問題 1

  ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問01:
ガソリンの値段ねだん大幅おおはばがった。
Giá xăng dầu tăng cao.
おおはば
おおふく
だいはば
だいふく
問02:
昨日きのう、とてもくやしい出来事できごとがあった。
Hôm qua đã xảy ra một sự việc vô cùng đáng tiếc.
かなしい
くやしい
はずかしい
おそろしい
問03:
わかりやすくいたつもりだったが、幼稚ようち文章ぶんしょうになってしまった。
Tôi vốn định viết cái gì đó dễ hiểu, nhưng nó lại trở thành một bài văn ấu trĩ.
ゆうち
ようし
ようち
ゆうし
問04:
今回こんかい田中たなか選手せんしゅ圧勝あっしょうだった。
Lần này tuyển thủ Tanaka đã chiến thắng áp đảo.
あっしょう
ゆうしょう
あっしゅう
ゆうしゅう
問05:
あつ季節きせつものいたみやすい
Vào thời tiết nắng nóng đồ ăn rất dễ hỏng.
きずみやすい
きみやすい
いだみやすい
いたみやすい



問題 2

  ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問06:
洗濯せんたくものがまだしめっぽい
Áo quần giặt vẫn còn ẩm ướt.
汚っぽい
泡っぽい
汗っぽい
湿っぽい
問07:
このパソコンにはプリンターがせつぞくされていた。
Máy tính này được kết nối với máy in.
設属
接属
設続
接続
問08:
わたしははさからって大学だいがく進学しんがくした。
Tôi chống đối mẹ và tiếp tục học lên Đại học.
逆らって
敵らって
拒って
争って
問09:
田中たなか社長しゃちょう強引ごういんなやりかたひはんするひともいる。
Cũng có người phê phán cách làm mang tính cưỡng ép của giám đốc Tanaka.
非判
批判
批反
非反
問10:
Aしゃ製品せいひんのほうが機能きのうめんではおとっているとおもう。
Về mặt chức năng, tôi cho rằng sản phẩm của công ty A thua kém hơn.
悪って
負って
劣って
乏って



問題 3

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問11:
歴史れきし小説しょうせつ西村氏にしむらし代表だいひょうてき作品さくひんおさめた作品さくひん(  )が発行はっこうされた。
Tuyển tập các tác phẩm được lấy từ những tác phẩm tiêu biểu của tiểu thuyết gia lịch sử Nishimurashi đã được phát hành.
問12:
ここからえきまでくなら、線路せんろ(  )のみちくのが一番いちばんはやいですよ。
Từ đây đi đến ga tàu thì cứ đi con đường men theo đường ray là nhanh nhất.
付き
並び
沿い
従い
問13:
田中たなか先生せんせいは、子供こども英語えいご教育きょういくかんする(  )問題もんだいについて研究けんきゅうしている。
Giáo viên Tanaka đang nghiên cứu về những vấn đề liên quan đến việc giáo dục tiếng Anh cho trẻ con.
問14:
おおきな図書館としょかんきたいが、とおいのでけっこう電車でんしゃ(  )がかかる。
Tôi muốn đi đến nhà sách lớn, nhưng vì rất xa nên cũng tốn kha khá tiền vé tàu.
問15:
まちあさからおまつりムード(  )だった。
Thị trấn từ sáng đã ngập tràn không khí lễ hội rồi.
一例
一面
一種
一色



問題 4

  (   )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問16:
子供こどものいたずらにいちいち(  )をてても仕方しかたがない。
Cho dù bạn có tức điên lên với những trò nghịch ngợm của lũ trẻ thì cũng vô ích thôi.
あたま
あたま
はら
あたま
こころ
あたま
問17:
Aしゃ開発かいはつした商品しょうひん管理かんりシステムは評価ひょうかたかく、おおくの会社かいしゃに(  )されている。
Hệ thống quản lý sản phẩm do công ty A phát hành nhận được đánh giá rất cao, nó cũng được đưa vào ứng dụng tại nhiều công ty.
導入どうにゅう
導入どうにゅう
引用いんよう
引用いんよう
吸入きゅうにゅう
引用いんよう
移行いこう
引用いんよう
問18:
工事こうじおとが(  )、全然ぜんぜんねむれない。
Âm thanh từ công trường ồn ào quá tôi không tài nào ngủ được.
しっこくて
しっこくて
ずうずうしくて
ずうずうしくて
やかましくて
ずうずうしくて
けわしくて
ずうずうしくて
問19:
自転車じてんしゃのタイヤが(  )して、空気くうきけていた。
Lốp bánh xe bị xịt, không khí bay ra ngoài hết.
ストライキ
ストライキ
パンク
パンク
ダウン
パンク
ミス
パンク
問20:
セミナーのあさ準備じゅんび時間じかんがないので、資料しりょうは(  )コピーしておいてください。
Vào sáng này diễn ra hội thảo chúng ta không có thời gian đâu, cho nên hãy photo tài liệu sẵn đi.
おそくとも
おそくとも
あらかじめ
あらかじめ
とっくに
あらかじめ
先々さきざき
あらかじめ
問21:
山口やまぐちさんは柔道じゅうどうをしているので、がっしりした(  )をしている。
Anh Yamaguchi tập võ Judo cho nên vóc dáng người rất chắc chắn.
体格たいかく
体格たいかく
姿勢しせい
姿勢しせい
格好かっこう
姿勢しせい
容姿ようし
姿勢しせい
問22:
こんなによるおそくまでおきていると、明日あした仕事しごとに(  )よ。
Thức khuya như vậy sẽ gây ảnh hưởng đến công việc ngày mai.
かかわり
かかわり
っかかる
つかえる



問題 5

  ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問23:
文字ぶんじのサイズをそろえてください。
Hãy chỉnh kích cỡ chữ lại cho đều.
おおきくして
おおきくして
おなじにして
おなじにして
調しらべて
おなじにして
おしえて
おなじにして
問24:
中野なかのは、ふる工場こうじょうこわされていた土地とちいしめたそうだ。
Nghe nói anh Nakano mua lại toàn bộ khu đất trống được phá bỏ từ công trình cũ.
無理むりった
無理むりった
全部ぜんぶった
全部ぜんぶった
やすった
全部ぜんぶった
さっそくった
全部ぜんぶった
問25:
出発しゅっぱつ間際まぎわに、いもうとから電話でんわがかかってきた。
Ngay trước khi khởi hành, tôi nhận được điện thoại từ em gái.
直前ちょくぜん
直前ちょくぜん
直後ちょくご
直後ちょくご
当日とうじつ
直後ちょくご
前日ぜんじつ
直後ちょくご
問26:
くすりんだらたちまちいたみがおさまった。
Vừa uống thuốc, ngay lập tức cơn đau đã khỏi hẳn.
すっかり
すっかり
やっと
やっと
すぐに
やっと
たしかに
やっと
問27:
もうお勘定かんじょうましました
Tôi đã thanh toán rồi.
料理りょうり注文ちゅうもんしました
料理りょうり注文ちゅうもんしました
みせ予約よやくしました
みせ予約よやくしました
店員てんいんびました
みせ予約よやくしました
かねはらいました
みせ予約よやくしました



問題 6

  次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。
問28:
頑丈がんじょう
石川いしかわさんは頑丈がんじょうで、なかなか意見いけんえない。
石川いしかわさんは頑丈がんじょうで、なかなか意見いけんえない。
Anh Ishikawa rất chắc chắn, không dễ gì mà thay đổi ý kiến.
重要じゅうよう書類しょるいかなら金庫きんこれて、頑丈がんじょう管理かんりしてください。
重要じゅうよう書類しょるいかなら金庫きんこれて、頑丈がんじょう管理かんりしてください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc chắn.
このいすはとても頑丈がんじょうで、すこしくらい乱暴らんぼうあつかってもこわれません。
重要じゅうよう書類しょるいかなら金庫きんこれて、頑丈がんじょう管理かんりしてください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc chắn.
Aしゃとのあいだには頑丈がんじょう信頼しんらい関係かんけいがあるので安心あんしんです。
重要じゅうよう書類しょるいかなら金庫きんこれて、頑丈がんじょう管理かんりしてください。
Tài liệu quan trọng nhất định hãy cho vào két sắt, hãy bảo quản nó thật chắc chắn.
問29:
たた
青木あおきさんは、ちいさなかみ器用きようたたんでつるつくった。
青木あおきさんは、ちいさなかみ器用きようたたんでつるつくった。
Aoki gấp tờ giấy nhỏ thành hình còn hạc một cách khéo léo.
この上着うわぎは、ちいさくたたことができるので、旅行りょこうってくのに便利べんりだ。
この上着うわぎは、ちいさくたたことができるので、旅行りょこうってくのに便利べんりだ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
かみながいと、くびあたりがあついので、はるはいつもかみたたんでいます。
この上着うわぎは、ちいさくたたことができるので、旅行りょこうってくのに便利べんりだ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
中川なかがわさんはうでたたんでなにかんがえているようだった。
この上着うわぎは、ちいさくたたことができるので、旅行りょこうってくのに便利べんりだ。
Chiếc áo khoác này có thể gấp nhỏ lại cho nên rất tiện lợi mang đi du lịch.
問30:
合図あいず
スタートの合図あいずで、選手せんしゅたちは一斉いっせいはしした。
スタートの合図あいずで、選手せんしゅたちは一斉いっせいはしした。
Khi có hiệu lệnh bắt đầu, các tuyển thủ đồng loạt bắt đầu chạy.
ガス会社かいしゃから、器具きぐ点検てんけん来月らいげつおこなうという合図あいずがあった。
ガス会社かいしゃから、器具きぐ点検てんけん来月らいげつおこなうという合図あいずがあった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
山道やまみちなにちい動物どうぶつあるいたような合図あいずがあった。
ガス会社かいしゃから、器具きぐ点検てんけん来月らいげつおこなうという合図あいずがあった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
たねをまいたところをわすれないように、合図あいずをつけておいた。
ガス会社かいしゃから、器具きぐ点検てんけん来月らいげつおこなうという合図あいずがあった。
Từ công ty khí gas có dấu hiệu tổ chức cuộc kiểm tra thiết bị gas từ tháng sau.
問31:
こつこつ
何度なんど説明せつめいいていたら、こつこつとわかってきた。
何度なんど説明せつめいいていたら、こつこつとわかってきた。
Sau nhiều lần nghe giải thích, từ từ tôi cũng hiểu ra
料理りょうりあつくて、したをやけどしそうなので、こつこつべた。
料理りょうりあつくて、したをやけどしそうなので、こつこつべた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
あさすずしかったが、ひるになってこつこつ気温きおんがりはじめた。
料理りょうりあつくて、したをやけどしそうなので、こつこつべた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
資格しかくるために、このいち年間ねんかん毎日まいにちこつこつ勉強べんきょうをしてきた。
料理りょうりあつくて、したをやけどしそうなので、こつこつべた。
Món ăn rất nóng, có vẻ như nó sẽ làm bỏng lưỡi, nên tôi ăn từ từ.
問32:
ちぢ
はこかさねておいたら、おもさで一番いちばんしたはこちぢでいた。
はこかさねておいたら、おもさで一番いちばんしたはこちぢでいた。
Nếu chồng chất lên vào cái thùng thì trọng lượng sẽ co lại lớn nhất ở dưới đáy thùng.
この鉛筆えんぴつはもうちぢで、ちょっときづらい。
この鉛筆えんぴつはもうちぢで、ちょっときづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó rất khó để viết.
洗濯機せんたくきでセーターをあらったら、ちぢられなくなった。
この鉛筆えんぴつはもうちぢで、ちょっときづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó rất khó để viết.
えて、いえひろくなったが、にわちぢでしまった。
この鉛筆えんぴつはもうちぢで、ちょっときづらい。
Cây bút chì này đã bị co lại rồi, nó rất khó để viết.



