問題 1

つぎの文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問01:
A「田中 たなか さんは今日 きょう もアルバイトでしょうか。」 
B「今日 きょう はない( ) っていましたよ。」
A:"Anh Tanaka hôm nay cũng làm thêm phải không nhỉ?" B:"Anh ấy bảo hôm nay không làm"
って
って
のを
って
だって
って
問02:
わたしは山田 やまだ さんに う( )すてきな ひと だといつも おも う。
Mỗi lần gặp Yamada, tôi đều nghĩ anh ấy là một người rất tuyệt vời.
うちに
うちに
はじめに
はじめに
たびに
はじめに
なかに
はじめに
問03:
ほん んでいたら、( )五時間 ごじかん ってしまった。
Đang mải đọc sách mà đã 5 tiếng trôi qua lúc nào không biết.
そろそろ
そろそろ
だんだん
だんだん
ようやく
だんだん
いつの あいだ にか
だんだん
問04:
今日 きょう 七時 しちじ 東京 とうきょう えき 友達 ともだち と( )ことになっているので、そろそろ ます。
Hôm nay tôi có hẹn gặp bạn vào lúc 7 giờ tại ga Tokyo, giờ nên chuẩn bị đi thôi.
おう
おう
った
って
問05:
医者 いしゃ からたばこを( )ように われているのだが、なかなかやめられない。
Bác sĩ bảo tôi rằng hãy bỏ thuốc lá đi, nhưng mãi mà không bỏ được.
やめる
やめる
やめた
やめた
ためない
やめた
やめ
やめた
問06:
山田 やまだ 先生 せんせい 講演 こうえん の( )、 みんな 熱心 ねっしん はなし いていた。
Suốt buổi thuyết giảng của thầy Yamada, mọi người đều nhiệt tình lắng nghe.
あいだと
あいだと
あいだに
あいだに
あいだ
あいだに
あいだで
あいだに
問07:
「かばん はどこ?」 「5 かい に( )」
"Chỗ bán túi xách ở đâu vậy ạ?" "Ở tầng 5 ạ"
ございます
ございます
いらっしゃいます
いらっしゃいます
いる
いらっしゃいます
おります
いらっしゃいます
問08:
喫茶店 きっさてん で) 
A「 なに かたべようか。」 
B「わたし、スパゲッティとコーヒー。」 
C「わたし、おなかすいてないから、コーヒー( )する。」
(Trong quán giải khát) A:"Cậu ăn gì không?" B:"Tớ chọn Spaghetti và cà phê" C:"Tớ không đói, chỉ gọi cà phê thôi"
だけ
だけ
だけで
だけで
だけを
だけで
だけに
だけで
問09:
勉強 べんきょう して、ある程度 ていど 日本語 にほんご はな せる( )日本語 にほんご 授業 じゅぎょう がおもしろくなった。
Sau khi học và có thể nói được kha khá được tiếng Nhật thì tiết học tiếng Nhật sẽ trở nên thú vị hơn.
ことができるまで
ことができるまで
ことができてから
ことができてから
ようになるまで
ことができてから
ようになってから
ことができてから
問10:
A しゃ 商品 しょうひん こし いた めにどのくらい効果 こうか が( ) くわ しく りたい。
Tôi muốn biết rõ rằng sản phẩm của công ty A có hiệu quả như thế nào với bệnh đau lưng.
あるのかによって
あるのかによって
あるのかについて
あるのかについて
あるのかどうかによって
あるのかについて
あるのかどうかについて
あるのかについて
問11:
昨日 きのう 、わたしと いもうと でスープを つく ったんですが、 しお りょう 間違 まちが って あじ が( )しまいました。
Hôm qua, tôi và em gái cùng nấu món súp, nhưng không may cho nhầm lượng muối nên vị của nó rất mặn.
くなりやすくなって
くなりやすくなって
くしやすくなって
くしやすくなって
くなりすぎて
くしやすくなって
くしすぎて
くしやすくなって
問12:
A「あれ、財布 さいふ がない」 
B「え、本当 ほんとう ですか。」 
A「あ、ありました、ありました。」 
B「もう、びっくり( )よ。でも、よかったですね。」
A:"Aaa, không thấy ví đâu cả" B:"Hả? Thật sao?" A:"À, có rồi, có rồi" B"Làm hết cả hồn. Nhưng có là tốt rồi"
させないでください
させないでください
させてください
させてください
させないことにしてください
させてください
させることにしてください
させてください
問13:
今朝 けさ からひどく いた い。すぐに 医者 いしゃ に( )、 きたくない。
Từ sáng nay đau răng kinh khủng. Nên đi khám nha sĩ ngay, nhưng mà tôi không muốn đi.
かなくてもいいのだろうが
かなくてもいいのだろうが
かなくてもいいようだが
かなくてもいいようだが
けばいいのだろうが
かなくてもいいようだが
ければいいようだが
かなくてもいいようだが



問題 2

つぎの文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問14:
A「じゃあ、あしたはコンサート会場 かいじょう ぐち に5 あつ まりませんか。」 
B「コンサートは7 からですから、そんなに ___   ___   ★  ___ と おも いますよ。」
A:"Ngày mai lúc 5 giờ tập trung tại cửa vào của hội trường buổi hòa nhạc được không?" B"Buổi hòa nhạc bắt đầu từ 7 giờ, đi sớm như vậy mình nghĩ còn chưa mở cửa đó."
はや
はや
ひら いていない
ひら いていない
まだ
ひら いていない
っても
ひら いていない
問15:
田中 たなか 先生 せんせい 研究室 けんきゅうしつ で)
学生 がくせい 田中先生 たなかせんせい はいらっしゃいますか。」 
秘書 ひしょ いま 、ほかの学生 がくせい はな して ___   ___   ★  ___ ください。」
(Trong phòng nghiên cứu của thầy giáo Tanaka) Học sinh:" Thầy Tanaka có ở đây không vậy ạ?" Thư kí:"Thầy đang nói chuyện với học sinh khác, vui lòng đợi một chút"
すこし
すこし
から
から
って
から
いらっしゃいます
から
問16:
ちち わたし も、今日 きょう はかさがなくても ___   ___   ★  ___ が、 かえ りは あめ られてしまった。
Tôi và bố cùng đi ra ngoài và đều nghĩ rằng hôm nay không mang theo ô cũng chẳng sao, nhưng mà mà lúc về lại bị mắc mưa.
だろう
だろう
おも って
おも って
大丈夫 だいじょうぶ
おも って
かけた
おも って
問17:
昨日 きのう 動物園 どうぶつえん ったら、先月 せんげつ  ___   ___   ★  ___  ることができました。
Hôm qua tôi đã đi sở thú, và đã có thể nhìn thấy sư tử con vừa ra đời tháng trước.
まれた
まれた
ライオンの
ライオンの
ばかりの
ライオンの
あか ちゃんを
ライオンの
問18:
ジョン「この『りかい』という言葉 ことば はどういう意味 いみ ですか。」 
アリ「ああ、 たし か『わかる』___  ★  ___    ___ んですけど。」
John :"Từ 『りかい』 có nghĩa là gì?" Ari:"Aa, Tôi nghĩ chắc nó có nghĩa giống như từ 『わかる』vậy"
意味 いみ だった
意味 いみ だった
という
という
おも
という
ような
という



問題 3

つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

した 文章 ぶんしょう は、留学生 りゅうがくせい のヤンさんが、「最近 さいきん びっくりしたこと」についてスピーチするために いた作文 さくぶん です。

した 文章 ぶんしょう は、留学生 りゅうがくせい のヤンさんが、「最近 さいきん びっくりしたこと」についてスピーチするために いた作文 さくぶん です。
Văn bản dưới đây là bài văn của du học sinh tên Yan để diễn thuyết về chủ đề "Điều làm bạn kinh ngạc dạo gần đây".
しゃべる自動 じどう 販売機 はんばいき

