý do
chung giữa hai mong muốn đó là gì?
生活を楽しみたいから
生活を楽しみたいから
Muốn sống vui vẻ
|
時間に余裕が欲しいから
時間に余裕が欲しいから
Muốn có thời gian rảnh
|
以前より価格が下がったから
時間に余裕が欲しいから
Muốn có thời gian rảnh
|
最新技術を取り入れた生活をしたいから
時間に余裕が欲しいから
Muốn có thời gian rảnh
|
問題 13
次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。
以下は、目標に向こう姿勢について、ある将棋のプロが書いた文章である。
勝った将棋と負けた将棋。どちらかがより忘れられないかと問われれば---どちらもあまり覚えていない。勝った喜び、負けた悔しさともに体内に残らない。必要でないと感じられることはどんどん忘れていってしまう性質なのだ。
もちろん、何年の誰との将棋について語らなければならないということがあれば、記憶の糸口(注1)さえ見つかれば、いつか対戦したそのとき手順(注2)をスラスラと思い出すことができる。
しかし、通常はそんなことはしない。それを思い返したところで、先へとつながるものだとは思えないからだ。
必要なのは、前に進んでいくこと、そのための歩み(注3)を刻んでいくことだ。
これからの道のりも長い。それを進んでいくために必要をされるのは、マラソン選手のような意識とでもいうのだろうか。一気にダッシュするのではなく、瞬間的に最高スピードを出そうとするのでもなく、正確にラップを刻んでいくことだ。1キロを4分で走るとしたら、次の1キロも、そのまま次の1キロも…と、同じようにラップ(注4)を刻むこと。それを意識的に続けていくことだ。
それには、「長い距離をずっと走り続けねばならない」と考えるのではなく、すぐそこの、あの角までを目標に、そこまではとりあえず走ってみようといった小さな目標を定めながら走るのがいいと思う。
ゴールまであと200キロあると言われたら、たいていの人はイヤになる。走るのをやめてしまうだろう。しかし、あと1キロだけ、あと1キロ走れば、…と思えば続けられる。この1キロ、今度の1キロ…と繰り返すうちに気がついたら200キロになっていることもあるだろう。そうなっていることを目指したい。
歩けない距離は走れない、という話を聞いたこともある。なるほど、たしかにそうだと思った。歩けるかどうかは、スピードとか記録とかの前にベース(注5)となる最低限の保証だ。まずはその距離を歩いてみる。そこで無理だと思うなら、走るなど到底できないことだ。他の誰かが隣を駆け抜けていったとしても、自分には無理なことなのだ。だから、まずは歩いてみる。そして、歩けそうならば走ってみる。急ぐ必要はない。同じペースでラップを刻みながら行けばいい。それは、無理をしないことだ。自然にできることを続けていくという健全さ(注6)なのだ。
(羽生善治 『直観力』による)
勝った将棋と負けた将棋。どちらかがより忘れられないかと問われれば---どちらもあまり覚えていない。勝った喜び、負けた悔しさともに体内に残らない。必要でないと感じられることはどんどん忘れていってしまう性質なのだ。
もちろん、何年の誰との将棋について語らなければならないということがあれば、記憶の糸口(注1)さえ見つかれば、いつか対戦したそのとき手順(注2)をスラスラと思い出すことができる。
しかし、通常はそんなことはしない。それを思い返したところで、先へとつながるものだとは思えないからだ。
必要なのは、前に進んでいくこと、そのための歩み(注3)を刻んでいくことだ。
これからの道のりも長い。それを進んでいくために必要をされるのは、マラソン選手のような意識とでもいうのだろうか。一気にダッシュするのではなく、瞬間的に最高スピードを出そうとするのでもなく、正確にラップを刻んでいくことだ。1キロを4分で走るとしたら、次の1キロも、そのまま次の1キロも…と、同じようにラップ(注4)を刻むこと。それを意識的に続けていくことだ。
それには、「長い距離をずっと走り続けねばならない」と考えるのではなく、すぐそこの、あの角までを目標に、そこまではとりあえず走ってみようといった小さな目標を定めながら走るのがいいと思う。
ゴールまであと200キロあると言われたら、たいていの人はイヤになる。走るのをやめてしまうだろう。しかし、あと1キロだけ、あと1キロ走れば、…と思えば続けられる。この1キロ、今度の1キロ…と繰り返すうちに気がついたら200キロになっていることもあるだろう。そうなっていることを目指したい。
歩けない距離は走れない、という話を聞いたこともある。なるほど、たしかにそうだと思った。歩けるかどうかは、スピードとか記録とかの前にベース(注5)となる最低限の保証だ。まずはその距離を歩いてみる。そこで無理だと思うなら、走るなど到底できないことだ。他の誰かが隣を駆け抜けていったとしても、自分には無理なことなのだ。だから、まずは歩いてみる。そして、歩けそうならば走ってみる。急ぐ必要はない。同じペースでラップを刻みながら行けばいい。それは、無理をしないことだ。自然にできることを続けていくという健全さ(注6)なのだ。
(羽生善治 『直観力』による)
(注1) 糸口: きっかけ
(注2) 手順: ここでは、試合の進み方
(注3) 歩みを刻む: ここでは、一歩を確実に進める
(注4) ラップを刻む: ここでは、一歩の距離を同じスピードで走る
(注5) ベース: 土台
(注6) 健全さ: ここでは、当たり前で、いいこと
問71:
過去の対戦に対して、筆者はどのような態度をとっているか。
Đối với những trận đấu trong quá khứ, tác giả có thái độ
như thế nào?