問題 7

  次の文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
問33:
料理りょうりほんいている(  )つくってみたのだが、なぜかうまくいなかった。
Tôi đã thử làm như những gì viết ở sách hướng dẫn nấu ăn, nhưng tại sao nó lại không ngon nhỉ.
ようで
ようで
もとで
もとで
ほどに
もとで
とおりに
もとで
問34:
むら青木あおきくんって本当ほんとう面白おもしろひとだよね。」 西野にしの「うん。かれひとわらわせることに(  )天才てんさいだからね。」
Murada "Anh Aoki quả đúng là một người thú vị nhỉ." Nishio "Ừ, anh ấy là thiên tài trong việc chọc cười người khác đó.'
けては
けては
かけては
かけては
沿っては
かけては
かわっては
かけては
問35:
山田やまだわたし青木あおき先輩せんぱいのようにカメラマンの仕事しごとをしたいとおもっているんです。ぜひ青木先輩あおきせんぱいのおはなし(  )いただけないでしょうか。 青木あおき「ああ、かまわないよ。」
Yamada "Tôi rất muốn làm thợ chụp ảnh giống như đàn chị Aoki vậy. Có thể nào cho tôi được hỏi chuyện chị ấy được không?
いて
いて
けて
けて
かせて
けて
かれて
けて
問36:
今回こんかい京都きょうと旅行りょこうに、天気てんきわるおおかったが、きたかったおてらにはけたし、(  )たのしめた。
Chuyến du lịch đến Kyoto lần này nhiều ngày thời tiết xấu quá, nhưng vẫn có thể đi đến được ngôi chùa mà mình muốn đi, như vậy cũng vui rồi.
そのうえ
そのうえ
それなりに
それなりに
そのころに
それなりに
それどころか
それなりに
問37:
バスていいたとき、出発しゅっぱつ時刻じこくの1時間じかんまえ空港くうこうくバスていがちょうどたので(  )が、満員まんいんれず、結局けっきょく飛行機ひこうきわなかった。
Khi đến trạm xe bus, đúng lúc có một chuyến xe bus đi đến sân bay, nó sẽ đến sớm hơn 1 tiếng so với giờ chuyến bay của tôi khởi hành, cho nên tôi định lên chuyến xe này, nhưng vì xe bus đã đầy người rồi nên không thể lên được, kết cục là, tôi đã trễ chuyến bay.
っている途中とちゅうだった
っている途中とちゅうだった
ったところだ
ったところだ
っているつもりだった
ったところだ
ろうとした
ったところだ
問38:
友達ともだちなかには、仕事しごとやすみのはすることがなくて、ひま(  )とひともいる。
Trong những người bạn của tôi, có người nói họ làm việc không có ngày nghỉ, không có thời gian rảnh rỗi.
でしょうがない
でしょうがない
そうにない
そうにない
にすぎない
そうにない
すらない
そうにない
問39:
もりだ「村山むらやまさん、Yしゃ山西やまにし部長ぶちょうが(  )。会議室かいぎしつでおちです。村谷むらたにかりました。」
Mori "Murayama, giám đốc Yamanishi của công ty Y đã đến rồi. Ngài ấy đang ngồi đợi ở phòng họp." Murayama "Vâng, tôi biết rồi."
まいりました
まいりました
うけたまわりました
うけたまわりました
えました
うけたまわりました
うかがいました。
うけたまわりました
問40:
医者いしゃ明日あしたになってもねつがらない(  )、このくすりんでください。」
Bác sĩ "Nếu đến ngày mai mà vẫn chưa hạ sốt thì hãy uống thuốc này nhé."
ようであれば
ようであれば
からであれば
からであれば
というようには
からであれば
というからには
からであれば
問41:
うた練習れんしゅうで) 先生せんせい最初さいしょは、緊張きんちょうしておおきなこえうたえないとおもいます。でも、(  )だんだんおおきなこえうたえるようになりますよ。」
(Luyện tập hát) Giáo viên "Ban đầu, tôi thấy các bạn căng thẳng nên không thể hát to được. Nhưng trong quá trình luyện tập, dần dần mọi người đã có thể hát to được rồi."
練習れんしゅうしていくうちに
練習れんしゅうしていくうちに
練習れんしゅうしてでも
練習れんしゅうしてでも
練習れんしゅうするのにたいして
練習れんしゅうしてでも
練習れんしゅうするのにくらべて
練習れんしゅうしてでも
問42:
監督かんとく「みんな、今日きょう本当ほんとうによくやった。この調子ちょうしであしたの決勝戦けっしょうせん頑張がんばろう。おれたちがって世間せけんを(  )じゃないか。」
Huấn luyện viên "Các bạn hôm nay thật sự đã làm rất tốt, hãy giữ phong độ như vậy và cố gắng cho trận chung kết ngày mai. Chúng ta hãy chiến thắng và làm cho thế giới ngạc nhiên chứ."
おどろいてやろう
おどろいてやろう
おどろいてもらおう
おどろいてもらおう
おどろかせてやろう
おどろいてもらおう
おどろかせてもらおう
おどろいてもらおう
問43:
会議かいぎは9開始かいし予定よていだったが、開始かいし時刻じこくまでにたのは3にんだけだった。おくれてきたひと理由りゆういたら、開始時刻かいしじこくただしく(  )。
Theo lịch trình cuộc họp sẽ bắt đầu vào lúc 9 giờ, nhưng khi đến giờ thì chỉ có 3 người đến. Sau khi hỏi lý do những người đến trễ, nghe nói ra thời gian mở cuộc họp đã không được truyền đạt đúng.
つたわらないはずだった
つたわらないはずだった
つたえなかったらしい
つたえなかったらしい
つたえていないはずだった
つたえなかったらしい
つたわっていなかったらしい
つたえなかったらしい
問44:
いもうと「おねえちゃん、パソコンして。」 あね「いいよ。あ、あとわたし使つかうから、電源でんげんは(  )。」 いもうと「わかった。」
Em gái "Chị, cho em mượn máy tính nhé." Chị "Ừ được. À mà chút nữa chị cũng dùng nên cứ để bật nguồn nguyên như vậy luôn nhé." Em gái "Vâng."
はいれてからにして
はいれてからにして
はいれたままにしておいて
はいれたままにしておいて
はいれたつもりでいて
はいれたままにしておいて
はいれなきゃならなくて
はいれたままにしておいて



問題 8

  次の文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問45:
A「じゃあ、そろそろかえるね。おちゃ、ごちそうさまでした。」 B「え、もうかえるの?せっかく ___  ★   ___  ___ いいのに。」
A " Nè, đi về nhỉ. Trà để tôi mời." B "Hả? Về rồi ư? Hiếm mới có dịp đi mà, nếu thong thả hơn chút nữa thì tốt nhỉ."
もうすこ
もうすこ
いけば
いけば
たんだから
いけば
ゆっくりして
いけば
問46:
レポートを作成さくせい___   ___   ★  ___ ことは、事実じじつなのか意見いけんなのかを明確めいかくすることだ。
Sau khi hoàn thành bài báo cáo, điểm cần chú ý đó là làm rõ đâu là hiện thực và đâu là ý kiến.
注意ちゅうい
注意ちゅうい
うえ
うえ
する
うえ
すべき
うえ
問47:
わたしは、どんなに___   ___   ★  ___ 。
Tôi rất tôn kính anh Ishikawa, dù gặp chuyện khó khăn như thế nào, anh ấy tuyệt đối không tỏ vẻ khổ sở mà luôn mỉm cười.
つらいことがあっても
つらいことがあっても
いつもにこにこしている
いつもにこにこしている
石川いしかわさんを尊敬そんけいしている
いつもにこにこしている
そんな様子ようすまったせず
いつもにこにこしている
問48:
A「サラリーマンから農家のうか___   ___   ★  ___ があるんだね。」 B「自分じぶんゆめをどうしてもあきらめきれなくてね。」
A "Từ nhân viên văn phòng mà trở thành nông dân, cũng khá dũng cảm đó chứ nhỉ." B "Dù sao đi nữa tôi cũng không từ bỏ ước mơ của mình."
勇気ゆうき
勇気ゆうき
とは
とは
ずいぶん
とは
になる
とは
問49:
A「昨日きのう、また仕事しごと失敗しっぱいしちゃったんだよね。この仕事しごとわたしにはいていないんだろうね。やっぱり転職てんしょくしようかな。」 B「わたし反対はんたいしないよ。本当ほんとういていないと___   ___   ★  ___ おもうからね。」
A "Hôm qua tôi lại thất bại trong công việc nữa rồi. Công việc này thật sự không phù hợp với tôi. Quả thật chắc tôi phải chuyển việc nhỉ." B "Tôi không phản đối. Bởi vì tôi nghĩ rằng nếu đã thực nghĩ nó không hợp với mình thì không thể nào tiếp tục công việc đó được đâu."
こともないと
こともないと
おも
おも
んだったら
おも
つづける
おも



問題 9

  次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
以下いかは、ある雑誌ざっしせられた質問しつもんと、質問しつもんたいする回答かいとうである。
質問しつもん
田舎いなかにキャンプにったとき、夜空よぞらには無数むすうほしがあり、本当ほんとうにきれいでした。
毎晩まいばんあんなそらたいとおもっても、わたしまちではつきしかえません。都会とかいほしられないのでしょうか。(東京とうきょう・14さい女子じょし
回答かいとう
都会とかいほしえないのは、よるまち照明しょうめい空気中くうきちゅうのちりなどにたってこる「光害こうがい」という公害こうがいによるものです。「『光害こうがい』とわれても、よる照明しょうめいなしで生活せいかつできないから、都会とかいほしるのはあきらめよ。」とあなたは[50]。
 しかし、あきらめるまえすこかんがえてみてください。照明しょうめい登場とうじょうよるあかるくなり、人々ひとびと生活せいかつ安全あんぜん便利べんりになりましたが、都会とかいよるあかるさは必要ひつよう以上いじょうだとおもいませんか。また、[51]をけているのは人間にんげんだけです。ひるあかるく、よるくらいという自然しぜんのリズムががくずれ、植物しょくぶつ動物どうぶつおおきな影響えいきょうあたえています。
よる照明しょうめい使つかわなければ、光害こうがいはなくなります。[52]、東京とうきょうのような大都会だいとかいよるにまったく照明しょうめい使つかわずに生活せいかつするのは現実的げんじつてき不可能ふかのうです。そこで、照明しょうめい目的もくてきわせて適切てきせつ使つかうことが、光害こうがい対策たいさくとして重要じゅうようになります。すでに現在げんざい環境省かんきょうしょうさだめた光害こうがい対策たいさく方針ほうしんしたみちらすなら上方じょうほうこうひかりがもれないようにするなどのみが[53」。
わたしたちも不要ふよう照明しょうめいはすぐにすなど、つね適切てきせつりょうひかり使つかおうと意識いしきして行動こうどうしていく必要ひつようがあります。時間じかんはかかるかもしれませんが、あなたのまちでもキャンプのよるたようなほしられるように[54]、
以下いかは、ある雑誌ざっしせられた質問しつもんと、質問しつもんたいする回答かいとうである。
Dưới đây là câu hỏi được gởi đến tạp chí và câu trả lời cho câu hỏi đó.

質問しつもん
Câu hỏi

田舎いなかにキャンプにったとき、夜空よぞらには無数むすうほしがあり、本当ほんとうにきれいでした。
Có lần con đi cắm trại ở vùng quê, con thấy có vô số ngôi sao trên bầu trời đêm, thật sự rất đẹp.

毎晩まいばんあんなそらたいとおもっても、わたしまちではつきしかえません。
Con rất muốn mỗi đêm đều được ngắm bầu trời như thế, nhưng ở con phố của con chỉ có thể nhìn thấy mỗi mặt trăng mà thôi.
都会とかいほしられないのでしょうか。(東京とうきょう・14さい女子じょし
Ở thành phố không thể nhìn thấy sao hay sao ạ? (Bé gái 14 tuổi - Tokyo)

回答かいとう
Trả lời

都会とかいほしえないのは、よるまち照明しょうめい空気中くうきちゅうのちりなどにたってこる「光害こうがい」という公害こうがいによるものです。
Việc ở thành phố không nhìn thấy được sao là do hiện tượng ô nhiễm được gọi là "ô nhiễm ánh sáng", là hiện tượng ánh sáng đèn điện ban đêm chiếu vào những hạt bụi trong không khí gây nên.
「『光害こうがい』とわれても、よる照明しょうめいなしで生活せいかつできないから、都会とかいほしるのはあきらめよ。」とあなたは[50]。
Có thể bạn sẽ nghĩ rằng "Mặc dù ô nhiễm ánh sáng, nhưng buổi tối không có đèn điện thì làm sao sinh hoạt được, cho nên phải từ bỏ việc ngắm sao ở thành phố thôi".

しかし、あきらめるまえすこかんがえてみてください。
Tuy nhiên, trước khi từ bỏ hãy thử suy nghĩ một chút nào.
照明しょうめい登場とうじょうよるあかるくなり、人々ひとびと生活せいかつ安全あんぜん便利べんりになりましたが、都会とかいよるあかるさは必要ひつよう以上いじょうだとおもいませんか。
Nhờ có sự xuất hiện của đèn điện mà buổi tối cũng sáng hơn, cuộc sống người dân an toàn, tiện lợi hơn, nhưng bạn không nghĩ rằng việc chiếu sáng ban đêm ở thành phố là cần thiết quá mức hay sao?
また、[51]をけているのは人間にんげんだけです。
Nhờ có sự xuất hiện của đèn điện mà buổi tối cũng sáng hơn, cuộc sống người dân an toàn, tiện lợi hơn, nhưng bạn không nghĩ rằng việc chiếu sáng ban đêm ở thành phố là cần thiết quá mức hay sao?
ひるあかるく、よるくらいという自然しぜんのリズムががくずれ、植物しょくぶつ動物どうぶつおおきな影響えいきょうあたえています。
Hơn nữa, chỉ có con người nhận được lợi ích đó mà thôi.