 みなさんは、自動 じどう 販売機 はんばいき がしゃべったと いたら、 しん じられますか。ほとんどの ひと は、自動 じどう 販売機 はんばいき がしゃべるはずはないと って、 わら うでしょう。[19-a]、しゃべる自動 じどう 販売機 はんばいき 本当 ほんとう に[19-b」。
 わたしの いえ 近所 きんじょ には一台 いちだい 自動 じどう 販売機 はんばいき があります。ふつうの もの 自動 じどう 販売機 はんばいき えますが、[20]自動 じどう 販売機 はんばいき はな すことができます。 たと えば、 あさ 自動販売機 じどうはんばいき となり つと、「おはようございます」と はな しかけてきたり、 った あと には、「いってらっしゃい」と ってくれたりします。それから、 よる もの った ひと に、「お つか れさまでした。」と[21]のを たことがあります。
最近 さいきん はとてもびっくりしました。機械 きかい がしゃべるのは、アニメや映画 えいが なか だけだと おも っていたからです。わたしがよく るアニメの なか では、機械 きかい ひと おな じにしゃべったり ある いたりしています。[22]、自動販売機 じどうはんばいき はな しかけられるなんて、まるでアニメの世界 せかい にいるようだと おも いました。
いま は、自動販売機 じどうはんばいき が「いってらっしゃい」と はな しかけてくるのにも れて、 こころ で、「いってきます」と こた えています。もしいつか、 ある 自動販売機 じどうはんばいき ができても、 いま はもう[23]かもしれません。
しゃべる自動 じどう 販売機 はんばいき
Máy bán hàng tự động biết trò chuyện

みなさんは、自動 じどう 販売機 はんばいき がしゃべったと いたら、 しん じられますか。
Mọi người, nếu nghe rằng máy bán hàng tự động biết trò chuyện thì các bạn có tin không?
ほとんどの ひと は、自動 じどう 販売機 はんばいき がしゃべるはずはないと って、 わら うでしょう。
Hầu hết mọi người đều nói rằng máy bán hàng tự động chắc chắn không thể nào nói chuyện được rồi cười lên đúng không?
[19-a]、しゃべる自動 じどう 販売機 はんばいき 本当 ほんとう に[19-b」。
Vậy mà, máy bán hàng tự động biết trò chuyện là có thật ấy.

わたしの いえ 近所 きんじょ には一台 いちだい 自動 じどう 販売機 はんばいき があります。
Gần nhà tôi có một chiếc máy bán hàng tự động.
ふつうの もの 自動 じどう 販売機 はんばいき えますが、[20]自動 じどう 販売機 はんばいき はな すことができます。
Trông nó như một chiếc máy bán hàng tự động bán thức uống bình thường, nhưng nó lại là một chiếc máy có thể nói chuyện.
たと えば、 あさ 自動販売機 じどうはんばいき となり つと、「おはようございます」と はな しかけてきたり、 った あと には、「いってらっしゃい」と ってくれたりします。
Ví dụ như, vào buổi sáng khi đứng cạnh chiếc máy bán hàng tự động, nó sẽ bắt chuyện rằng "Chào buổi sáng", hoặc là sau khi mua nước xong, nó sẽ nói rằng "Bạn đi nhé!".
それから、 よる もの った ひと に、「お つか れさまでした。」と[21]のを たことがあります。
Rồi thì, tôi cũng đã thấy việc nó nói với những người đến mua đồ uống vào buổi tối rằng "Bạn đã vất vả rồi".

最近 さいきん はとてもびっくりしました。
Gần đây tôi thật sự rất kinh ngạc.
機械 きかい がしゃべるのは、アニメや映画 えいが なか だけだと おも っていたからです。
Vì tôi nghĩ rằng máy móc biết nói chuyện chỉ có trong phim hay hoạt hình mà thôi.
わたしがよく るアニメの なか では、機械 きかい ひと おな じにしゃべったり ある いたりしています。
Trong những bộ phim hoạt hình mà tôi thường coi, máy móc cũng biết nói chuyện, biết đi bộ như con người vậy.
[22]、自動販売機 じどうはんばいき はな しかけられるなんて、まるでアニメの世界 せかい にいるようだと おも いました。
Vì vậy, tôi nghĩ rằng việc máy bán hàng tự động có thể bắt chuyện y như là đang ở trong thế giới hoạt hình vậy.

いま は、自動販売機 じどうはんばいき が「いってらっしゃい」と はな しかけてくるのにも れて、 こころ で、「いってきます」と こた えています。
Bây giờ, tôi đã quen với việc máy bán hàng tự động có thể bắt chuyện "Bạn đi nhé", trong đầu tôi cũng đáp lại rằng "Tôi đi đây".
もしいつか、 ある 自動販売機 じどうはんばいき ができても、 いま はもう[23]かもしれません。
Giả sử một lúc nào đó có một máy bán hàng tự động biết đi bộ, có lẽ tôi cũng không thấy ngạc nhiên.

問19:
[19]
a.ところが b.あるのです
a.ところが b.あるのです
a.なぜなら b.あるからです
a.なぜなら b.あるからです
a.でも b.あるでしょうか
a.なぜなら b.あるからです
a.たとえば b.あるとしましょう
a.なぜなら b.あるからです
問20:
[20]
ある
ある
一台 いちだい
一台 いちだい
この
一台 いちだい
ふつうの
一台 いちだい
問21:
[21]
っている
っている
って かえ
って かえ
われている
って かえ
われて かえ
って かえ
問22:
[22]
一方 いっぽう
一方 いっぽう
ですから
ですから
それなのに
ですから
そのうえ
ですから
問23:
[23]
しん じない
しん じない
かえ さない
かえ さない
しゃべらない
かえ さない
おどろかない
かえ さない



問題 4

つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)

朝日 あさひ は、市民 しみん 全員 ぜんいん ちから わせて うつく しい まち つく り、気持 きも ちのいい生活 せいかつ おく れるように あたら しい規則 きそく つく った。その規則 きそく では、 つぎ みっ つのことを禁止 きんし している。①ゴミ ばこ などの められた場所 ばしょ 以外 いがい にゴミを てること、② ある きながらタバコを うこと、③指定 してい 場所 ばしょ 以外 いがい 自転車 じてんしゃ をとめること、である。 まも らなかった場合 ばあい は、お かね はら わされることもあるそうだ。
朝日 あさひ は、市民 しみん 全員 ぜんいん ちから わせて うつく しい まち つく り、気持 きも ちのいい生活 せいかつ おく れるように あたら しい規則 きそく つく った。
Thành phố Asahi đã thiết lập những quy tắc mới để mọi người dân hợp sức để tạo nên một thành phố sạch đẹp và có cuộc sống thoải mái.
その規則 きそく では、 つぎ みっ つのことを禁止 きんし している。
Ở quy tắc đó cấm 3 điều cấm sau đây.
①ゴミ ばこ などの められた場所 ばしょ 以外 いがい にゴミを てること、② ある きながらタバコを うこと、③指定 してい 場所 ばしょ 以外 いがい 自転車 じてんしゃ をとめること、である。
1.Vứt rác ngoài những nơi đã được quy định như là thùng rác, 2. Vừa đi bộ vừa hút thuốc, 3. Đỗ xe đạp ngoài những nơi đã được chỉ định.
まも らなかった場合 ばあい は、お かね はら わされることもあるそうだ。
Với những trường hợp không tuân thủ sẽ bị phạt tiền.

