[動]辞書形 +と
[動]たら
「~の動作をすることで、…という事実に気がついた。」… は前から続いている状態を表す文で、少し意外感がある内容。「…ていた」の形がよく使われる。~と…の主語は違う。
Nhờ việc thực hiện hành động ~ mà nhận ra sự thật là …
… là câu thể hiện trạng thái có sẵn từ trước, và mang nội dung hơi bất ngờ.
Dạng ていた thường hay được sử dụng.
Chủ ngữ của ~ và … khác nhau.
Ví dụ:
1. プレゼントを開けると、人形が入っていた。
2. 玄関を出ると、そこに大男が数人いた。
3. 窓の外を見たら、真っ白な雪景色だった。
[動]たら
「~の動作をすることで、…という事実に気がついた。」… は前から続いている状態を表す文で、少し意外感がある内容。「…ていた」の形がよく使われる。~と…の主語は違う。
Nhờ việc thực hiện hành động ~ mà nhận ra sự thật là …
… là câu thể hiện trạng thái có sẵn từ trước, và mang nội dung hơi bất ngờ.
Dạng ていた thường hay được sử dụng.
Chủ ngữ của ~ và … khác nhau.
Ví dụ:
1. プレゼントを開けると、人形が入っていた。
2. 玄関を出ると、そこに大男が数人いた。
3. 窓の外を見たら、真っ白な雪景色だった。
[動]ている +と
[動]ていたら
「~の動作をしているときに、偶然…が起こった。」 ~は「~ていると・~ていたら」の形が多い。…は動詞の文で、話者の意志を含まない、意外感がある内容。
Lúc đang~ thì ngẫu nhiên … xảy ra.
~ đa phần ở dạng ていると/ていたら.
… là mệnh lệnh chứa động từ, không bao hàm ý chí của người nói, và mang nội dung bất ngờ.
Ví dụ:
1. 夜12時ごろテレビを見ていると、アメリカの友だちから電話がかかってきた。
2. コーヒーショップでマキさんのうわさをしていると、偶然マキさんが入ってきた。
3. 庭の掃除をしていたら、突然大雨が降り出した。
[動]ていたら
「~の動作をしているときに、偶然…が起こった。」 ~は「~ていると・~ていたら」の形が多い。…は動詞の文で、話者の意志を含まない、意外感がある内容。
Lúc đang~ thì ngẫu nhiên … xảy ra.
~ đa phần ở dạng ていると/ていたら.
… là mệnh lệnh chứa động từ, không bao hàm ý chí của người nói, và mang nội dung bất ngờ.
Ví dụ:
1. 夜12時ごろテレビを見ていると、アメリカの友だちから電話がかかってきた。
2. コーヒーショップでマキさんのうわさをしていると、偶然マキさんが入ってきた。
3. 庭の掃除をしていたら、突然大雨が降り出した。
[動]辞書形 +と
[動]たら
「~の動作がきっかけになって、…が起こった。」 …は動詞の文で、話者の意志を含まない文。
Hành động của ~ trở thành cái cớ cho … xảy ra.
… là mệnh lệnh chứa động từ, không bao hàm ý chí người nói.
Ví dụ:
1. 久しぶりに高校の先生に手紙を出すと、すぐに返事が来た。
2. 箱を開けると、おもちゃが飛び出した。
3. 料理にちょっとお酒を入れてみたら、いい味になった。
[動]たら
「~の動作がきっかけになって、…が起こった。」 …は動詞の文で、話者の意志を含まない文。
Hành động của ~ trở thành cái cớ cho … xảy ra.
… là mệnh lệnh chứa động từ, không bao hàm ý chí người nói.
Ví dụ:
1. 久しぶりに高校の先生に手紙を出すと、すぐに返事が来た。
2. 箱を開けると、おもちゃが飛び出した。
3. 料理にちょっとお酒を入れてみたら、いい味になった。