よる照明しょうめい使つかわなければ、光害こうがいはなくなります。
Nếu như không sử dụng ánh sáng đèn vào ban đêm, ô nhiễm ánh sáng cũng dần biến mất.
[52]、東京とうきょうのような大都会だいとかいよるにまったく照明しょうめい使つかわずに生活せいかつするのは現実的げんじつてき不可能ふかのうです。
Dù vậy, những thành phố lớn như Tokyo nếu ban đêm hoàn toàn không có chút ánh sáng nào, về hiện thực mà nói thì việc sinh hoạt cũng không có khả năng.
そこで、照明しょうめい目的もくてきわせて適切てきせつ使つかうことが、光害こうがい対策たいさくとして重要じゅうようになります。
Thế nên việc sử dụng mức độ hợp lý với mục đích chiếu sáng là vô cùng quan trọng với những đối sách chống lại ô nhiễm ánh sáng.
すでに現在げんざい環境省かんきょうしょうさだめた光害こうがい対策たいさく方針ほうしんしたみちらすなら上方じょうほうこうひかりがもれないようにするなどのみが[53」。
Hiện tại, theo những phương châm đối sách về ô nhiễm ánh sáng mà Sở môi trường đã ban hành, những nỗ lực chống rò rỉ ánh sáng từ trên cao cũng đã được tiến hành.

わたしたちも不要ふよう照明しょうめいはすぐにすなど、つね適切てきせつりょうひかり使つかおうと意識いしきして行動こうどうしていく必要ひつようがあります。
Chúng ta cũng cần hành động có ý thức chỉ sử dụng lượng điện năng vừa phải, tắt đi những ánh sáng không cần thiết.
時間じかんはかかるかもしれませんが、あなたのまちでもキャンプのよるたようなほしられるように[54]、
Tuy có thể sẽ mất khá thời gian, nhưng thật tốt nếu bạn có thể nhìn ngắm được những ngôi sao như lúc bạn cắm trại tại chính khu phố của mình nhỉ.

問50:
[50]
おもうかもしれません
おもうかもしれません
おもってはいけません
おもってはいけません
おもわねばなりません
おもってはいけません
おもわなくてもいいです。
おもってはいけません
問51:
[51]
どちらも影響えいきょう
どちらも影響えいきょう
あのようながい
あのようながい
こちらの時間じかん
あのようながい
その恩恵おんけい
あのようながい
問52:
[52]
つまり
つまり
とはいえ
とはいえ
ところで
とはいえ
しかも
とはいえ
問53:
[53]
おこなわれるためです
おこなわれるためです
おこなわれいます
おこなわれいます
おこなわれるというてんです
おこなわれいます
おこなわれているとします。
おこなわれいます
問54:
[54]
なるとえるでしょうか
なるとえるでしょうか
なっているとよかったのです
なっているとよかったのです
なるといいですね
なっているとよかったのです
なってほしかったのでしょう
なっているとよかったのです



問題 10

  次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 


(1)

交際こうさいい、コミュニケーション、あい会話かいわーーーどのようなかたをしてもいいけれども、ひと動物どうぶつとふれっていて、もっと重要じゅうようでありながらわすれがちなのは、可愛かわいいという気持きもちにつきうごかされるあまり、こちらのほう積極的せっきょくてきになりぎ、相手あいて表現ひょうげんさせるのをわすれることだ。
ねこだっていぬだってあまえたい。
 ”き”
 という気持きもちをつたえたい。
 ゴマン(ちゅう)とい、やっとそれがわかったのだから、わたし相当そうとうにぶい。
 (はた正憲まさのり 『ムツゴロウの動物どうぶつ交際術こうさいじゅつ』による)
交際こうさいい、コミュニケーション、あい会話かいわーーーどのようなかたをしてもいいけれども、ひと動物どうぶつとふれっていて、もっと重要じゅうようでありながらわすれがちなのは、可愛かわいいという気持きもちにつきうごかされるあまり、こちらのほう積極的せっきょくてきになりぎ、相手あいて表現ひょうげんさせるのをわすれることだ。
(1) Giao du, tìm hiểu, giao tiếp, quý mến, hội thoại --- dù cho có gọi bằng cách nào đi nữa vẫn được thôi, dù tiếp xúc với con người hay động vật, có một điều quan trọng nhất nhưng người ta thường quên đi đó là vì quá bị lay động bởi cảm giác dễ thương, nên chính mình trở nên quá tích cực mà quên mất không để cho đối phương được thể hiện cảm xúc.

ねこだっていぬだってあまえたい。
Dù mèo, dù chó cũng muốn được âu yếm.

き”
"Thích quá"

という気持きもちをつたえたい。
Nó cũng muốn truyền đạt cảm xúc như vậy đấy.

ゴマン(ちゅう)とい、やっとそれがわかったのだから、わたし相当そうとうにぶい。
Giao tiếp thường xuyên, tôi cuối cùng cũng hiểu ra được, cho nên mình khá là ngu ngốc mà.

はた正憲まさのり 『ムツゴロウの動物どうぶつ交際術こうさいじゅつ』による)


ちゅう1) ゴマンと: 非常ひじょうにたくさん
問55:
動物どうぶつとのいをとおして、筆者ひっしゃなにかったか。
Thông qua việc giao tiếp với động vật, tác giả hiểu ra điều gì?
動物どうぶつ純粋じゅんすい気持きもちでふれったほうがいいこと
動物どうぶつ純粋じゅんすい気持きもちでふれったほうがいいこと
Nên tiếp xúc với động vật bằng cảm xúc trong sáng
動物どうぶつ積極的せっきょくてき気持きもちをつたえたほうがいいこと
動物どうぶつ積極的せっきょくてき気持きもちをつたえたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những cảm xúc tích cực
動物どうぶつともひとおなじようにせっしたほうがいいこと
動物どうぶつ積極的せっきょくてき気持きもちをつたえたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những cảm xúc tích cực
動物どうぶつにも気持きもちを表現ひょうげんさせたほうがいいこと
動物どうぶつ積極的せっきょくてき気持きもちをつたえたほうがいいこと
Nên truyền đạt cho động vật những cảm xúc tích cực


(2)

以下いかは、ある役所やくしょから市民しみんおくられた文書ぶんしょである。
 アンケートのおねが
 41815
秋中あきなか市役所しやくしょ  企画課きかくか
秋中あきなかでは、市民しみん皆様みなさまのご協力きょうりょくのものと、みよいまちづくりにちかられてまいりました。昨年度さくねんど中央ちゅうおう公園こうえん整備せいびおこない、皆様みなさまよりたか評価ひょうかをいただきました。
来年度らいねんど秋中あきなか駅前えきまえ広場ひろばづくりに予定よていですが、市民しみん皆様みなさまからご意見いけんやご提案ていあんひろうかがい、計画けいかく反映はんえいさせたいとかんがえております。つきましては、別紙べっしのアンケートにこたえいただき、同封どうふう返信へんしんよう封筒ふうとうれて、7月末がつまつまでにご返送へんそうくださいますようおねがもうげます。
 なお、まちづくり事業じぎょう詳細しょうさい市役所しやくしょホームページにごらんになれます。
以下いかは、ある役所やくしょから市民しみんおくられた文書ぶんしょである。
(2) Dưới đây là văn bản do văn phòng hành chính thành phố gởi đến cho người dân.

アンケートのおねが
Yêu cầu tham gia khảo sát

41815
Ngày 25 tháng 06 năm 2014

秋中あきなか市役所しやくしょ  企画課きかくか
Văn phòng hành chính thành phố Akinaka Phòng kế hoạch

秋中あきなかでは、市民しみん皆様みなさまのご協力きょうりょくのものと、みよいまちづくりにちかられてまいりました。
Tại thành phố Akinaka, cùng với sự hợp tác của toàn thể người dân thành phố, chúng tôi đã nỗ lực tạo nên một thành phố đáng sống.
昨年度さくねんど中央ちゅうおう公園こうえん整備せいびおこない、皆様みなさまよりたか評価ひょうかをいただきました。
Vào năm ngoái chúng tôi đã cho xây dựng hoàn thiện công viên trung tâm, và đã nhận được đánh giá cao hơn từ mọi người.

来年度らいねんど秋中あきなか駅前えきまえ広場ひろばづくりに予定よていですが、市民しみん皆様みなさまからご意見いけんやご提案ていあんひろうかがい、計画けいかく反映はんえいさせたいとかんがえております。
Chúng tôi có dự định thiết lập xây dựng quảng trường trước ga tàu Akinaka vào khoảng năm sau, và chúng tôi muốn hỏi ý kiến cũng như đề xuất, phán ánh của mọi người về kế hoạch này.
つきましては、別紙べっしのアンケートにこたえいただき、同封どうふう返信へんしんよう封筒ふうとうれて、7月末がつまつまでにご返送へんそうくださいますようおねがもうげます。
Với lý do đó, rất mong mọi người trả lời vào phiếu điều tra ở trang phụ lục, sau đó cho vào phong bì phiếu trả lời đã được đính kèm, và gởi lại cho chúng tôi chậm nhất vào ngày cuối cùng của tháng 7.

なお、まちづくり事業じぎょう詳細しょうさい市役所しやくしょホームページにごらんになれます。
Ngoài ra, thông tin chi tiết về dự án xây dựng thành phố vui lòng xem tại trang web của văn phòng hành chính.

問56:
この文書ぶんしょによると、市役所しやくしょなにることためにアンケートをしようとしているか。
Theo bài văn này, văn phòng hành chính thành phố tổ chức khảo sát là để muốn biết được điều gì?
まちづくり事業じぎょうのホームページにたいする市民しみん意見いけん
まちづくり事業じぎょうのホームページにたいする市民しみん意見いけん
Ý kiến của người dân đối với trang web dự án xây dựng thành phố
まちづくり事業じぎょうたいする市民しみん評価ひょうか
まちづくり事業じぎょうたいする市民しみん評価ひょうか
Đánh giá của người dân đối với việc xây dựng thành phố
広場ひろばづくりにたいする市民しみん意見いけん
まちづくり事業じぎょうたいする市民しみん評価ひょうか
Đánh giá của người dân đối với việc xây dựng thành phố
広場ひろばづくりにたいする市民しみん評価ひょうか
まちづくり事業じぎょうたいする市民しみん評価ひょうか
Đánh giá của người dân đối với việc xây dựng thành phố


(3)

以下いかは、ある会社かいしゃ経理担当者けいりたんとうしゃいたメールである。
宛先あてさき: shimamoto_haruka_@b-denki.co.jp
件名けんめい: エアコン代金だいきん支払しはらいのおくれについて
送信日時そうしんにちじ: 2014ねん6がつ13にち 11:28
 B電気でんき株式かぶしき会社かいしゃ
経理けいり
島本しまもと春香はるかさま
 いつもお世話せわになっております。
  エアコン代金だいきん支払しはらいのおくれにかんするメールをたしかにりました。
  今回こんかいおくれにかんしましては、すでに貴社きしゃ経理けいり部長ぶちょう内田様うちださまにおねがいをし、20にちまで支払しはらいをってくださるとのお返事へんじをいただいております。
  お手数てすうをおかけしてもうわけございませんが、内田うちださまにご確認かくにんくださいますよう、よろしくおねがもうげます。
  以上いじょういそぎお返事へんじもうげます。
  株式会社かぶしきかいしゃ池波いけなみ
  経理けいり  戸川とがわ幸一こういち  togawa-k@ikenami.co,jp
以下いかは、ある会社かいしゃ経理担当者けいりたんとうしゃいたメールである。
(3) Dưới đây là email được viết bởi người phụ trách kế toán của một công ty.

宛先あてさき: shimamoto_haruka_@b-denki.co.jp

件名けんめい: エアコン代金だいきん支払しはらいのおくれについて
Tiêu đề : chậm trễ phí điều hòa

送信日時そうしんにちじ: 2014ねん6がつ13にち 11:28
Thời gian gởi : 11:28 ngày 13 tháng 06 năm 2014

B電気でんき株式かぶしき会社かいしゃ
Gởi công ty cổ phần điện khí B

経理けいり
Phòng kế toán

島本しまもと春香はるかさま
Kính gởi chị Shimamoto Haruka

いつもお世話せわになっております。
Cám ơn chị đã luôn quan tâm đến công ty chúng tôi.

 エアコン代金だいきん支払しはらいのおくれにかんするメールをたしかにりました。
Chắc hẳn là chị đã nhận được email về việc chậm trễ tiền điều hòa.

 今回こんかいおくれにかんしましては、すでに貴社きしゃ経理けいり部長ぶちょう内田様うちださまにおねがいをし、20にちまで支払しはらいをってくださるとのお返事へんじをいただいております。
Về sự chậm trễ lần này, tôi đã hỏi ông Uchida - trưởng phòng bộ phận kế toán của công ty quý vị, và nhận được câu trả lời rằng ông ấy sẽ đợi thanh toán cho đến 20.

 お手数てすうをおかけしてもうわけございませんが、内田うちださまにご確認かくにんくださいますよう、よろしくおねがもうげます。
Thật sự xin lỗi vì đã làm phiền nhưng rất mong chị có thể xác nhận lại với ông Uchida đươc không ạ?

 以上いじょういそぎお返事へんじもうげます。
Mong nhận được câu trả lời sớm.

 株式会社かぶしきかいしゃ池波いけなみ
Công ty cổ phần Ikenami.