問24:
この規則 きそく について、 ただ しいものはどれか。
Theo những quy tắc này, điều nào là đúng?
自分 じぶん いえ 以外 いがい では、ゴミを ててはならない。
自分 じぶん いえ 以外 いがい では、ゴミを ててはならない。
Ngoại trừ nhà của mình ra thì không được vứt rác.
みち ある きながら、タバコを ってはいけない。
みち ある きながら、タバコを ってはいけない。
Không được vừa đi bộ trên đường vừa hút thuốc.
自転車 じてんしゃ は、 められた場所 ばしょ 以外 いがい はし ってはいけない。
みち ある きながら、タバコを ってはいけない。
Không được vừa đi bộ trên đường vừa hút thuốc.
規則 きそく まも らない ひと は、全員 ぜんいん かね はら わなければならない。
みち ある きながら、タバコを ってはいけない。
Không được vừa đi bộ trên đường vừa hút thuốc.


(2)

 いい病院 びょういん とは、どんな病院 びょういん だろう。医師 いし がよく はなし いてくれる、最新 さいしん 機械 きかい があるかどうかと。 ひと によって かんが えは様々 さまざま だ。結局 けっきょく 自分 じぶん にとって安心 あんしん できる病院 びょういん がいい病院 びょういん だと えるだろう。では、どうやっていい病院 びょういん つけるか。 ひと いたり、 ほん 雑誌 ざっし 、インターネットなどで調 しら べたり、いくらでも方法 ほうほう がある。しかし、最後的 さいごてき えら ぶのは自分 じぶん です。いい病院 びょういん えら ぶための物差 ものさ しを、自分 じぶん なか にしっかり っていることが重要 じゅうよう だ。
いい病院 びょういん とは、どんな病院 びょういん だろう。
Một bệnh viện tốt, là bệnh viện như thế nào?
医師 いし がよく はなし いてくれる、最新 さいしん 機械 きかい があるかどうかと。
Y bác sĩ thường lắng nghe, hay là có máy móc tân tiến?
ひと によって かんが えは様々 さまざま だ。
Tùy vào mỗi người mà có suy nghĩ khác nhau.
結局 けっきょく 自分 じぶん にとって安心 あんしん できる病院 びょういん がいい病院 びょういん だと えるだろう。
Kết cục, có thể nói rằng bệnh viện mà chính mình cảm thấy an tâm mới là một bệnh viện tốt.
では、どうやっていい病院 びょういん つけるか。
Vậy thì, làm thế nào để có thể tìm được một bệnh viện tốt?
ひと いたり、 ほん 雑誌 ざっし 、インターネットなどで調 しら べたり、いくらでも方法 ほうほう がある。
Có rất nhiều cách như là hỏi người khác, hoặc là tìm kiếm trên mạng Internet, sách báo, tạp chí.
しかし、最後的 さいごてき えら ぶのは自分 じぶん です。いい病院 びょういん えら ぶための物差 ものさ しを、自分 じぶん なか にしっかり っていることが重要 じゅうよう だ。
Tuy nhiên, lựa chọn cuối cùng vẫn là chính mình. Điều quan trọng là trong chính bản thân phải nắm vững thước đo để lựa chọn ra một bệnh viện tốt.

問25:
この文章 ぶんしょう では、病院 びょういん えら とき 大切 たいせつ なのはどんなことだと っているか。
Trong bài văn này cho rằng điều điều quan trọng khi lựa chọn bệnh viện là điều gì?
その病院 びょういん 医者 いしゃ がよく はなし いてくれること
その病院 びょういん 医者 いしゃ がよく はなし いてくれること
Y bác sĩ của bệnh viện đó thường lắng nghe
その病院 びょういん あたら しい機械 きかい がたくさんおいてあること
その病院 びょういん あたら しい機械 きかい がたくさんおいてあること
Tại bệnh viện đó có trang bị nhiều máy móc tân tiến
その病院 びょういん ほん 雑誌 ざっし などで紹介 しょうかい されていること
その病院 びょういん あたら しい機械 きかい がたくさんおいてあること
Tại bệnh viện đó có trang bị nhiều máy móc tân tiến
その病院 びょういん がよいと自分 じぶん たし かに おも えること
その病院 びょういん あたら しい機械 きかい がたくさんおいてあること
Tại bệnh viện đó có trang bị nhiều máy móc tân tiến


(3)


下記 かき のメールは、鈴木 すずき さんが和田 わだ さんに おく ったものである。

下記 かき のメールは、鈴木 すずき さんが和田 わだ さんに おく ったものである。
Dưới đây là email của Suzuki gửi cho Wada

あて さき wada@nihonnnote.co.jp

あて さき wada@nihonnnote.co.jp
Gửi đến : wada@nihonnnote.co.jp

件名 けんめい :「新学期 しんがっき 文房具 ぶんぼうぐ 」について

件名 けんめい :「新学期 しんがっき 文房具 ぶんぼうぐ 」について
Tiêu đề : Văn phòng phẩm cho năm học mới
日本 にほん ノート しゃ
営業 えいぎょう  和田様 わださま
 いつもお世話 せわ になっております。
先日 せんじつ おく っていただきました「新学期 しんがっき 文房具 ぶんぼうぐ 」のカタログを拝見 はいけん しました。
 ぜひ一度 いちど 、お はなし をうかがいたいので、こちらに ていただけますでしょうか。ご都合 つごう のよい にち をお らせください。
 よろしくお ねが いいたします。
川村 かわむら デパート
文房具 ぶんぼうぐ 担当 たんとう  鈴木 すずき みどり
日本 にほん ノート しゃ
Công ty Note Nhật Bản

営業 えいぎょう  和田様 わださま
Kính gửi bà Wada phòng kinh doanh

いつもお世話 せわ になっております。
Cảm ơn vì đã luôn giành sự quan tâm cho chúng tôi!

先日 せんじつ おく っていただきました「新学期 しんがっき 文房具 ぶんぼうぐ 」のカタログを拝見 はいけん しました。
Tôi đã xem cuốn tranh catalogue "Văn phòng phẩm cho năm học mới" mà quý vị đã gửi hôm trước.

ぜひ一度 いちど 、お はなし をうかがいたいので、こちらに ていただけますでしょうか。
Tôi rất muốn được trao đổi một lần, cho nên quý vị có thể đến công ty tôi được không?
都合 つごう のよい にち をお らせください。
Hãy báo lại cho tôi ngày giờ mà quý vị thấy thuận tiện.

よろしくお ねが いいたします。
Rất mong nhận được sự giúp đỡ từ quý vị.

川村 かわむら デパート
Bách hóa Kawamura

文房具 ぶんぼうぐ 担当 たんとう  鈴木 すずき みどり
Phụ trách Văn phòng phẩm Suzuki Midori

問26:
鈴木 すずき 和田 わだ さんにこのメールを おく った目的 もくてき なに か。
Mục đích Suzuki gửi email này cho Wada là gì?
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを おく るように たの むこと
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを おく るように たの むこと
Nhờ gửi cuốn catalogue văn phòng phẩm
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを るように たの むこと
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを るように たの むこと
Nhờ xem cuốn catalogue văn phòng phẩm
文房具 ぶんぼうぐ 説明 せつめい にいつ られるかと くこと
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを るように たの むこと
Nhờ xem cuốn catalogue văn phòng phẩm
文房具 ぶんぼうぐ 説明 せつめい にいつ ったらいいかと くこと
文房具 ぶんぼうぐ のカタログを るように たの むこと
Nhờ xem cuốn catalogue văn phòng phẩm


(4)

あなたのかいた 切手 きって になります!

川田 かわだ 美術館 びじゅつかん 開館 かいかん 10 ねん 記念 きねん して、記念 きねん 切手 きって を2種類 しゅるい 発売 はつばい します。そこで、切手 きって 使用 しよう する 募集 ぼしゅう します。
 テーマは「平和 へいわ 」と「環境 かんきょう 」の ふた つです。どちらかを えら んで応募 おうぼ してください。
かみ 指定 してい おお きさ(20X25cm)のものを使 つか ってください。 いろ えんぴつなど、 なに 使 つか ってかいても かま いません。
えら ばれた かた には、5万円 まんえん げます。
くわ しくは美術館 びじゅつかん のホームページ(http://www.kawada.artor.jp をご らん ください)
川田 かわだ 美術館 びじゅつかん
あなたのかいた 切手 きって になります!
Tranh của bạn vẽ sẽ được sử dụng để làm con tem!