思い返して次につなげる。
思い返して次につなげる。
Nghĩ lại và kết nối với những điều
tiếp theo
|
負けた対戦は思い返さない。
負けた対戦は思い返さない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã
thua
|
役に立つ対戦だけを思い返す
負けた対戦は思い返さない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã
thua
|
必要がなければ思い返さない。
負けた対戦は思い返さない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã
thua
|
問72:
「長い距離をずっと走り続けねばならない」と考えるのでなくとあるが、その理由は何か。
Lý do của việc không suy nghĩ theo kiểu "phải tiếp tục
chạy mãi như thế suốt quãng đường dài" là gì?
走ることが楽しく感じられるから
走ることが楽しく感じられるから
Vì không cảm nhận được sự vui vẻ
trong khi chạy.
|
ゴールまで走り続けやすくなるから
ゴールまで走り続けやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến
đích
|
走っているときの不安がなくなるから
ゴールまで走り続けやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến
đích
|
同じペースで走り続けることができるから
ゴールまで走り続けやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến
đích
|
問73:
この文章で筆者が最も言いたいことは何か。
Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
できる範囲のことを続け、前に進んでいくことが大切だ。
できる範囲のことを続け、前に進んでいくことが大切だ。
Điều quan trọng là tiếp tục những
điều trong phạm vi có thể và tiến về phía
trước.
|
できないことでも、必死に頑張ればいつか達成できる。
できないことでも、必死に頑張ればいつか達成できる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết
tâm cố gắng thì sẽ đạt được.
|
目標は小さくても、それを見つけることで前進できる。
できないことでも、必死に頑張ればいつか達成できる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết
tâm cố gắng thì sẽ đạt được.
|
目標を立てる前に、自身の能力を知ることが重要だ。
できないことでも、必死に頑張ればいつか達成できる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết
tâm cố gắng thì sẽ đạt được.
|
問題 14
次は、デパートの通信販売の案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。
問74:
商品を購入する際に、送料と手数料を払わなくてもいいのは次の4人のうち誰か。
Ai trong 4 người dưới đây không cần trả phí vận chuyển và
phí dịch vụ khi mua hàng?
ヘサルさん
ヘサルさん
Hesaru
|
山田さん
山田さん
Yamada
|
シュンソンさん
山田さん
Yamada
|
シンさん
山田さん
Yamada
|
問75:
返品・交換をしたい人が注意しなければならないことはどれか。
Người muốn đổi - trả hàng thì cần phải chú ý điều
gì?
連絡は、商品を返送する前か返送直後にする。
連絡は、商品を返送する前か返送直後にする。
Liên lạc trước hoặc ngay sau khi trả
hàng.
|
返送は、商品到着後14日以内に行う。
返送は、商品到着後14日以内に行う。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày
kể từ ngày nhận hàng.
|
商品は、返品理由を書いた納品書と一緒に返送する。
返送は、商品到着後14日以内に行う。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày
kể từ ngày nhận hàng.
|
返送料は、返品・交換理由にかかわらず自身が負担する
返送は、商品到着後14日以内に行う。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày
kể từ ngày nhận hàng.
|
いずみデパート通信販売ショッピングガイド | ||||
・インタネット http://www.izumi-shopping.jp | ||||
・電話 0121-333-444 (通話料無料) | ||||
・ファックス 0121-333-666 (通話料無料) | ||||
■ | ||||
一回のご注文金額 | 送料 | |||
5250円(税込)以上の場合 | 全国どこでも送料無料 | |||
5250円(税込)未満の場合 | 350円 | |||
・複数のお届け先に商品を発送することもできます(一件あたりのお届け商品が5250円(税込)未満となった場合は、 | ||||
お届け先ごとに送料350円が必要になります。) | ||||
お届け: ご注文受付後、2-5日でお届けします。 | ||||
以下をご指定いただくことができます。(手数料無料) | ||||
・お届け先… ご自宅指定のお届け先 | ||||
・お届け日… ご注文日の6日後から30日後まで | ||||
・お届け時間帯… 午前中12-18時 18-21時 | ||||
お支払い: ご注文時に以下の方法の中からご指定ください。 | ||||
クレジットカード/現金振り込み | (手数料無料)/代金引換* (手数料300円) | |||
*商品お届け時に代金と手数料をお支払い下さい。 | ||||
返品・交換 | ||||
返品・交換をご希望のお客様は、返品・交換係にまずご連絡ください。ご連絡は、商品到着後14日以内にお願いします。 | ||||
商品を返送する際には、商品と一緒に納品書を返送してください。納品書の返品理由をご記入ください。 | ||||
なお、お客様のご都合による返品・交換の場合、返送料はお客様負担となります。 | ||||
商品代金の返金は商品の到着確認後となりますので、2週間前後お時間をいただきます。 | ||||
お支払いにクレジットカードをご利用の場合、翌月または翌々月になる場合もございますので、ご了承ください。 | ||||
連絡先 0121-333-555 (通話料無料) | ||||
返送先 T000-123/やなぎ市北町5/-いずみデパート 返品・交換係 |