 経理けいり  戸川とがわ幸一こういち  togawa-k@ikenami.co,jp
Phòng kế toán Togawa Koicjhi togawa-k@ikenami.co,jp

問57:
このメールでもっとつたえたいことはなにか。
Điều nuốn tuyền đạt nhất trong email này là gì?
支払しはらいのおくれは内田様うちださま了解りょうかいしてもらっている。
支払しはらいのおくれは内田様うちださま了解りょうかいしてもらっている。
Muốn ông Uchida nắm rõ được sự việc chậm trễ tiền điều hòa.
支払しはらいのおくれで迷惑めいわくをかけてもうわけない。
支払しはらいのおくれで迷惑めいわくをかけてもうわけない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi chậm tiền điều hòa.
支払しはらいの期日きじつは20にちまでばしてもらいたい。
支払しはらいのおくれで迷惑めいわくをかけてもうわけない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi chậm tiền điều hòa.
支払しはらいの期日きじつについて内田様うちださま確認かくにんりたい。
支払しはらいのおくれで迷惑めいわくをかけてもうわけない。
Xin lỗi vì đã gây phiền phức khi chậm tiền điều hòa.


(4)

わたしがやっている企業きぎょう研修けんしゅう現場げんばで、学歴がくれき瞬間しゅんかんくわす(ちゅう1)ことがある。それは、能力のうりょくではない。どの時点じてんで「あっ、オレにはできない」とあきらめるかのだ。
高学歴こうがくれきものがえてして(ちゅう2)優秀ゆうしゅう成績せいせきおさめるのは、そのひと能力のうりょくたかいとうよりも、その成長せいちょう過程かていなかで「やればできる」 「わたしにわからないはずはない」という自信じしんについているからだ。この自信じしんは、過去かこ成功せいこう体験たいけんうらちされている。(ちゅう3)
 (辛淑玉しんすご 『おこりの方法ほうほう』による)
わたしがやっている企業きぎょう研修けんしゅう現場げんばで、学歴がくれき瞬間しゅんかんくわす(ちゅう1)ことがある。
(4) Nơi doanh nghiệp mà tôi đang đào tạo, có lúc tôi bắt gặp được khoảnh khắc có sự khác biệt nhau về trình độ học vấn.
それは、能力のうりょくではない。
Nhưng nó không có sự khác biệt về năng lực.
どの時点じてんで「あっ、オレにはできない」とあきらめるかのだ。
Khác biệt nằm ở chỗ, khi gặp điều gì đó, họ có dễ dàng từ bỏ "À, cái này tôi không làm được" hay không.

高学歴こうがくれきものがえてして(ちゅう2)優秀ゆうしゅう成績せいせきおさめるのは、そのひと能力のうりょくたかいとうよりも、その成長せいちょう過程かていなかで「やればできる」 「わたしにわからないはずはない」という自信じしんについているからだ。
Những người có trình độ học vấn cao thường thì sẽ giành được nhiều thành tích vượt trội, thay vì nói họ có năng lực thì có lẽ họ luôn có sự tự tin trong quá trình trưởng thành, họ thường nói rằng "nếu làm thì sẽ làm được thôi", "không hẳn là tôi không hiểu".
この自信じしんは、過去かこ成功せいこう体験たいけんうらちされている。(ちゅう3)
Sự tự tin đó được bổ trợ từ những trải nghiệm thành công trong quá khứ.

辛淑玉しんすご 『おこりの方法ほうほう』による)


ちゅう1) くわす: ここでは、出会であ
ちゅう2) えてして~おさめる: ここでは、おさめる傾向けいこうがある
ちゅう3) うらちされている: うらづけられている
問58:
企業きぎょう研修けんしゅう経験けいけんから、筆者ひっしゃは、なぜ高学歴こうがくれきしゃ成績せいせき優秀ゆうしゅうだとかんがえているか。
Từ kinh nghiệm đào tạo tại doanh nghiệp, tác giả nghĩ rằng tại sao người có trình độ học vấn cao lại có thành tích vượt trội?
成功せいこう体験たいけんによって自信じしんがつき失敗しっぱいしなくなっているから
成功せいこう体験たいけんによって自信じしんがつき失敗しっぱいしなくなっているから
Bởi vì theo trải nghiệm thành công, nếu có tự tin thì sẽ không thất bại.
成功せいこうするにはどうのような能力のうりょく必要ひつようかをっているから
成功せいこうするにはどうのような能力のうりょく必要ひつようかをっているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần thiết cho sự thành công
成功せいこうによってうらづけられたたしかな方法ほうほうにつけているから
成功せいこうするにはどうのような能力のうりょく必要ひつようかをっているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần thiết cho sự thành công
成功せいこうしたことでついた自信じしんがあり簡単かんたんにはあきらめないから
成功せいこうするにはどうのような能力のうりょく必要ひつようかをっているから
Bởi vì họ biết được năng lực gì cần thiết cho sự thành công


(5)

 もしつらい恋愛れんあいくるしんだひとが、ある恋愛れんあいものをんでなぐさめられたとすると、そのときのことというのは、あとあとまで、ずうっとおぼえているものです。人生じんせいでそういう経験けいけんをもっているひとはやっぱりさいわいだと、わたしおもいます。なに恋愛れんあいににかぎらないけれど、そのようなふか体験たいけんをもっていると、こんどは『源氏げんじ物語ものがたり』のような古典こてん作品さくひんんでも、ふかあじわうことができる。そうやって人間にんげん精神せいしん大人おとなになっていくんです。
 (はやしのぞむ 『知性ちせいみがかた』による)
もしつらい恋愛れんあいくるしんだひとが、ある恋愛れんあいものをんでなぐさめられたとすると、そのときのことというのは、あとあとまで、ずうっとおぼえているものです。
Nếu một người đang buồn phiền về chuyện tình đau khổ và được an ủi khi đọc một câu chuyện tình nào đó thì khoảng thời gian đó chính là thứ mà mãi sau này họ vẫn luôn nhớ rõ.
人生じんせいでそういう経験けいけんをもっているひとはやっぱりさいわいだと、わたしおもいます。
Tôi cho rằng những ai trong đời đã có trải nghiệm đó thì thật may mắn.
なに恋愛れんあいににかぎらないけれど、そのようなふか体験たいけんをもっていると、こんどは『源氏げんじ物語ものがたり』のような古典こてん作品さくひんんでも、ふかあじわうことができる。
Bất kể bạn có niềm thương yêu với điều gì, nhưng nếu có được trải nghiệm đậm sâu như thế thì lần sau ngay cả khi bạn đọc tác phẩm cổ điển như "Truyện cổ Genji" bạn cũng sẽ có thể cảm nhận sâu lắng.
そうやって人間にんげん精神せいしん大人おとなになっていくんです。
Đó là cách mà tinh thần của con người trưởng thành.

はやしのぞむ 『知性ちせいみがかた』による)

問59:
筆者ひっしゃによると、人間にんげん精神せいしん大人おとなになるには、なに必要ひつようか。
Theo tác giả, để tinh thần của con người trưởng thành thì điều nào sau đây là cần thiết?
つらい出来事できごと読書どくしょなぐさめられた経験けいけん
つらい出来事できごと読書どくしょなぐさめられた経験けいけん
Trải nghiệm được an ủi bởi hành động đọc một sự việc đau khổ nào đó
つらい恋愛れんあいをいつまでもわすれられない経験けいけん
つらい恋愛れんあいをいつまでもわすれられない経験けいけん
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ mà đến bây giờ vẫn không quên được
くるしんでいるひとなぐさめた経験けいけん
つらい恋愛れんあいをいつまでもわすれられない経験けいけん
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ mà đến bây giờ vẫn không quên được
古典こてん作品さくひんをたくさんんだ経験けいけん
つらい恋愛れんあいをいつまでもわすれられない経験けいけん
Trải nghiệm có một tình yêu đau khổ mà đến bây giờ vẫn không quên được



問題 11

  つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 


(1)

以前いぜん高校こうこうおし子供こどもたちとはなしていて①ふとづいたことがある。疑問ぎもんかんじることのはばひろさ、疑問ぎもんおおきさのちがいだ。「どうして?」 「なぜ?」といういは、人間にんげんにとって、だれもがわせるごくたりまえこころのはたらきだとおもっていた。しかし実際じっさいには、そのひろがり、対象たいしょう範囲はんいひとによってまったくことなるのだ。
 (中略ちゅうりゃく
疑問ぎもんとは、「興味きょうみあらわれ」にほからない(ちゅう1)。なにごとにも無関心むかんしん生徒せいとは、会話かいわもじつに淡白たんぱくちゅう2)である。他者たしゃのコミュニケーションにも興味きょうみがない。興味きょうみがないから、疑問ぎもんきてこない。
わたしはというと、物心ぶっしんついたとき(ちゅう3)から好奇心こうきしん旺盛おうせいちゅう4)子供こどもであった。「このおもちゃの内部ないぶはどうなっているんだろう?」そうおもってばらばらに分解ぶんかいしては、もともどせなくていていたものである。自分じぶんく(ちゅう5)社会しゃかいきるあらゆること、たとえば学校がっこう授業じゅぎょう先生せんせいおしえたり、指導しどうする内容ないようにだって「なんで?」とおもっていいのだ。会社かいしゃ上司じょうし指示しじにも「なんで?」とおもっていい。おやしつけにも「なんで?」とおもっていい。
問題もんだいは、「なんで?」だけで思考しこうわってしまうことだ。②それではダメだ。というのは、「なんで?」だけでわってしまうと、そのあとに「反抗はんこう」「反感はんかん」の感情かんじょうこころ渦巻うずまいて(ちゅう6)しまうだけだからである。「なんで?」にはじまり、そこから「どうしてそうなるの?」と、自分じぶんなりにかんがえをきわめて(ちゅう7)いく作業さぎょう大切たいせつであり、そこに成長せいちょうかぎがある。
以前いぜん高校こうこうおし子供こどもたちとはなしていて①ふとづいたことがある。
(1) Trước đây, tôi đã ①"bất chợt nhận ra một điều" trong lúc đang nói chuyện với các em học sinh trung học mà tôi dạy.
疑問ぎもんかんじることのはばひろさ、疑問ぎもんおおきさのちがいだ。
Đó là sự khác nhau giữa độ rộng giữa những gì ta cảm thấy nghi vấn và độ lớn của sự nghi vấn.
「どうして?」 「なぜ?」といういは、人間にんげんにとって、だれもがわせるごくたりまえこころのはたらきだとおもっていた。
Tôi nghĩ những câu hỏi như "Tại sao" "Vì sao" đó đối với con người mà nói đó là hoạt động hết sức tự nhiên của tâm trí mà bản thân ai cũng có.
しかし実際じっさいには、そのひろがり、対象たいしょう範囲はんいひとによってまったくことなるのだ。
Thế nhưng thực tế với từng người thì độ rộng, phạm vi đối tượng của những câu hỏi như thế lại khác nhau hoàn toàn.

中略ちゅうりゃく
(Tỉnh lược)

疑問ぎもんとは、「興味きょうみあらわれ」にほからない(ちゅう1)。
Nghi vấn không khác gì với việc "Thể hiện niềm hứng thú".
なにごとにも無関心むかんしん生徒せいとは、会話かいわもじつに淡白たんぱくちゅう2)である。
Những học sinh không quan tâm đến bất cứ chuyện gì thì nó thật sự rất thờ ơ với cuộc trò chuyện.
他者たしゃのコミュニケーションにも興味きょうみがない。
Và cũng không hề có hững thú giao tiếp với người khác.
興味きょうみがないから、疑問ぎもんきてこない。
Khi không có hứng thú, cũng sẽ không phát sinh thắc mắc nào.

わたしはというと、物心ぶっしんついたとき(ちゅう3)から好奇心こうきしん旺盛おうせいちゅう4)子供こどもであった。
Tôi là một đứa trẻ hiếu kỳ từ lúc mà tôi vừa đến độ tuổi nhận biết.
「このおもちゃの内部ないぶはどうなっているんだろう?」そうおもってばらばらに分解ぶんかいしては、もともどせなくていていたものである。
Có lần tôi nghĩ rằng "Cái đồ chơi này bên trong như thế nào nhỉ" rồi tháo rời ra để xem, sau đó lại khóc lên vì không gắn nó lại được như hình dạng ban đầu.
自分じぶんく(ちゅう5)社会しゃかいきるあらゆること、たとえば学校がっこう授業じゅぎょう先生せんせいおしえたり、指導しどうする内容ないようにだって「なんで?」とおもっていいのだ。
Đối với những điều xảy ra trong xã hội xung quanh mình, chẳng hạn như lời dạy của cô giáo trong tiết học, hay nội dung mà cô hướng dẫn, nếu nghĩ trong đầu "Tại sao?" thì rất tốt.
会社かいしゃ上司じょうし指示しじにも「なんで?」とおもっていい。
Ngay cả với chỉ thị của cấp trên trong công ty.
おやしつけにも「なんで?」とおもっていい。
Hay với sự giáo dục của bố mẹ, thật tốt nếu bạn nghĩ rằng "tại sao?"