川田 かわだ 美術館 びじゅつかん 開館 かいかん 10 ねん 記念 きねん して、記念 きねん 切手 きって を2種類 しゅるい 発売 はつばい します。
Nhân dịp kỉ niệm 10 năm thành lập viện mỹ thuật Kawada, chúng tôi sẽ cho ra mắt 2 loại tem kỉ niệm.
そこで、切手 きって 使用 しよう する 募集 ぼしゅう します。
Vì thế, chúng tôi chiêu mộ những bức tranh để sử dụng làm tem.

テーマは「平和 へいわ 」と「環境 かんきょう 」の ふた つです。
Có 2 chủ đề là "Hòa Bình" và "Môi Trường".
どちらかを えら んで応募 おうぼ してください。
Hãy chọn một chủ đề và ứng tuyển.

かみ 指定 してい おお きさ(20X25cm)のものを使 つか ってください。
Hãy sử dụng giấy có độ lớn theo chỉ định (20x25cm).
いろ えんぴつなど、 なに 使 つか ってかいても かま いません。
Màu sơn và màu bút chì có thể sử dụng bất cứ loại nào cũng được.

えら ばれた かた には、5万円 まんえん げます。
Người có tranh được chọn sẽ được thưởng 5 vạn yên.

くわ しくは美術館 びじゅつかん のホームページ(http://www.kawada.artor.jp をご らん ください)
Thông tin chi tiết ở trang web của Viện mỹ thuật (Mời xem http://www.kawada.artor.jp)

川田 かわだ 美術館 びじゅつかん
Viện mỹ thuật Kawada

問27:
応募 おうぼ する ひと は、どうしなければならないか。
Những người ứng tuyển phải làm như thế nào?
平和 へいわ 環境 かんきょう 」というテーマで をかいて おく る。
平和 へいわ 環境 かんきょう 」というテーマで をかいて おく る。
Vẽ tranh về chủ đề "Hòa Bình và Môi Trường" rồi gửi đi
ふた つのテーマから ひと えら んで をかいて おく る。
ふた つのテーマから ひと えら んで をかいて おく る。
Chọn một trong hai chủ đề, vẽ tranh rồi gửi đi.
きな おお きさの かみ をかいて おく る。
ふた つのテーマから ひと えら んで をかいて おく る。
Chọn một trong hai chủ đề, vẽ tranh rồi gửi đi.
められた をかいて おく る。
ふた つのテーマから ひと えら んで をかいて おく る。
Chọn một trong hai chủ đề, vẽ tranh rồi gửi đi.



問題 5

つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)

最近 さいきん 近所 きんじょ 花屋 はなや 閉店 へいてん した。30 ねん 以上 いじょう も「 まち 花屋 はなや さん」として愛着 あいちゃく されてきた みせ だ。
 この みせ がオープンしたのは、わたしがまだ小学校 しょうがっこう はい まえ だった。わたしにとって、① みせ おも はそのまま どものころの おも かさ なる家族 かぞく 誕生日 たんじょうび いえ にお きゃく さんが とき などには、 はは 一緒 いっしょ にこの みせ はな っていた。
小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき には、こんなことがあった。クラス全員 ぜんいん でお かね い、担任 たんにん 先生 せんせい 花束 はなたば をおくることになった。「お れい 気持 きも ちを あらわ すために、 たことのないほど おお きいのをおくろう」とわたしたちは はな った。しかし、小学生 しょうがくせい のおこづかいの なか あつ まったお かね すこ しだけだった。それで、②わたしたちはどきどきしながら、「大好 だいす きな先生 せんせい にあげるから、できるだけ おお きい花束 はなたば つく ってください」とお ねが いした。おじさんは いや かお もしないで、特別 とくべつ おお きなバラの花束 はなたば つく ってくれた。
 30 ねん 以上 いじょう もきれいな花束 はなたば つく つづ け、あたたかい おも つく ってくれたおじさんに「ありがとう、お つか さま でした。」と いたい。
最近 さいきん 近所 きんじょ 花屋 はなや 閉店 へいてん した。
Gần đây, tiệm hoa gần nhà tôi đã đóng cửa.
30 ねん 以上 いじょう も「 まち 花屋 はなや さん」として愛着 あいちゃく されてきた みせ だ。
Đó là tiệm hoa được yêu mến suốt hơn 30 năm được xem như là "Tiệm hoa của con phố".

この みせ がオープンしたのは、わたしがまだ小学校 しょうがっこう はい まえ だった。
Tiệm hoa mở từ lúc tôi còn chưa học Tiểu học.
わたしにとって、① みせ おも はそのまま どものころの おも かさ なる
Đối với tôi, ký ức về tiệm hoa này cũng chính là ký ức thời thơ ấu của tôi.
家族 かぞく 誕生日 たんじょうび いえ にお きゃく さんが とき などには、 はは 一緒 いっしょ にこの みせ はな っていた。
Những lúc có sinh nhật trong gia đình hay những lần có khách đến thăm nhà, tôi đều cùng mẹ đến tiệm đó để mua hoa.

小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき には、こんなことがあった。
Lúc tốt nghiệp tiểu học, còn có một sự việc như thế này.
クラス全員 ぜんいん でお かね い、担任 たんにん 先生 せんせい 花束 はなたば をおくることになった。
Các bạn trong lớp cùng nhau góp tiền mua tặng cho cô giáo chủ nhiệm một bó hoa.
「お れい 気持 きも ちを あらわ すために、 たことのないほど おお きいのをおくろう」とわたしたちは はな った。
Các bạn cùng thảo luận rằng "Để tỏ lòng biết ơn, chúng ta hãy tặng một bó hoa to chưa từng thấy đi".
しかし、小学生 しょうがくせい のおこづかいの なか あつ まったお かね すこ しだけだった。
Tuy vậy, số tiền góp lại từ trong tiền tiêu vặt của học sinh tiểu học chỉ được một ít.
それで、②わたしたちはどきどきしながら、「大好 だいす きな先生 せんせい にあげるから、できるだけ おお きい花束 はなたば つく ってください」とお ねが いした。
Do đó, chúng tôi dù rất lo lắng nhưng vẫn nhờ vả rằng "Giúp chúng cháu gói một bó hoa to nhất có thể để tặng cho cô giáo yêu quý với ạ."
おじさんは いや かお もしないで、特別 とくべつ おお きなバラの花束 はなたば つく ってくれた。
Ông chú chủ tiệm không tỏ vẻ mặt khó chịu mà còn đặc biệt gói cho chúng tôi một bó hoa hồng thật to.

30 ねん 以上 いじょう もきれいな花束 はなたば つく つづ け、あたたかい おも つく ってくれたおじさんに「ありがとう、お つか さま でした。」と いたい。
Tôi muốn nói với người chú chủ tiệm đã làm ra những bó hoa xinh đẹp suốt hơn 30 năm và đã tạo cho tôi những hồi ức thật ấm áp rằng: "Cảm ơn chú, chú đã vất vả rồi".