問題もんだいは、「なんで?」だけで思考しこうわってしまうことだ。
Vấn đề là bạn kết thúc ngay suy nghĩ chỉ với một từ "tại sao?".
それではダメだ
②"Như thế là không được".
というのは、「なんで?」だけでわってしまうと、そのあとに「反抗はんこう」「反感はんかん」の感情かんじょうこころ渦巻うずまいて(ちゅう6)しまうだけだからである。
Tại vì sao, vì khi bạn kết thúc bằng câu hỏi "tại sao?", thì chỉ làm cảm xúc trong tâm trí bạn rối loạn với sự "ác cảm" và "phản kháng" mà thôi.
「なんで?」にはじまり、そこから「どうしてそうなるの?」と、自分じぶんなりにかんがえをきわめて(ちゅう7)いく作業さぎょう大切たいせつであり、そこに成長せいちょうかぎがある。
Bắt đầu bằng "tại sao?", tiếp đến "sao lại như thế nhỉ?" sau đó điều quan trọng là suy nghĩ thật kĩ theo cách của bản thân mình. Đó chính là chìa khóa cho sự trưởng thành.


ちゅう1) ~にほかならない: ここでは、~とおなじだ
ちゅう2) 淡白たんぱく: 「淡泊たんぱく」とも
ちゅう3) 物心ぶっしんついたとき: なかのことがなんとなくかってきたとき
ちゅう4) 好奇心こうきしん旺盛おうせいな: いろいろなことに興味きょうみ
ちゅう5) 自分じぶんく: 自分じぶんまわりの
ちゅう6) 感情かんじょうこころ渦巻うずまく: ここでは、感情かんじょうこころみだれる
ちゅう7) かんがえをきわめる: ここでは、徹底的てっていてきかんがえる
問60:
ふとづいてこととは、どんなことか。
①"Bất chợt nhận ra một điều" - đó là điều gì?
どんなことにも疑問ぎもんたない高校生こうこうせいえている
どんなことにも疑問ぎもんたない高校生こうこうせいえている
Số học sinh trung học không có nghi vấn với bất cứ điều gì đang tăng lên.
高校生こうこうせい疑問ぎもん範囲はんいせまくなっている。
高校生こうこうせい疑問ぎもん範囲はんいせまくなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh trung học đang thu hẹp lại.
疑問ぎもん対象たいしょう世代せだいによってことなる
高校生こうこうせい疑問ぎもん範囲はんいせまくなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh trung học đang thu hẹp lại.
疑問ぎもん範囲はんいひとによってことなる
高校生こうこうせい疑問ぎもん範囲はんいせまくなっている。
Phạm vi nghi vấn của các học sinh trung học đang thu hẹp lại.
問61:
それではダメだとあるが、なぜか。
②"Như thế là không được"- tại sao?
反発はんはつする気持きもちを表現ひょうげんしなくなるから
反発はんはつする気持きもちを表現ひょうげんしなくなるから
Vì không thể hiện được cảm xúc phản đối lại
はんはつする気持きもちがまれるだけだから
はんはつする気持きもちがまれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối lại
疑問ぎもんおおきくなってしまうだけだから
はんはつする気持きもちがまれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối lại
疑問ぎもんたなくなってしまうから
はんはつする気持きもちがまれるだけだから
Chỉ vì phát sinh ra cảm xúc phản đối lại
問62:
この文章ぶんしょう筆者ひっしゃもっといたいことはなにか。
Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
疑問ぎもんかんじたことをふかかんがえることが成長せいちょうにつながる
疑問ぎもんかんじたことをふかかんがえることが成長せいちょうにつながる
Suy nghĩ một cách sâu sắc những điều mình cảm thấy nghi vấn sẽ dẫn đến trưởng thành
あらゆることに疑問ぎもんつことがかんがえをひろげる
あらゆることに疑問ぎもんつことがかんがえをひろげる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.
疑問ぎもんさがつづけることが成長せいちょうかぎである
あらゆることに疑問ぎもんつことがかんがえをひろげる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.
疑問ぎもんつことは「興味きょうみあらわれ」である。
あらゆることに疑問ぎもんつことがかんがえをひろげる
Việc có sự nghi vấn với tất cả mọi vật sẽ làm mở rộng suy nghĩ.


(2)

わたしたちはなぜ観光かんこうをしたくなるのでしょうか。こまかい条件じょうけんにこだわらないで大胆だいたんに(ちゅう1)べるならば、それは「変化へんか」をもとめるということです。わたしたちの感覚かんかくおな刺激しげきつづけていると、そのつよさ、性質せいしつ明瞭めいりょうせいなどは次第しだいよわまります。いちじるしい場合ばあいには刺激しげき感覚かんかく消失しょうしつすることもあり、こうしたこと感覚かんかくじゅんおうといいます。風呂ふろあつ温度おんどうで時計とけいけたときの違和感いわかんちゅう2)など、はじめは鮮明せんめい感覚かんかくであっても数分すうぶもしないうちに減衰げんすいちゅう3)してしまいます。同様どうようのことが日々ひび体験たいけんについてもいえるでしょう。(中略ちゅうりゃく)よくえばれてくる、わるえばきてくるのです。そこでひとあらたな刺激しげき、つまり日常にちじょう存在そんざいしない感覚かんかく感動かんどうもとめるのです。そのためにあたらしい刺激しげきをもたらす(ちゅう4)ための「変化へんか」が必要ひつようになります。
わっためずらしいコトやモノをれても、日常にちじょう生活せいかつがベース(ちゅう5)になっていたのでは「変化へんか」は日常にちじょう一部分いちぶぶんにしかなりません。より劇的げきてきな「変化へんか」をもとめるにはみずからが「変化へんか」のなかはいる、すなわち日常にちじょうはなれた場所ばしょ移動いどうすることでそれは達成たっせいされます。自分じぶんいえ近所きんじょ移動いどうした程度ていどではそれほどの変化へんかられません。とおはなれればはなれるほど、見知みしらぬ(ちゅう6)町並まちなみや自然しぜん風景ふうけいれない言葉ことば音楽おんがくはじめてのあじかおりなどがあらわれてくるのです。外国がいこく異文化いぶんかせっするとき、この「変化へんか」は最大さいだいになり、自分自身じぶんじしんのぞ周囲しゅういのすべてが「変化へんか」した状態じょうたいとなるのです。
 (堀川ほりかわ紀年きねん石川いしかわゆう前田まえだ弘嗣ひろし 『国際観光こくさいかんこうがくまなひとのために』による)
わたしたちはなぜ観光かんこうをしたくなるのでしょうか。
Tại sai chúng ta thích tham quan du lịch nhỉ?
こまかい条件じょうけんにこだわらないで大胆だいたんに(ちゅう1)べるならば、それは「変化へんか」をもとめるということです。
Bỏ qua những điều chi tiết, nếu chỉ nói một cách táo bạo thì đó chính là chúng ta đang yêu cầu sự [thay đổi].
わたしたちの感覚かんかくおな刺激しげきつづけていると、そのつよさ、性質せいしつ明瞭めいりょうせいなどは次第しだいよわまります。
Nếu cảm giác của chúng ta tiếp tục tiếp nhận những kích thích như nhau, thì độ mạnh, tính chất, tính rõ ràng sẽ dần dần yếu đi.
いちじるしい場合ばあいには刺激しげき感覚かんかく消失しょうしつすることもあり、こうしたこと感覚かんかくじゅんおうといいます。
Trường hợp rõ rệt đó là cảm giác kích thích biến mất hoàn toàn, như thế người ta gọi là thích nghi với cảm giác.
風呂ふろあつ温度おんどうで時計とけいけたときの違和感いわかんちゅう2)など、はじめは鮮明せんめい感覚かんかくであっても数分すうぶもしないうちに減衰げんすいちゅう3)してしまいます。
Như cảm giác khác biệt giữa nhiệt độ nóng trong nước của bồn tắm và lúc mang đồng hồ đeo tay, dù ban đầu vẫn có cảm giác rất rõ ràng, nhưng sau vài phút cảm giác đó giảm dần đi.
同様どうようのことが日々ひび体験たいけんについてもいえるでしょう。
Điều tương tự cũng xảy ra với trải triệm trong nhiều ngày.
中略ちゅうりゃく)よくえばれてくる、わるえばきてくるのです。
(Tỉnh lược) Nếu tốt thì nó thành thói quen, nếu xấu thì chán ghét.
そこでひとあらたな刺激しげき、つまり日常にちじょう存在そんざいしない感覚かんかく感動かんどうもとめるのです。
Vì vậy con người mới yêu cầu sự kích thích mới, những cảm giác và ấn tượng không có ở ngày thường.
そのためにあたらしい刺激しげきをもたらす(ちゅう4)ための「変化へんか」が必要ひつようになります。
Thế nên thứ cần thiết để mang lại kích thích mởi mẻ đó chính là [thay đổi].

わっためずらしいコトやモノをれても、日常にちじょう生活せいかつがベース(ちゅう5)になっていたのでは「変化へんか」は日常にちじょう一部分いちぶぶんにしかなりません。
Dù cho có được và đồ vật quý hiếm đã được biến đổi, thì cuộc sống thường ngày vẫn sẽ là nền tảng, còn [thay đổi] chỉ là một phần trong cuộc sống mà thôi.
より劇的げきてきな「変化へんか」をもとめるにはみずからが「変化へんか」のなかはいる、すなわち日常にちじょうはなれた場所ばしょ移動いどうすることでそれは達成たっせいされます。
Để yêu cầu một sự [thay đổi] mang tính kích tính hơn, điều này sẽ đạt được khi chính bạn bước vào trong sự [thay đổi] đó, hay nói cách khác là bạn đi đến một nơi xa với cuộc sống thường ngày.
自分じぶんいえ近所きんじょ移動いどうした程度ていどではそれほどの変化へんかられません。
Chỉ với mức độ di chuyển sang nhà hàng xóm thôi thì bạn sẽ không đạt được sự thay đổi đến mức như thế đâu.
とおはなれればはなれるほど、見知みしらぬ(ちゅう6)町並まちなみや自然しぜん風景ふうけいれない言葉ことば音楽おんがくはじめてのあじかおりなどがあらわれてくるのです。
Đi càng xa càng hiện ra trước mắt nhiều thứ, chẳng hạn như dãy nhà phố hay bức tranh phong cảnh lạ lẫm, những bản nhạc hay từ ngữ mà bạn nghe chẳng quen tai, hay mùi hương và vị lạ lần đầu tiên nếm thử.
外国がいこく異文化いぶんかせっするとき、この「変化へんか」は最大さいだいになり、自分自身じぶんじしんのぞ周囲しゅういのすべてが「変化へんか」した状態じょうたいとなるのです。
Khi bạn tiếp xúc với sự khác biết văn hóa ở nước ngoài, đó mới chính là sự [thay đổi] lớn nhất, mọi thứ xung quanh, chỉ ngoại trừ bản thân ra, tất cả đều ở trạng thái [thay đổi].

堀川ほりかわ紀年きねん石川いしかわゆう前田まえだ弘嗣ひろし 『国際観光こくさいかんこうがくまなひとのために』による)


ちゅう1) 大胆だいたんに: おもって
ちゅう2) 違和感いわかん: いつもとちがかん
ちゅう3) 減衰げんすいする: ここでは、すこしずつよわくなっていく
ちゅう4) もたらす: ここでは、
ちゅう5) ベース: 土台どだい
ちゅう6) 見知みしらぬ: たことがない
問63:
こうしたこととは、どのようなことか。
"Việc làm như thế" - đó là việc như thế nào?
あたえられる刺激しげきよわまると、そのかんかたよわまること
あたえられる刺激しげきよわまると、そのかんかたよわまること
Kích thích tác động lên bạn đang yếu đi, và cách cảm nhận cũng vậy.
刺激しげきける回数かいすうると、その刺激しげき反応はんのうしなくなること
刺激しげきける回数かいすうると、その刺激しげき反応はんのうしなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất đi.
どういち刺激しげきけていると、その刺激しげきかんじにくくなること
刺激しげきける回数かいすうると、その刺激しげき反応はんのうしなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất đi.
強弱きょうじゃくちが刺激しげきけていると、そのちがいをかんじなくなること
刺激しげきける回数かいすうると、その刺激しげき反応はんのうしなくなること
Khi số lần tiếp nhận kích thích giảm xuống thì sự phản ứng lại kích thích đó cũng mất đi.
問64:
筆者ひっしゃによると、なぜ人々ひとびと観光かんこうしたいとおもうのか。
Theo tác giả, tại sao mọi người đều thích tham quan du lịch?
日常にちじょう生活せいかつなかに「変化へんか」をれたいから
日常にちじょう生活せいかつなかに「変化へんか」をれたいから
Vì muốn có được sự [thay đổi] trong cuộc sống thường ngày.
日常にちじょう生活せいかつではかんじられない「変化へんか」をもとめるから
日常にちじょう生活せいかつではかんじられない「変化へんか」をもとめるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
あたらしい自分じぶんまれわるために「変化へんか」が必要ひつようだから
日常にちじょう生活せいかつではかんじられない「変化へんか」をもとめるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
日常にちじょう生活せいかつさを再確認さいかくにんするために「変化へんか」がしいから
日常にちじょう生活せいかつではかんじられない「変化へんか」をもとめるから
Vì họ yêu cầu sự [thay đổi] mà không thể cảm nhận thấy ở cuộc sống thường ngày.
問65:
以下いかれいのうち、旅行りょこうしゃにとって「変化へんか」が最大さいだいになるのはどれか。
Trong những ví dụ dưới đây, cái nào là sự [thay đổi] lớn nhất đối với người du lịch?
文化ぶんかことなるくにへ、知人ちじん旅行りょこうしたとき
文化ぶんかことなるくにへ、知人ちじん旅行りょこうしたとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác biệt về văn hóa và du lịch cùng người quen.
文化ぶんかことなるくにへ、一人ひとりはじめて旅行りょこうしたとき
文化ぶんかことなるくにへ、一人ひとりはじめて旅行りょこうしたとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác biệt về văn hóa và du lịch một mình.
文化ぶんかことなるくに旅行りょこうしてから、日常にちじょうもどってきたとき
文化ぶんかことなるくにへ、一人ひとりはじめて旅行りょこうしたとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác biệt về văn hóa và du lịch một mình.
文化ぶんかことなるくに旅行りょこうすることが、自身じしん日常にちじょうになったとき
文化ぶんかことなるくにへ、一人ひとりはじめて旅行りょこうしたとき
Khi ra nước ngoài- nơi có sự khác biệt về văn hóa và du lịch một mình.