問28:
①『 みせ おも はそのまま子供 こども のころの おも かさ なる』とあるが、それはどんな おも いでか。
"Đối với tôi, ký ức về tiệm hoa này cũng chính là ký ức thời thơ ấu của tôi", đó là hồi ức như thế nào?
わたしは小学校 しょうがっこう 入学 にゅうがく した とき に、この花屋 はなや 開店 かいてん したこと
わたしは小学校 しょうがっこう 入学 にゅうがく した とき に、この花屋 はなや 開店 かいてん したこと
Tiệm hoa này khai trương khi tôi vào tiểu học
小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき に、先生 せんせい といっしょにこの花屋 はなや はな ったこと
小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき に、先生 せんせい といっしょにこの花屋 はなや はな ったこと
Cùng cô giáo mua hoa ở tiệm hoa này khi tốt nghiệp tiểu học
特別 とくべつ なことがある とき には、よくこの みせ はな っていたこと
小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき に、先生 せんせい といっしょにこの花屋 はなや はな ったこと
Cùng cô giáo mua hoa ở tiệm hoa này khi tốt nghiệp tiểu học
おじさんが大好 だいす きだったので、よくこの みせ はな っていたこと
小学校 しょうがっこう 卒業 そつぎょう する とき に、先生 せんせい といっしょにこの花屋 はなや はな ったこと
Cùng cô giáo mua hoa ở tiệm hoa này khi tốt nghiệp tiểu học
問29:
②『わたしたちはどきどきしながら』とあるが、どうしてどきどきしたのか。
"Chúng tôi dù rất lo lắng", vì sao lại lo lắng?
もうすぐ閉店 へいてん する花屋 はなや のおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
もうすぐ閉店 へいてん する花屋 はなや のおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
Vì nhờ ông chú chủ tiệm đang sắp đóng cửa một điều quá sức
いや そうな かお をしているおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
いや そうな かお をしているおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
Vì nhờ ông chú có vẻ mặt khó chịu một điều quá sức
みせ はな があまりないのに、おじさんに無理 むり なお ねが いをするから
いや そうな かお をしているおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
Vì nhờ ông chú có vẻ mặt khó chịu một điều quá sức
かね すこ ししかないのに、おじさんに無理 むり なお ねが いをするから
いや そうな かお をしているおじさんに、無理 むり なお ねが いをするから
Vì nhờ ông chú có vẻ mặt khó chịu một điều quá sức
問30:
この文章 ぶんしょう いた ひと 一番 いちばん つた えたいことは なに か。
Điều mà người viết bài văn này muốn truyền tải nhất là gì?
小学校 しょうがっこう 時代 じだい にとてもお世話 せわ になった先生 せんせい へのお れい 気持 きも
小学校 しょうがっこう 時代 じだい にとてもお世話 せわ になった先生 せんせい へのお れい 気持 きも
Cảm giác biết ơn đến cô giáo đã rất tận tình chăm sóc hồi tiểu học
よい おも つく ってくれた花屋 はなや のおじさんへの感謝 かんしゃ 気持 きも
よい おも つく ってくれた花屋 はなや のおじさんへの感謝 かんしゃ 気持 きも
Cảm giác biết ơn đối với ông chú chủ tiệm hoa đã tạo cho mình những ký ức đẹp
大好 だいす きだった花屋 はなや さんが閉店 へいてん するので、さびしいと おも う。
よい おも つく ってくれた花屋 はなや のおじさんへの感謝 かんしゃ 気持 きも
Cảm giác biết ơn đối với ông chú chủ tiệm hoa đã tạo cho mình những ký ức đẹp
近所 きんじょ 花屋 はなや さんが閉店 へいてん したので、とても不便 ふべん だと おも う。
よい おも つく ってくれた花屋 はなや のおじさんへの感謝 かんしゃ 気持 きも
Cảm giác biết ơn đối với ông chú chủ tiệm hoa đã tạo cho mình những ký ức đẹp


(2)

環境 かんきょう 問題 もんだい では「リサイクル」という言葉 ことば をよく く。リサイクルとは、いらない もの こわ して、 べつ もの つく えることだ。 たと えば、 わった新聞 しんぶん かみ からトイレットペーパーを つく ったりする。 もの てればゴミになるが、リサイクルすればゴミを さないことができる。だが、リサイクルが かたち えるのにお かね がかかるし、エネルギーも使 つか う。
 また、「再使用 さいしよう 」という方法 ほうほう もある。再使用 さいしよう というのは、ものを こわ さないで、何度 なんど 使 つか うことを う。 たと えば、 んだ あと のペットボトルを あら ってまた使 つか う。それで、再使用 さいしよう するペットボトルは何回 なんかい 使 つか えるように、 すこ あつ くしっかりと つく られている。ドイツでは一本 いちほん のペットボトルをだいたい15~30 かい くらい使 つか うそうだ。
以前 いぜん は、お かね やエネルギーの てん で、リサイクルより再使用 さいしよう ほう がいいと かんが えられていた。しかし、実際 じっさい 調 しら べてみると、場合 ばあい によっては再使用 さいしよう ほう がお かね やエネルギーを使 つか うことがわかってきた。それで、最近 さいきん はどちらの ほう 環境 かんきょう にいいとは単純 たんじゅん には えなくなっている。
環境 かんきょう 問題 もんだい では「リサイクル」という言葉 ことば をよく く。
Trong vấn đề môi trường, thường nghe từ "Tái chế".
リサイクルとは、いらない もの こわ して、 べつ もの つく えることだ。
Tái chế có nghĩa là phá bỏ những thứ không dùng đến rồi làm ra vật khác.
たと えば、 わった新聞 しんぶん かみ からトイレットペーパーを つく ったりする。
Ví dụ như, từ những tờ giấy báo đã đọc rồi chúng ta có thể sử dụng làm giấy vệ sinh.
もの てればゴミになるが、リサイクルすればゴミを さないことができる。
Nếu ta vứt một vật gì đó thì nó sẽ trở thành rác, nhưng nếu ta tái chế thì nó không phải là rác nữa.
だが、リサイクルが かたち えるのにお かね がかかるし、エネルギーも使 つか う。
Tuy vậy, việc tái chế cần năng lượng và tiền của để thay đổi hình dạng của một vật.

また、「再使用 さいしよう 」という方法 ほうほう もある。
Ngoài ra, còn có một cách nữa gọi là "Tái sử dụng".
再使用 さいしよう というのは、ものを こわ さないで、何度 なんど 使 つか うことを う。
Tái sử dụng có nghĩa là ta không phá bỏ đồ vật đó mà sử dụng nhiều lần.
たと えば、 んだ あと のペットボトルを あら ってまた使 つか う。
Ví dụ như một cái chai đã uống hết ta đem đi rửa rồi sử dụng lại.
それで、再使用 さいしよう するペットボトルは何回 なんかい 使 つか えるように、 すこ あつ くしっかりと つく られている。
Do đó, những cái chai tái sử dụng để có thể dùng được nhiều lần, chúng được làm ra chắc chắn và dày hơn một chút.
ドイツでは一本 いちほん のペットボトルをだいたい15~30 かい くらい使 つか うそうだ。
Ở Đức, một cái chai thường được sử dụng từ 15 đến 30 lần.

以前 いぜん は、お かね やエネルギーの てん で、リサイクルより再使用 さいしよう ほう がいいと かんが えられていた。
Trước đây, ở vấn đề về tiền của và năng lượng mà người ta cho rằng tái sử dụng vẫn tốt hơn so với tái chế.
しかし、実際 じっさい 調 しら べてみると、場合 ばあい によっては再使用 さいしよう ほう がお かね やエネルギーを使 つか うことがわかってきた。
Tuy nhiên, khi tìm hiểu thực tế, kết quả cho rằng tùy vào trường hợp mà tái sử dụng còn mất tiền của và năng lượng hơn.
それで、最近 さいきん はどちらの ほう 環境 かんきょう にいいとは単純 たんじゅん には えなくなっている。
Vì vậy, dạo gần đây không thể đơn giản mà cho rằng phương pháp nào sẽ tốt hơn đối với môi trường.

問31:
この文章 ぶんしょう では、リサイクルとはどのようなことだと っているか。
Trong bài văn này cho rằng tái chế là việc như thế nào?
いらなくなった もの から あたら しい もの つく ること
いらなくなった もの から あたら しい もの つく ること
Tạo ra một vật mới từ vật không dùng đến nữa
いらなくなった もの こわ して てること
いらなくなった もの こわ して てること
Phá bó vật không dùng đến nữa rồi vứt đi
もの こわ さないで、ゴミの りょう らすこと
いらなくなった もの こわ して てること
Phá bó vật không dùng đến nữa rồi vứt đi
もの てないで、そのままもう一度 いちど 使 つか うこと
いらなくなった もの こわ して てること
Phá bó vật không dùng đến nữa rồi vứt đi
問32:
ペットボトルの再使用 さいしよう について、この文章 ぶんしょう っていることはどれか。
Về việc tái sử dụng chai nhựa, điều nhắc đến trong bài văn này là gì?
再使用 さいしよう には全然 ぜんぜん かね がかからない。
再使用 さいしよう には全然 ぜんぜん かね がかからない。
Tái sử dụng thì hoàn toàn không mất tiền
再使用 さいしよう した もの はリサイクルできない。
再使用 さいしよう した もの はリサイクルできない。
Vật đã tái sử dụng thì không thể tái chế
再使用 さいしよう できるのはペットボトルだけである。
再使用 さいしよう した もの はリサイクルできない。
Vật đã tái sử dụng thì không thể tái chế
再使用 さいしよう する もの 丈夫 じょうぶ つく られている。
再使用 さいしよう した もの はリサイクルできない。
Vật đã tái sử dụng thì không thể tái chế
問33:
この文章 ぶんしょう では、リサイクルと再使用 さいしよう 比較 ひかく してどのように っているか。
Bài văn này nói gì khi so sánh giữa tái chế và tái sử dụng?
リサイクルは再使用 さいしよう より、エネルギーを使 つか わないから環境 かんきょう にいい。
リサイクルは再使用 さいしよう より、エネルギーを使 つか わないから環境 かんきょう にいい。
Tái chế không sử dụng năng lượng nên sẽ tốt hơn cho môi trường so với tái sử dụng
リサイクルより再使用 さいしよう ほう が、ゴミが って環境 かんきょう あた える影響 えいきょう すく ない。
リサイクルより再使用 さいしよう ほう が、ゴミが って環境 かんきょう あた える影響 えいきょう すく ない。
Tái sử dụng giúp làm giảm rác thải nên ảnh hưởng đến môi trường sẽ ít hơn so với tái chế
リサイクルと再使用 さいしよう では、どちらが環境 かんきょう にいいか簡単 かんたん には められない。
リサイクルより再使用 さいしよう ほう が、ゴミが って環境 かんきょう あた える影響 えいきょう すく ない。
Tái sử dụng giúp làm giảm rác thải nên ảnh hưởng đến môi trường sẽ ít hơn so với tái chế
リサイクルも再使用 さいしよう も、環境 かんきょう 問題 もんだい があるから中止 ちゅうし したほうがいい。
リサイクルより再使用 さいしよう ほう が、ゴミが って環境 かんきょう あた える影響 えいきょう すく ない。
Tái sử dụng giúp làm giảm rác thải nên ảnh hưởng đến môi trường sẽ ít hơn so với tái chế



問題 6

つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。
最近 さいきん ながい あいだ はたら いた会社 かいしゃ をやめて、日本 にほん そば はじ める ひと えているそうだ。今年 ことし の4 がつ おく さんと二人 ふたり 中村 なかむら えき まえ ちい さい みせ ひら いた「そば  しんしゅう」のご主人 しゅじん 、① もり さんもその一人 ひとり 。「収入 しゅうにゅう ったけど、 いま はやってよかったと おも っています」と、 もり さんは う。
 ②そば ひら ひと おお のはなぜか。そば は、てんぷら やすし 中華 ちゅうか 料理店 りょうりてん やフランス料理店 りょうりてん などに くら べると、あつかう材料 ざいりょう 種類 しゅるい すく なく、 つく かた もそれほど むずか しくない。また、最近 さいきん 健康 けんこう をつける ひと え、外食 がいしょく とき にそばのような からだ にいい もの えら ひと おお くなっているからだ。
もり さん夫婦 ふうふ は、一年 いちねん くらい いのそば 手伝 てつだ いながらそばの つく かた 勉強 べんきょう し、自分 じぶん みせ ひら いた。だが、いつも おな あじ のおいしいそばを つく つづ けることは本当 ほんとう むずか しそうだ。
 「そば  しんしゅう」の開店 かいてん 午前 ごぜん 10 だが、 もり さんは あさ 6 みせ はい り、準備 じゅんび はじ める。そして、 みせ わってからも、毎晩 まいばん おいしいそばを つく かた 熱心 ねっしん 研究 けんきゅう している。「お きゃく さんの『おいしかったよ』という言葉 ことば くと、 つか れても えるんですよ」と もり さん。その よこ で「③大変 たいへん ですよ おっと とけんかをしても、 みせ ではにこにこしていなければなりませんから」と おく さんが わら う。
 サマリーマン時代 じだい にはできなかった経験 けいけん をしている もり さんは、 いま 、そば 経営 けいえい こころ から たの しんでいる様子 ようす だ。いろいろ苦労 くろう はありそうだが、これも人生 じんせい ひと つの選択 せんたく だろう。
最近 さいきん ながい あいだ はたら いた会社 かいしゃ をやめて、日本 にほん そば はじ める ひと えているそうだ。
Gần đây, số lượng người từ bỏ công việc đã làm nhiều năm ở công ty để bắt đầu mở tiệm mì soba Nhật đang tăng lên.
今年 ことし の4 がつ おく さんと二人 ふたり 中村 なかむら えき まえ ちい さい みせ ひら いた「そば  しんしゅう」のご主人 しゅじん 、① もり さんもその一人 ひとり
Anh Mori cũng một trong số những người đó, vào tháng 4 năm nay, anh cùng với vợ, 2 người cùng mở tiệm mì Soba ở trước ga Nakamura có tên [Mì soba shinshuu].
収入 しゅうにゅう ったけど、 いま はやってよかったと おも っています」と、 もり さんは う。
Anh Mori nói rằng "Tuy thu nhập có giảm, nhưng bây giờ tôi vẫn thấy rất tốt khi làm vậy".

そば ひら ひと おお のはなぜか。
Vậy tại sao gần đây có nhiều người mở tiệm mì Soba?
そば は、てんぷら やすし 中華 ちゅうか 料理店 りょうりてん やフランス料理店 りょうりてん などに くら べると、あつかう材料 ざいりょう 種類 しゅるい すく なく、 つく かた もそれほど むずか しくない。
Nếu so sánh với các cửa hàng Tempura, Sushi hay các cửa hàng đồ ăn Trung Hoa, cửa hàng đồ ăn Pháp thì tiệm mì Soba sử dụng ít các loại nguyên liệu và cách chế biến cũng không khó lắm.
また、最近 さいきん 健康 けんこう をつける ひと え、外食 がいしょく とき にそばのような からだ にいい もの えら ひと おお くなっているからだ。
Ngoài ra, vì gần đây những người chú ý đến sức khỏe tăng lên, cho nên vào những lúc ăn ở ngoài thì những người chọn món ăn tốt cho sức khỏe như mì Soba càng nhiều hơn.

もり さん夫婦 ふうふ は、一年 いちねん くらい いのそば 手伝 てつだ いながらそばの つく かた 勉強 べんきょう し、自分 じぶん みせ ひら いた。
Vợ chồng anh Mori trong suốt một năm làm phụ giúp ở cửa hàng mì Soba của một người quen, vừa học hỏi cách nấu mì, sau đó tự mở tiệm mì của riêng mình.
だが、いつも おな あじ のおいしいそばを つく つづ けることは本当 ほんとう むずか しそうだ。
Tuy nhiên, việc luôn làm ra những bát mì ngon cùng một hương vị có vẻ thật sự rất khó.