(3)

 「自分じぶんせない」とひとおおい。本当ほんとうはこんなことをおもっているのに、それをくちせない、表現ひょうげんできないのが不満ふまんなのである。
 ①こういうひとつよかれるのが、「ありのままの自分じぶん」という言葉ことばである。こころのことや人間にんげん関係かんけいかんするほんなどをんでみても、「ありのまま」でふるまう(ちゅう1)こと、きることがどれほどすばらしいかとかれているので、ますますそれにあこがれてしまうようである。
 けれども、ひとは、ほかひと関係かんけいきるかぎり(ちゅう2)、つまりこの社会しゃかいなかきるかぎり、「ありままの自分じぶん」でいることを刺激しげきされるのはやむをないことなのである。(中略ちゅうりゃく
このむとこのまざるにかかわらず(ちゅう3)、社会しゃかい維持いじするために秩序ちつじょちゅう4)が必要ひつようであり、その結果けっか、そこにきる個々ここじんがさまざまに制約せいやくちゅう5)をけるのはたりまえのこととかんがえなければならない。
わたしたちはちいさいころから②しゃかいてき自己じこというものを形成けいせいしていく。こういう場面ばめんではこのようにふるまわなければならない、といったことを学習がくしゅうさせられる。校長こうちょう先生せんせいまえではこのようにしていなさい、初対面しょたいめんひとまえではこのようにふるまいなさい、と。このようなことを学習がくしゅうしていないと、つまり「ありのまま」でいると、社会しゃかい適応てきおうちゅう6)できない仕組しくみになっているのだ。
 しかし、その社会しゃかいてき自己じこ、さまざまな場面ばめんでいろいろな自分じぶんすことが、なにうそ自分じぶんであるかのようにおもってしまうひともいるわけだ。そこにはなにかしら勘違かんちがいがある。ひとひととの関係かんけいにはかなら役割やくわりというものがあって、その役割やくわりまなび、きることこそが必要不可欠ひつようふかけつなのである。
 (すがのたいぞう『こころがホッとするかんがかた』による)
自分じぶんせない」とひとおおい。
(3) Nhiều người nói rằng "Đừng thể hiện bản thân mình ra ngoài".
本当ほんとうはこんなことをおもっているのに、それをくちせない、表現ひょうげんできないのが不満ふまんなのである。
Thật bất mãn khi mà họ không thể nói, không thể thể hiện được mặc dù đang nghĩ về điều đó.

こういうひとつよかれるのが、「ありのままの自分じぶん」という言葉ことばである。
①"Những người như vậy" thường bị thu hút mạnh bởi cụm từ là [con người thật].
こころのことや人間にんげん関係かんけいかんするほんなどをんでみても、「ありのまま」でふるまう(ちゅう1)こと、きることがどれほどすばらしいかとかれているので、ますますそれにあこがれてしまうようである。
Ngay cả khi họ thử đọc cuốn sách liên quan đến mối quan hệ giữa người với người hoặc những điều trong thâm tâm, trong sách có viết về việc sống và cư xử [thành thật] tuyệt vời như thế nào, họ lại càng mang niềm ngưỡng mộ với những điều ấy.

けれども、ひとは、ほかひと関係かんけいきるかぎり(ちゅう2)、つまりこの社会しゃかいなかきるかぎり、「ありままの自分じぶん」でいることを刺激しげきされるのはやむをないことなのである。(中略ちゅうりゃく
Tuy vậy, chừng nào còn sống trong mối quan hệ với những người khác, nói cách khác là chừng nào còn sống trong xã hội, việc chịu sự kích thích bởi những điều thuộc về [con người thật] là điều mà con người không tránh khỏi. (Tỉnh lược)

このむとこのまざるにかかわらず(ちゅう3)、社会しゃかい維持いじするために秩序ちつじょちゅう4)が必要ひつようであり、その結果けっか、そこにきる個々ここじんがさまざまに制約せいやくちゅう5)をけるのはたりまえのこととかんがえなければならない。
Phải suy nghĩ rằng bất kể dù có thích hay không thích thì vẫn cần thiết có những trật tự để duy trì xã hội, và kết quả là những con người sống trong xã hội đó tất nhiên phải chịu những ràng buộc.

わたしたちはちいさいころから②しゃかいてき自己じこというものを形成けいせいしていく。
Chúng ta từ khi còn nhỏ đã hình thành một thứ gọi là ②[con người xã hội].
こういう場面ばめんではこのようにふるまわなければならない、といったことを学習がくしゅうさせられる。
Chúng ta được dạy rằng trong hoàn cảnh như thế nào thì phải cư xử như vậy.
校長こうちょう先生せんせいまえではこのようにしていなさい、初対面しょたいめんひとまえではこのようにふるまいなさい、と。
Và rằng nên làm thế này trước mặt thầy hiệu trưởng, còn trước mặt người lạ thì hành xử như vậy.
このようなことを学習がくしゅうしていないと、つまり「ありのまま」でいると、社会しゃかい適応てきおうちゅう6)できない仕組しくみになっているのだ。
Nếu bạn không luyện tập những việc như thế, hay nói cách khác bạn cứ giữ nguyên "con người thật" thì bạn sẽ trở thành một bộ máy không thể thích ứng được với xã hội.

しかし、その社会しゃかいてき自己じこ、さまざまな場面ばめんでいろいろな自分じぶんすことが、なにうそ自分じぶんであるかのようにおもってしまうひともいるわけだ。
Tuy nhiên, bản thân mang tính xã hội đó với những trường hợp khác nhau sẽ đưa ra nhiều phiên bản khác của bản thân mình, cho nên có người cho rằng đó là bản thân mang chút gì đó giả dối.
そこにはなにかしら勘違かんちがいがある。
Có sự hiểu lầm nào đó ở đấy.
ひとひととの関係かんけいにはかなら役割やくわりというものがあって、その役割やくわりまなび、きることこそが必要不可欠ひつようふかけつなのである。
Trong mối quan hệ giữa người với người luôn có một vai trò nhất định nào đó, và điều tất yếu chính là chúng ta học và sống trong vai trò đó.

(すがのたいぞう『こころがホッとするかんがかた』による)


ちゅう1) ふるまう: 行動こうどうする
ちゅう2) きるかぎり: きているあいだ
ちゅう3) このむとこのまざるにかかわらず: このむかこのまないに関係かんけいなく
ちゅう4) 秩序ちつじょ: まり
ちゅう5) 制約せいやくける: 制限せいげんされる
ちゅう6) 適応てきおうする: 
問66:
こういうひとはどのようなひとか。
①"Những người như vậy" là người như thế nào?
個性的こせいてき表現ひょうげんができないことが不満ふまんひと
個性的こせいてき表現ひょうげんができないことが不満ふまんひと
Là những con người bất mãn vì không thể thể hiện cá tính riêng.
いたいことをつたえられないことが不満ふまんひと
いたいことをつたえられないことが不満ふまんひと
Là những con người bất mãn vì không thể truyền đạt những điều mình muốn nói
いたいことを理解りかいしてもらえないことが不満ふまんひと
いたいことをつたえられないことが不満ふまんひと
Là những con người bất mãn vì không thể truyền đạt những điều mình muốn nói
おもいを表現ひょうげんしなければならないことが不満ふまんひと
いたいことをつたえられないことが不満ふまんひと
Là những con người bất mãn vì không thể truyền đạt những điều mình muốn nói
問67:
社会しゃかいてき自己じことはどういうものか。
②[Con người xã hội] là như thế nào?
自分じぶんより他人たにんひとおもいを尊重そんちょうする自分じぶん
自分じぶんより他人たにんひとおもいを尊重そんちょうする自分じぶん
Con người tôn trọng suy nghĩ người khác hơn bản thân mình
社会しゃかいのために役立やくだつことができる自分じぶん
社会しゃかいのために役立やくだつことができる自分じぶん
Con người có thể làm những điều có ích cho xã hội
どんな場面ばめんでも自分じぶんらしさがせる自分じぶん
社会しゃかいのために役立やくだつことができる自分じぶん
Con người có thể làm những điều có ích cho xã hội
場面ばめんおうじて適切てきせつ態度たいどれる自分じぶん
社会しゃかいのために役立やくだつことができる自分じぶん
Con người có thể làm những điều có ích cho xã hội
問68:
「ありのままの自分じぶん」について、筆者ひっしゃはどのようにかんがえているか。
Tác giả suy nghĩ như thế nào về [con người thật]?
うそ自分じぶんえんじるよりは、「ありのままの自分じぶん」でいたほうがいい。
うそ自分じぶんえんじるよりは、「ありのままの自分じぶん」でいたほうがいい。
Thay vì phô diễn con người giả dối, vẫn nên thể hiện [con người thật].
ひととの関係かんけいたもてるなら、「ありのままの自分じぶん」でいることがゆるされる。
ひととの関係かんけいたもてるなら、「ありのままの自分じぶん」でいることがゆるされる。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con người thì được phép thể hiện [con người thật]
「ありのままの自分じぶん」でいては、社会しゃかいなか役割やくわりたすことができない。
ひととの関係かんけいたもてるなら、「ありのままの自分じぶん」でいることがゆるされる。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con người thì được phép thể hiện [con người thật]
「ありのままの自分じぶん」をらなければ、社会しゃかいなか自分じぶん役割やくわりからない。
ひととの関係かんけいたもてるなら、「ありのままの自分じぶん」でいることがゆるされる。
Nếu gìn giữ mối quan hệ giữa con người thì được phép thể hiện [con người thật]



問題 12

  次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。
 A
最近さいきん人工じんこう知能ちのうったロボットをた。まぶたやうごかすだけでなく、言葉ことば理解りかい返事へんじをしてくれるロボットだ。ほかにも、動物どうぶつ姿すがたをしたロボットで、びかけるときているかのようなあいらしいしぐさで反応はんのうするものもある。もしわたしのそばにそのようなロボットがいたら、おだやかな気持きもちで毎日まいにちたのしんでごすことができるだろう。
人形にんぎょう動物どうぶつのようなロボットの心理的しんりてき効果こうか科学的かがくてきにも証明しょうめいされていて、児童じどう施設しせつ病院びょういんでも利用りようされているそうだ。今後こんご価格かかくがったら、わたし購入こうにゅうしたいとおもう。
 B
 これまでロボットといえば産業用さんぎょうようロボットが中心ちゅうしんだったが、最近さいきん家庭向かていむけロボットが販売はんばいされるようになった。よくにするのは自動じどうゆか掃除そうじをする円形えんけいのロボットだが、機能きのうひとつにしぼったおかげで価格かかくがり、消費者しょうひしゃもとめやすくなっている。
 「掃除そうじのためにたかいロボットをわなくても」とか「いまのロボットではまだかんぺきな仕事しごとができないのだから意味いみがない」とかんがえるひともいるだろう。しかし、いそがしい現代げんだいは、ロボットにすこしでも家事かじ負担ふたんしてもらうことでいた時間じかんを、ほかのことに活用かつようしたいというひとおおいのではないか。わたしもロボットを利用りようすることによってられた時間じかん家族かぞく一緒いっしょたのしみ、充実じゅうじつした生活せいかつおくりたいとかんがえている一人ひとりだ。
A
A

最近さいきん人工じんこう知能ちのうったロボットをた。
Gần đây đã thấy xuất hiện robot mang trí tuệ nhân tạo.
まぶたやうごかすだけでなく、言葉ことば理解りかい返事へんじをしてくれるロボットだ。
Không chỉ biết cử động mắt, mí, robot còn có thể hiểu được ngôn ngữ và đáp lại.
ほかにも、動物どうぶつ姿すがたをしたロボットで、びかけるときているかのようなあいらしいしぐさで反応はんのうするものもある。
Ngoài ra, còn có robot mang hình dáng động vật, khi được gọi chúng liền phản ứng bằng cử chỉ đáng yêu như thể nó đáng sống vậy.
もしわたしのそばにそのようなロボットがいたら、おだやかな気持きもちで毎日まいにちたのしんでごすことができるだろう。
Nếu có con robot như thế bên cạnh, có lẽ mỗi ngày của tôi sẽ trôi qua vô cùng thú vị vởi cảm xúc nhẹ nhàng.