「そば  しんしゅう」の開店 かいてん 午前 ごぜん 10 だが、 もり さんは あさ 6 みせ はい り、準備 じゅんび はじ める。
Tiệm "Mì Soba Shinshuu" mở cửa vào lúc 10 giờ sáng, vậy mà anh Mori đã đến quán từ lúc 6 giờ rồi bắt đầu chuẩn bị.
そして、 みせ わってからも、毎晩 まいばん おいしいそばを つく かた 熱心 ねっしん 研究 けんきゅう している。
Thêm nữa, sau khi đã đóng cửa tiệm, mỗi tối anh ấy đều tận tâm nghiên cứu cách chế biến ra một bát mì Soba ngon.
「お きゃく さんの『おいしかったよ』という言葉 ことば くと、 つか れても えるんですよ」と もり さん。
Anh Mori nói rằng "Mỗi lúc nghe khách hàng khen mì ngon thì mọi mệt mỏi đều tan biến".
その よこ で「③大変 たいへん ですよ おっと とけんかをしても、 みせ ではにこにこしていなければなりませんから」と おく さんが わら う。
Bên cạnh đó, vợ anh Mori nói rằng "Vất vả lắm chứ, cho dù có cãi nhau với chồng thì ở tiệm mì tôi vẫn phải vui vẻ niềm nở", rồi cười.

サマリーマン時代 じだい にはできなかった経験 けいけん をしている もり さんは、 いま 、そば 経営 けいえい こころ から たの しんでいる様子 ようす だ。
Với những trải nghiệm chưa từng có khi còn là một nhân viên văn phòng, bây giờ, trông anh ấy thật sự hạnh phúc với việc kinh doanh tiệm mì Soba.
いろいろ苦労 くろう はありそうだが、これも人生 じんせい ひと つの選択 せんたく だろう。
Tuy có nhiều vất vả cực nhọc, nhưng dù sao đó cũng chính là một lựa chọn của đời người.

問34:
①『 もり さんもその一人 ひとり 』とあるが、そのはどのような意味 いみ か。
①"Anh Mori cũng một trong số những người đó", điều đó có nghĩa là gì?
もり さんも会社 かいしゃ をやめてそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
もり さんも会社 かいしゃ をやめてそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
Anh Mori cũng là một trong số những người nghỉ việc ở công ty rồi mở tiệm mì Soba.
もり さんも今年 ことし の4 がつ にそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
もり さんも今年 ことし の4 がつ にそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
Anh Mori cũng là một trong số những người mở tiệm mì soba vào tháng 4 năm nay.
もり さんも おく さんと二人 ふたり みせ ひら いた ひと 一人 ひとり である。
もり さんも今年 ことし の4 がつ にそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
Anh Mori cũng là một trong số những người mở tiệm mì soba vào tháng 4 năm nay.
もり さんも中村 なかむら えき ちか くに みせ ひら いた ひと 一人 ひとり である。
もり さんも今年 ことし の4 がつ にそば ひら いた ひと 一人 ひとり である。
Anh Mori cũng là một trong số những người mở tiệm mì soba vào tháng 4 năm nay.
問35:
②『そば ひら ひと おお 』とあるが、その理由 りゆう なん だと っているか。
②"Có nhiều người mở tiệm mì Soba" lý do vì sao?
最近 さいきん ながい あいだ はたら いた会社 かいしゃ をやめさせられる ひと えているから
最近 さいきん ながい あいだ はたら いた会社 かいしゃ をやめさせられる ひと えているから
Bởi vì gần đây, số người bị buộc thôi việc tại công ty đã làm việc lâu năm tăng lên.
会社員 かいしゃいん をしているより、そば ひら いたほうが確実 かくじつ 収入 しゅうにゅう えるから
会社員 かいしゃいん をしているより、そば ひら いたほうが確実 かくじつ 収入 しゅうにゅう えるから
Bởi vì so với làm nhân viên công ty, việc mở tiệm mì chắc chắn thu nhập sẽ cao hơn.
そばは、ほかの料理 りょうり くら べると簡単 かんたん にできるし、外食 がいしょく なか 人気 にんき があるから
会社員 かいしゃいん をしているより、そば ひら いたほうが確実 かくじつ 収入 しゅうにゅう えるから
Bởi vì so với làm nhân viên công ty, việc mở tiệm mì chắc chắn thu nhập sẽ cao hơn.
てんぷらやすしなどに くら べると、そばは値段 ねだん やす いので、 べる ひと おお いから
会社員 かいしゃいん をしているより、そば ひら いたほうが確実 かくじつ 収入 しゅうにゅう えるから
Bởi vì so với làm nhân viên công ty, việc mở tiệm mì chắc chắn thu nhập sẽ cao hơn.
問36:
③『大変 たいへん ですよ』とあるが、ここでは なに 大変 たいへん なのか。
③"Vất vả lắm chứ", ở đây vất vả về điều gì?
いつも おな あじ でおいしいそばを つく つづ けなければならないこと
いつも おな あじ でおいしいそばを つく つづ けなければならないこと
Luôn làm ra những bát mì Soba ngon cùng một hương vị
あさ 6 から みせ けるための準備 じゅんび はじ めなければならないこと
あさ 6 から みせ けるための準備 じゅんび はじ めなければならないこと
Buổi sáng phải bắt đầu chuẩn bị cho việc mở cửa tiệm từ 6 giờ
おいしいそばの つく かた 毎晩 まいばん 研究 けんきゅう しなければならないこと
あさ 6 から みせ けるための準備 じゅんび はじ めなければならないこと
Buổi sáng phải bắt đầu chuẩn bị cho việc mở cửa tiệm từ 6 giờ
どんなことがあっても みせ では わら かお でいなければならない
あさ 6 から みせ けるための準備 じゅんび はじ めなければならないこと
Buổi sáng phải bắt đầu chuẩn bị cho việc mở cửa tiệm từ 6 giờ
問37:
もり さんは いま 、そば ひら いたことをどう っているか。
Hiện tại, anh Mori nói gì về việc mở cửa tiệm mì Soba?
毎日 まいにち たの しいが、収入 しゅうにゅう ったので、やらないほうがよかった。
毎日 まいにち たの しいが、収入 しゅうにゅう ったので、やらないほうがよかった。
Mỗi ngày trôi qua thật vui, tuy nhiên thu nhập giảm xuống, nên không mở tiệm thì tốt rồi.
いそが しいし、夫婦 ふうふ げんかも えたので、やらないほうがよかった。
いそが しいし、夫婦 ふうふ げんかも えたので、やらないほうがよかった。
Vừa bận rộn, vợ chồng cãi nhau cũng nhiều hơn, nên không mở tiệm thì tốt rồi.
とく 大変 たいへん なことや、 むずか しいこともないで、やってよかった。
いそが しいし、夫婦 ふうふ げんかも えたので、やらないほうがよかった。
Vừa bận rộn, vợ chồng cãi nhau cũng nhiều hơn, nên không mở tiệm thì tốt rồi.
毎日 まいにち つか れるし、おいしいそばを つく るのは大変 たいへん だが、やってよかった。
いそが しいし、夫婦 ふうふ げんかも えたので、やらないほうがよかった。
Vừa bận rộn, vợ chồng cãi nhau cũng nhiều hơn, nên không mở tiệm thì tốt rồi.



問題 7

次は、「デジタルカメラ教室」の案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを一つ えらびなさい。 
問38:
この案内 あんない によると、参加者 さんかしゃ かなら って なければならないものは なに か。
Theo như bảng hướng dẫn, người tham gia bắt buộc phải mang theo thứ gì khi đến?
参加費 さんかひ とはがき
参加費 さんかひ とはがき
Phí tham gia và bưu thiếp
参加費 さんかひ 昼食 ちゅうしょく
参加費 さんかひ 昼食 ちゅうしょく
Phí tham gia và bữa trưa
昼食 ちゅうしょく だけ
参加費 さんかひ 昼食 ちゅうしょく
Phí tham gia và bữa trưa
参加費 さんかひ だけ
参加費 さんかひ 昼食 ちゅうしょく
Phí tham gia và bữa trưa
問39:
小学校 しょうがっこう 6年生 ねんせい 小林 こばやし 一郎 いちろう さんは、この教室 きょうしつ 参加 さんか したいと おも っている。デジタルカメラを っていないので、写真館 しゃしんかん りるつもりだ。 もう みのはがきの ただ しい かた はどれか。
Bé Kobayashi Ichirou lớp 6 tiểu học muốn tham gia vào lớp học này. Vì không có máy ảnh kĩ thuật số cho nên cậu ấy định mượn ở phòng chụp hình. Cách viết bưu thiếp đăng kí nào là đúng?
1
1
2
2
3
2
4
2
1
   
  デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
  ①中川市大田2-5-1
  ②小林花子
   小林一郎(6年生)
  ③031-849-8713
  ④カメラを借ります
   
2
   
  デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
  ①中川市大田2-5-1
  ②小林花子
   小林一郎(6年生)
  ③031-849-8713
   
   
3
   
  デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
  ①中川市大田2-5-1
  ②小林花子
   こども一名(6年生)
  ③031-849-8713
  ④カメラを借ります
   
4
   
  デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
  ①中川市大田2-5-1
  ②小林一郎(6年生)
  ③031-849-8713
   
   
   

  ♢デジタルカメラ教室のご案内♢
  デジタルカメラを使ってことがある方もない方も、この教室に参加すると楽しみが広がります。きっとあなたの撮った写真をだれかに見せたくなるでしょう。
  ●内容 上手な写真の撮り方をわかりやすくお教えします。
  景色などを撮って、その写真をはがきに印刷します。
  *デジタルカメラをお持ちの方はご持参ください。
  持っていない方には、お貸しします。
  *はがきはこちらで用意します(無料)
  ●講師 山本たかし(写真家)
  ●日時 8月23日(土)10:00-15:00
  ●集合場所 ひまわり 写真館
  撮影は近くの大田公園で行います。
  ●参加費 一人500円(当日お支払いください)
  ●定員 20名
  ●参加できる方 小学5年生以上(小学生は家族の大人の方がいっしょに参加してください。)
  ●申し込み方法 はがきに、①住所 ②氏名 (小学生も学年も) ③電話番号
  ④デジタルカメラの貸し出しを希望するかどうかお申し込みください。
  *家族でお申し込みの場合は、全員お書きください。
  ●申し込み先 ひまわり写真館 デジタルカメラ教室系
  ●締め切り 8月8日(金)(当日の消印があるものに限り有効とする)
  ●その他 動きやすい服装でご参加ください。
  昼食はご参加ください。(公園のまわり)
  TEL: 031-849-764
     
1
   
 
デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
Đăng kí tham gia lớp học máy ảnh kĩ thuật số.
 
①中川市大田2-5-1
1. Thành phố Nakagawa- Ooda 2-5-1
 
②小林花子
2. Kobayashi Hanako
 
 小林一郎(6年生)
Kobayashi Ichirou (lớp 6)
 
③031-849-8713
3. 031-849-8713
 
④カメラを借ります
4. Mượn máy ảnh
   
2
   
 
デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
Đăng kí tham gia lớp học máy ảnh kĩ thuật số.
 
①中川市大田2-5-1
1. Thành phố Nakagawa- Ooda 2-5-1
 
②小林花子
2. Kobayashi Hanako
 
 小林一郎(6年生)
Kobayashi Ichirou (lớp 6)
 
③031-849-8713
3. 031-849-8713
   
   
3
   
 
デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
Đăng kí tham gia lớp học máy ảnh kĩ thuật số.
 
①中川市大田2-5-1
1. Thành phố Nakagawa- Ooda 2-5-1
 
②小林花子
2. Kobayashi Hanako
 
 こども一名(6年生)
Trẻ em một người (Lớp 6)
 
③031-849-8713
3. 031-849-8713
 
④カメラを借ります
4. Mượn máy ảnh
   
4
   
 
デジタルカメラ教室への参加を申し込みます。
Đăng kí tham gia lớp học máy ảnh kĩ thuật số.
 
①中川市大田2-5-1
1. Thành phố Nakagawa- Ooda 2-5-1
 
②小林一郎(6年生)
2.Kobayashi Ichirou (lớp 6)
 
③031-849-8713
3. 031-849-8713
   
   
   

 
デジタルカメラ教室のご案内
Hướng dẫn về lớp học máy ảnh kĩ thuật số
 
デジタルカメラを使ってことがある方もない方も、この教室に参加すると楽しみが広がります。
Các bạn đã từng hay chưa từng sử dụng máy ảnh kĩ thuật số, khi tham gia lớp học này thì niềm vui sẽ được nhân rộng hơn.
きっとあなたの撮った写真をだれかに見せたくなるでしょう。
Chắc hẳn là bạn sẽ muốn cho ai đó xem bức ảnh mà mình đã chụp ấy.
 
●内容
Nội dung
上手な写真の撮り方をわかりやすくお教えします。
Hướng dẫn dễ hiểu cách chụp những bức hình với kỹ năng cao.
 
景色などを撮って、その写真をはがきに印刷します。
Chụp phong cảnh… rồi in những bức hình đó lên bưu thiếp.
 
*デジタルカメラをお持ちの方はご持参ください。
Những ai có máy ảnh kĩ thuật số vui lòng mang theo
 
持っていない方には、お貸しします。
Những ai không có thì chúng tôi sẽ cho mượn.
 
*はがきはこちらで用意します(無料)
Bưu thiếp chúng tôi sẽ chuẩn bị (miễn phí)
 
●講師
Giảng viên
山本たかし(写真家)
Yamamoto Tadashi (Nhiếp ảnh gia)
 
●日時
Ngày giờ
8月23日(土)10:00-15:00
Ngày 23 tháng 8 (thứ 7) từ 10 giờ đến 15 giờ
 
●集合場所
Địa điểm tập trung
ひまわり 写真館
Phòng chụp hình Himawari
 
撮影は近くの大田公園で行います。
Chụp ảnh sẽ tổ chức công viên ở gần, công viên Ooda.
 
●参加費
Phí tham gia
一人500円(当日お支払いください)
Một người 500 yên (Hãy trả vào ngày hôm đó)
 
●定員
Số thành viên
20名
20 người
 
●参加できる方
Người có thể tham gia
小学5年生以上(小学生は家族の大人の方がいっしょに参加してください。)
Học sinh tiểu học lớp 5 trở lên (học sinh tiểu học hãy tham gia cùng người lớn trong gia đình).
 
●申し込み方法
Cách đăng kí
はがきに、①住所 ②氏名 (小学生も学年も) ③電話番号
Hãy đăng kí với bưu thiếp có ghi 1.Địa chỉ 2.Họ tên (Học sinh tiểu học và lớp học) 3.Số điện thoại
 
④デジタルカメラの貸し出しを希望するかどうかお申し込みください。
4.Nguyện vọng mượn máy ảnh kĩ thuật số hay không.
 
*家族でお申し込みの場合は、全員お書きください。
Trường hợp đăng kí gia đình, hãy ghi đầy đủ các thành viên.
 
●申し込み先
Nơi tiếp nhận đăng kí
ひまわり写真館 デジタルカメラ教室系
Phòng chụp hình Himawari - Phụ trách lớp học máy ảnh kĩ thuật số
 
●締め切り
Hạn cuối
8月8日(金)(当日の消印があるものに限り有効とする)
Ngày 8 tháng 8 (thứ sáu) (Có hiệu lực chỉ với những bưu thiếp có con dấu đóng vào ngày gửi)
 
●その他
Thông tin khác
動きやすい服装でご参加ください。
Hãy tham gia với trang phục dễ vận động.
 
昼食はご参加ください。(公園のまわり)
Hãy tự mang theo bữa trưa. (Xung quanh công viên)
 
TEL: 031-849-764
Số điện thoại: 031-849-764
     
Sửa lần cuối: Thứ Hai, 1 tháng 8 2022, 5:02 PM