人形にんぎょう動物どうぶつのようなロボットの心理的しんりてき効果こうか科学的かがくてきにも証明しょうめいされていて、児童じどう施設しせつ病院びょういんでも利用りようされているそうだ。
Hiệu quả về mặt tâm lý của búp bê và động vật đã được khoa học chứng minh, nó được sử dụng ở trại trẻ mồ côi và bệnh viện.
今後こんご価格かかくがったら、わたし購入こうにゅうしたいとおもう。
Sau này nếu giá của nó rẻ hơn tôi cũng sẽ mua một con.

B
B

これまでロボットといえば産業用さんぎょうようロボットが中心ちゅうしんだったが、最近さいきん家庭向かていむけロボットが販売はんばいされるようになった。
Nói đến robot, từ trước đến nay robot ứng dụng sản xuất vẫn được chú trọng, tuy nhiên gần đây loại robot gia đình đã được bán ra thị trường.
よくにするのは自動じどうゆか掃除そうじをする円形えんけいのロボットだが、機能きのうひとつにしぼったおかげで価格かかくがり、消費者しょうひしゃもとめやすくなっている。
Loại robot thường thấy đó là robot hình tròn tự động dọn dẹp dưới sàn nhà, vì chỉ tập trung vào một chức năng cho nên giá thành cũng rẻ, người tiêu dùng cũng dễ dàng có nhu cầu để mua.

掃除そうじのためにたかいロボットをわなくても」とか「いまのロボットではまだかんぺきな仕事しごとができないのだから意味いみがない」とかんがえるひともいるだろう。
Cũng có người cho rằng "tôi sẽ không mua robot đắt tiền đó để dọn dẹp nhà đâ", hay "hiện nay robot vẫn chưa thể hoàn thành công việc hoàn thiện được cho nên cũng chẳng có nghĩa gì".
しかし、いそがしい現代げんだいは、ロボットにすこしでも家事かじ負担ふたんしてもらうことでいた時間じかんを、ほかのことに活用かつようしたいというひとおおいのではないか。
Tuy nhiên, ít nhiều thì vẫn nhờ robot đảm nhận biệc nhà, cho nên vẫn có nhiều người tận dụng chút thời gian rảnh để làm việc khác.
わたしもロボットを利用りようすることによってられた時間じかん家族かぞく一緒いっしょたのしみ、充実じゅうじつした生活せいかつおくりたいとかんがえている一人ひとりだ。
Thời gian rảh có được nhờ vào việc sử dụng robot, tôi muốn vui vẻ sử dụng, tận hưởng điều đó cùng gia đình.

問69:
AとBの筆者ひっしゃは、自身じしんしいロボットはどのようなものだとべているか。
A và B muốn con robot như thế nào?
AもBも、多機能たきのう値段ねだんやすいロボットだとべている。
AもBも、多機能たきのう値段ねだんやすいロボットだとべている。
Cả A và B đều muốn con robot giá rẻ và nhiều chức năng
AもBも、家庭かてい一緒いっしょあそべるようなロボットだとべている。
AもBも、家庭かてい一緒いっしょあそべるようなロボットだとべている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể vui chơi cùng gia đình.
Aは人間にんげん気持きもちが理解りかいできるロボットだとべ、Bは面倒めんどう仕事しごとをしてくれるロボットだとべている。
AもBも、家庭かてい一緒いっしょあそべるようなロボットだとべている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể vui chơi cùng gia đình.
Aはこころのふれいをかんじさせてくれるロボットだとべ、Bは家事かじたすけてくれるロボットだとべている。
AもBも、家庭かてい一緒いっしょあそべるようなロボットだとべている。
Cả A và B đều muốn con robot có thể vui chơi cùng gia đình.
問70:
AもBの筆者ひっしゃはどちらもロボットをしがっているが、その共通きょうつうする理由りゆうなにか。
A và B đều muốn có con robot của riêng mình, nhưng lý do chung giữa hai mong muốn đó là gì?
生活せいかつたのしみたいから
生活せいかつたのしみたいから
Muốn sống vui vẻ
時間じかん余裕よゆうしいから
時間じかん余裕よゆうしいから
Muốn có thời gian rảnh
以前いぜんより価格かかくがったから
時間じかん余裕よゆうしいから
Muốn có thời gian rảnh
最新さいしん技術ぎじゅつれた生活せいかつをしたいから
時間じかん余裕よゆうしいから
Muốn có thời gian rảnh



問題 13

  次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。
以下いかは、目標もくひょうこう姿勢しせいについて、ある将棋しょうぎのプロがいた文章ぶんしょうである。
った将棋しょうぎけた将棋しょうぎ。どちらかがよりわすれられないかとわれれば---どちらもあまりおぼえていない。ったよろこび、けたくやしさともに体内たいないのこらない。必要ひつようでないとかんじられることはどんどんわすれていってしまう性質せいしつなのだ。
 もちろん、何年なんねんだれとの将棋しょうぎについてかたらなければならないということがあれば、記憶きおく糸口いとぐちちゅう1)さえつかれば、いつか対戦たいせんしたそのとき手順てじゅんちゅう2)をスラスラとおもすことができる。
 しかし、通常つうじょうはそんなことはしない。それをおもかえしたところで、さきへとつながるものだとはおもえないからだ。
必要ひつようなのは、まえすすんでいくこと、そのためのあゆみ(ちゅう3)をきざんでいくことだ。
 これからのみちのりもながい。それをすすんでいくために必要ひつようをされるのは、マラソン選手せんしゅのような意識いしきとでもいうのだろうか。一気いっきにダッシュするのではなく、瞬間しゅんかんてき最高さいこうスピードをそうとするのでもなく、正確せいかくにラップをきざんでいくことだ。1キロを4ふんはしるとしたら、つぎの1キロも、そのままつぎの1キロも…と、おなじようにラップ(ちゅう4)をきざむこと。それを意識的いしきてきつづけていくことだ。
 それには、「なが距離きょりをずっとはしつづけねばならない」とかんがえるのではなく、すぐそこの、あのかくまでを目標もくひょうに、そこまではとりあえずはしってみようといったちいさな目標もくひょうさだめながらはしるのがいいとおもう。
 ゴールまであと200キロあるとわれたら、たいていのひとはイヤになる。はしるのをやめてしまうだろう。しかし、あと1キロだけ、あと1キロはしれば、…とおもえばつづけられる。この1キロ、今度こんどの1キロ…とかえすうちにがついたら200キロになっていることもあるだろう。そうなっていることを目指めざしたい。
あるけない距離きょりはしれない、というはなしいたこともある。なるほど、たしかにそうだとおもった。あるけるかどうかは、スピードとか記録きろくとかのまえにベース(ちゅう5)となる最低限さいていげん保証ほしょうだ。まずはその距離きょりあるいてみる。そこで無理むりだとおもうなら、はしるなど到底とうていできないことだ。ほかだれかがとなりけていったとしても、自分じぶんには無理むりなことなのだ。だから、まずはあるいてみる。そして、あるけそうならばはしってみる。いそ必要ひつようはない。おなじペースでラップをきざみながらけばいい。それは、無理むりをしないことだ。自然しぜんにできることをつづけていくという健全けんぜんさ(ちゅう6)なのだ。
 (羽生はぶ善治よしはる 『直観力ちょっかんりょく』による)
以下いかは、目標もくひょうこう姿勢しせいについて、ある将棋しょうぎのプロがいた文章ぶんしょうである。
Dưới đây là bài văn do một người chơi cờ tướng chuyên nghiệp viết về tư thế hướng đến mục tiêu.

った将棋しょうぎけた将棋しょうぎ
Ván cờ thắng và ván cờ thua.
どちらかがよりわすれられないかとわれれば---どちらもあまりおぼえていない。
Nếu ai đó hỏi liệu ván cờ nào khó có thể quên hơn--- thì ván nào đi nữa tôi cũng không nhớ được.
ったよろこび、けたくやしさともに体内たいないのこらない。
Niềm vui chiến thắng và sự nuối tiếc thua cuộc đều không còn đọng lại bên trong cơ thể nữa rồi.
必要ひつようでないとかんじられることはどんどんわすれていってしまう性質せいしつなのだ。
Bản chất của việc dần quên đi chính là cảm giác cho rằng điều đó không cần thiết.

もちろん、何年なんねんだれとの将棋しょうぎについてかたらなければならないということがあれば、記憶きおく糸口いとぐちちゅう1)さえつかれば、いつか対戦たいせんしたそのとき手順てじゅんちゅう2)をスラスラとおもすことができる。
Tất nhiên, nếu phải nói về ván cờ với ai đó vào năm nào, chỉ cần tìm được manh mối trong ký ức, tôi có thể nhớ trôi chảy trình tự từng bước đi trong lúc thi đấu.

しかし、通常つうじょうはそんなことはしない。
Tuy nhiên bình thường tôi không làm như thế.
それをおもかえしたところで、さきへとつながるものだとはおもえないからだ。
Bởi vì khi cân nhắc lại, tôi không nghĩ đó là điều hướng đến phía trước.

必要ひつようなのは、まえすすんでいくこと、そのためのあゆみ(ちゅう3)をきざんでいくことだ。
Điều chúng ta cần làm là tiến về phía trước và để đạt được điều đó.

これからのみちのりもながい。
Từ đây quãng đường sẽ rất dài.
それをすすんでいくために必要ひつようをされるのは、マラソン選手せんしゅのような意識いしきとでもいうのだろうか。
Để tiến về phía trước, điều cần thiết có lẽ là ý thức như một tuyển thủ marathon.
一気いっきにダッシュするのではなく、瞬間しゅんかんてき最高さいこうスピードをそうとするのでもなく、正確せいかくにラップをきざんでいくことだ。
Đó không phải là vội vã chạy một mạch, cũng không phải là tăng tốc độ tối đa trong khoảnh khắc, mà là tiến tới theo từng vòng chạy một cách chính xác.
1キロを4ふんはしるとしたら、つぎの1キロも、そのままつぎの1キロも…と、おなじようにラップ(ちゅう4)をきざむこと。
Nếu 1 km chạy trong 4 phút, thì 1km tiếp theo, 1km tiếp theo nữa, ta chia theo vòng chạy và chạy với tốc độ như thế.
それを意識的いしきてきつづけていくことだ。
Bạn nên tiếp tục việc đó một cách có ý thức.

それには、「なが距離きょりをずっとはしつづけねばならない」とかんがえるのではなく、すぐそこの、あのかくまでを目標もくひょうに、そこまではとりあえずはしってみようといったちいさな目標もくひょうさだめながらはしるのがいいとおもう。
Hơn nữa, không suy nghĩ theo kiểu "phải tiếp tục chạy mãi như thế suốt quãng đường dài" mà vừa chạy vừa xác định các mục tiêu nhỏ rằng ta lấy góc đó làm mục tiêu, tạm thời cứ chạy đến đó đã.

ゴールまであと200キロあるとわれたら、たいていのひとはイヤになる。
Nếu nói hiện tại cách đích đến 200km nữa, hẳn sẽ có khá nhiều người thấy chán nản.
はしるのをやめてしまうだろう。
Và có thể họ sẽ bỏ cuộc.
しかし、あと1キロだけ、あと1キロはしれば、…とおもえばつづけられる。
Tuy nhiên bạn sẽ có thể tiếp tục chạy khi bạn suy nghĩ rằng chỉ 1km thôi, nếu chạy thêm 1km nữa…
この1キロ、今度こんどの1キロ…とかえすうちにがついたら200キロになっていることもあるだろう。
Cứ mải lặp đi lặp lại 1km này, 1km sau,… như thế, không để ý đã chạy được hết 200km rồi.
そうなっていることを目指めざしたい。
Tôi là muốn hướng mục đích đến điều như thế.

あるけない距離きょりはしれない、というはなしいたこともある。
Tôi đã nghe qua câu chuyện bạn không thể chạy với khoảng cách mà bạn không thể đi bộ.
なるほど、たしかにそうだとおもった。
Quả thật là như vậy.
あるけるかどうかは、スピードとか記録きろくとかのまえにベース(ちゅう5)となる最低限さいていげん保証ほしょうだ。
Việc bạn có thể đi bộ hay không trở thành nền tảng được sự đảm bảo tối thiếu trước hơn cả tốc độ và kỉ lục.
まずはその距離きょりあるいてみる。
Đầu tiên hãy thử đi bộ khoảng cách đó.
そこで無理むりだとおもうなら、はしるなど到底とうていできないことだ。
Nếu cho rằng đi bộ là quá sức, thì tuyệt đối không thể chạy ở quãng đường này được.
ほかだれかがとなりけていったとしても、自分じぶんには無理むりなことなのだ。
Cho dù bạn có chạy vượt qua được người nào đó bên cạnh thì đó cũng là điều quá sức với bạn.
だから、まずはあるいてみる。
Thế nên đầu tiên hãy thử đi bộ trước đã.
そして、あるけそうならばはしってみる。
Và nếu trông có vẻ có thể đi được thì hãy chạy thử.
いそ必要ひつようはない。
Cũng không cần phải gấp gáp đâu.
おなじペースでラップをきざみながらけばいい。
Tốt hơn nếu bạn có thể tiến từng vòng chạy với nhịp bước ổn định.
それは、無理むりをしないことだ。
Làm như thế sẽ không bị quá sức.
自然しぜんにできることをつづけていくという健全けんぜんさ(ちゅう6)なのだ。
Đó là sự vững mạnh tiếp tục những điều có thể làm một cách tự nhiên.

羽生はぶ善治よしはる 『直観力ちょっかんりょく』による)


ちゅう1) 糸口いとぐち: きっかけ
ちゅう2) 手順てじゅん: ここでは、試合しあいすすかた
ちゅう3) あゆみをきざむ: ここでは、一歩いっぽ確実かくじつすすめる
ちゅう4) ラップをきざむ: ここでは、一歩いっぽ距離きょりおなじスピードではし
ちゅう5) ベース: 土台どだい
ちゅう6) 健全けんぜんさ: ここでは、たりまえで、いいこと
問71:
過去かこ対戦たいせんたいして、筆者ひっしゃはどのような態度たいどをとっているか。
Đối với những trận đấu trong quá khứ, tác giả có thái độ như thế nào?
おもかえしてつぎにつなげる。
おもかえしてつぎにつなげる。
Nghĩ lại và kết nối với những điều tiếp theo
けた対戦たいせんおもかえさない。
けた対戦たいせんおもかえさない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã thua
やく対戦たいせんだけをおもかえ
けた対戦たいせんおもかえさない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã thua
必要ひつようがなければおもかえさない。
けた対戦たいせんおもかえさない。
Không nghĩ lại những trận đấu đã thua
問72:
なが距離きょりをずっとはしつづけねばならない」とかんがえるのでなくとあるが、その理由りゆうなにか。
Lý do của việc không suy nghĩ theo kiểu "phải tiếp tục chạy mãi như thế suốt quãng đường dài" là gì?
はしることがたのしくかんじられるから
はしることがたのしくかんじられるから
Vì không cảm nhận được sự vui vẻ trong khi chạy.
ゴールまではしつづけやすくなるから
ゴールまではしつづけやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến đích
はしっているときの不安ふあんがなくなるから
ゴールまではしつづけやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến đích
おなじペースではしつづけることができるから
ゴールまではしつづけやすくなるから
Vì có thể dễ dàng chạy đến đích
問73:
この文章ぶんしょう筆者ひっしゃもっといたいことはなにか。
Điều tác giả muốn nói đến trong bài văn này là gì?
できる範囲はんいのことをつづけ、まえすすんでいくことが大切たいせつだ。
できる範囲はんいのことをつづけ、まえすすんでいくことが大切たいせつだ。
Điều quan trọng là tiếp tục những điều trong phạm vi có thể và tiến về phía trước.
できないことでも、必死ひっし頑張がんばればいつか達成たっせいできる。
できないことでも、必死ひっし頑張がんばればいつか達成たっせいできる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết tâm cố gắng thì sẽ đạt được.
目標もくひょうちいさくても、それをつけることで前進ぜんしんできる。
できないことでも、必死ひっし頑張がんばればいつか達成たっせいできる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết tâm cố gắng thì sẽ đạt được.
目標もくひょうてるまえに、自身じしん能力のうりょくることが重要じゅうようだ。
できないことでも、必死ひっし頑張がんばればいつか達成たっせいできる。
Cho dù là điều không thể, nếu quyết tâm cố gắng thì sẽ đạt được.



問題 14

次は、デパートの通信販売の案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。
問74:
商品しょうひん購入こうにゅうするさいに、送料そうりょう手数料てすうりょうはらわなくてもいいのはつぎの4にんのうちだれか。
名前 一回の注文額(税込) 届け先数 届け先/日時 支払い方法
ヘサル 3150円 1 指定する 現金振込み
山田 4200円 1 指定しない クレジットカード
シュンソン 6300円 1 指定する 現金振込み
シン 10500円 1 指定しない 代金引換
名前
Tên
一回の注文額(税込)
Giá cho mỗi lần đặt hàng (đã bao gồm thuế)
届け先数
Số điểm đến
届け先/日時
Điểm đến /ngày giờ
支払い方法
Phương thức thanh toán
ヘサル
Hesaru
3150円
3150 yên
1
指定する
Chỉ định
現金振込み
Chuyển khoản qua ngân hàng
山田
Yamada
4200円
4200 yên
1
指定しない
Không chỉ định
クレジットカード
Thẻ tín dụng
シュンソン
Shunson
6300円
6300 yên
1
指定する
Chỉ định
現金振込み
Trả tiền mặt
シン
Shin
10500円
10500 yên
1
指定しない
Không chỉ định
代金引換
Trả tiền lúc nhận hàng
Ai trong 4 người dưới đây không cần trả phí vận chuyển và phí dịch vụ khi mua hàng?
ヘサルさん
ヘサルさん
Hesaru
山田やまださん
山田やまださん
Yamada
シュンソンさん
山田やまださん
Yamada
シンさん
山田やまださん
Yamada
問75:
返品へんぴん交換こうかんをしたいひと注意ちゅういしなければならないことはどれか。
Người muốn đổi - trả hàng thì cần phải chú ý điều gì?
連絡れんらくは、商品しょうひん返送へんそうするまえ返送へんそう直後ちょくごにする。
連絡れんらくは、商品しょうひん返送へんそうするまえ返送へんそう直後ちょくごにする。
Liên lạc trước hoặc ngay sau khi trả hàng.
返送へんそうは、商品到着後しょうひんとうちゃくご14にち以内いないおこなう。
返送へんそうは、商品到着後しょうひんとうちゃくご14にち以内いないおこなう。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận hàng.
商品しょうひんは、返品へんぴん理由りゆういた納品書のうひんしょ一緒いっしょ返送へんそうする。
返送へんそうは、商品到着後しょうひんとうちゃくご14にち以内いないおこなう。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận hàng.
返送へんそうりょうは、返品へんぴん交換こうかん理由りゆうにかかわらず自身じしん負担ふたんする
返送へんそうは、商品到着後しょうひんとうちゃくご14にち以内いないおこなう。
Chỉ được trả hàng trong vòng 14 ngày kể từ ngày nhận hàng.

いずみデパート通信販売ショッピングガイド
   ・インタネット http://www.izumi-shopping.jp
   ・電話 0121-333-444 (通話料無料)
   ・ファックス 0121-333-666 (通話料無料)
一回のご注文金額 送料
5250円(税込)以上の場合 全国どこでも送料無料
5250円(税込)未満の場合 350円
・複数のお届け先に商品を発送することもできます(一件あたりのお届け商品が5250円(税込)未満となった場合は、
お届け先ごとに送料350円が必要になります。)
お届け: ご注文受付後、2-5日でお届けします。
以下をご指定いただくことができます。(手数料無料)
   ・お届け先… ご自宅指定のお届け先
   ・お届け日… ご注文日の6日後から30日後まで
   ・お届け時間帯… 午前中12-18時 18-21時
お支払い: ご注文時に以下の方法の中からご指定ください。
クレジットカード/現金振り込み  (手数料無料)/代金引換* (手数料300円)
*商品お届け時に代金と手数料をお支払い下さい。
返品・交換
 返品・交換をご希望のお客様は、返品・交換係にまずご連絡ください。ご連絡は、商品到着後14日以内にお願いします。
 商品を返送する際には、商品と一緒に納品書を返送してください。納品書の返品理由をご記入ください。
 なお、お客様のご都合による返品・交換の場合、返送料はお客様負担となります。
 商品代金の返金は商品の到着確認後となりますので、2週間前後お時間をいただきます。
お支払いにクレジットカードをご利用の場合、翌月または翌々月になる場合もございますので、ご了承ください。
連絡先 0121-333-555 (通話料無料)
返送先 T000-123/やなぎ市北町5/-いずみデパート 返品・交換係

いずみデパート通信販売ショッピングガイド
Cửa hàng bách hóa Izumi hướng dẫn mua sắm, đặt hàng trên Internet.
   ・インタネット http://www.izumi-shopping.jp
   ・Internet http://www.izumi-shopping.jp
   ・電話 0121-333-444 (通話料無料)
   ・Điện thoại 0121-333-444 (cuộc gọi miễn phí)
   ・ファックス 0121-333-666 (通話料無料)
   ・FAX 0121-333-666 (cuộc gọi miễn phí)
一回のご注文金額
Số tiền đặt hàng 1 lần
送料
Phí vận chuyển
5250円(税込)以上の場合
5250yên(bao gồm thuế) Trường hợp đạt đủ số tiền
全国どこでも送料無料
Miễn phí vận chuyển toàn quốc
5250円(税込)未満の場合
5250yên(bao gồm thuế) Trường hợp chưa đủ số tiền
350円
350 yên
・複数のお届け先に商品を発送することもできます(一件あたりのお届け商品が5250円(税込)未満となった場合は、
・Chúng tôi có thể gởi hàng hóa đến nhiều địa chỉ giao hàng (Trường hợp hàng hóa trong một lần gởi chưa đạt 5250 yên,
お届け先ごとに送料350円が必要になります。)
quý khách nhận hàng cần phải trả 350 yên phí vận chuyển)
お届け: ご注文受付後、2-5日でお届けします。
Gửi hàng: Chúng tôi sẽ gửi hàng trong vòng 2-5 ngày kể từ sau khi tiếp nhận đăng kí.
以下をご指定いただくことができます。(手数料無料)
Quý khách có thể chỉ định những điều sau đây (miễn phí tiền lệ phí)
   ・お届け先… ご自宅指定のお届け先
   ・Địa chỉ giao … Địa chỉ giao hàng chỉ định tại nhà
   ・お届け日… ご注文日の6日後から30日後まで
   ・Ngày giao … Sau 6-30 ngày kể từ ngày đặt hàng
   ・お届け時間帯… 午前中12-18時 18-21時
   ・Khunng giờ … Từ 12 giờ trưa đến 18 giờ ... 18 giờ đến 21 giờ
お支払い: ご注文時に以下の方法の中からご指定ください。
Thanh toán: Khi đặt hàng hãy chọn phương thức thanh toán dưới đây.
クレジットカード/現金振り込み 
Thẻ tín dụng / Chuyển tiền mặt
(手数料無料)/代金引換* (手数料300円)
(miễn phí tiền lệ phí)/thanh toán khi nhận hàng* (Lệ phí 300 yên)
*商品お届け時に代金と手数料をお支払い下さい。
*Vui lòng thanh toán tiền hàng và cả tiền lệ phí khi nhận sản phẩm.
返品・交換
Đổi・Trả sản phẩm
 返品・交換をご希望のお客様は、返品・交換係にまずご連絡ください。ご連絡は、商品到着後14日以内にお願いします。
.Vui lòng liên lạc trong vòng 14 ngày kể từ sau khi nhận được sản phẩm.
 商品を返送する際には、商品と一緒に納品書を返送してください。納品書の返品理由をご記入ください。
Khi trả hàng hãy gởi kèm theo tờ hóa đơn. Vui lòng điền lý do trả hàng ở trên tờ hóa đơn đó.
 なお、お客様のご都合による返品・交換の場合、返送料はお客様負担となります。
Ngoài ra, với những trường hợp đổi・trả theo lý do cá nhân của quý khách hàng thì phí vận chuyển sẽ do khách hàng chi trả.
 商品代金の返金は商品の到着確認後となりますので、2週間前後お時間をいただきます。
Việc hoàn tiền được thực hiện trong khoảng thời gian trước-sau 2 tuần vì chúng tôi phải đợi sau khi xác nhận sản phẩm đến nơi.
お支払いにクレジットカードをご利用の場合、翌月または翌々月になる場合もございますので、ご了承ください。
Với khách hàng thanh toán qua thẻ tín dụng, có thể tháng sau hoặc tháng sau nữa chúng tôi mới thực hiện hoàn tiên, mong quý khách thông cảm.
連絡先 0121-333-555 (通話料無料)
Người liên lạc 0121-333-555 (cuộc gọi miễn phí)
返送先 T000-123/やなぎ市北町5/-いずみデパート 返品・交換係
Địa chỉ trả hàng T000-123/Yanagi Shi, Kitamachi 5/bách hóa Izumi/-phụ trách Đổi・Trả sản phẩm