問題 1

つぎの文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問01:
来週 らいしゅう 社長 しゃちょう 日本 にほん 出張 しゅっちょう するので、 わたし 通訳 つうやく (  )一緒 いっしょ きます。
Tuần sau giám đốc sẽ đi công tác ở Nhật, tôi cũng đi cùng với tư cách là thông dịch viên.
として
として
にして
にして
とまで
にして
にまで
にして
問02:
わたしたちがふだん使 つか っているコインには、 まる かたち (  )しているものが おお い。
Những đồng tiền xu mà chúng ta thường dùng phần nhiều đều có dạng hình tròn.
問03:
「かわいい」とか「ひとりではさびしい」(  )いう理由 りゆう でペットを簡単 かんたん はじ める ひと がいるが、最後 さいご まで つづ ける つよ 意志 いし 必要 ひつよう だと おも う。
Có những người dễ dàng bắt đầu nuôi thú cưng với những lý do như "Dễ thương quá" hay là "Một mình thật cô đơn", tuy nhiên tôi nghĩ rằng cần phải có ý chí nuôi dưỡng chúng đến cùng.
などを
などを
などと
などと
ことを
などと
ことと
などと
問04:
ども「 なに べるもの、ある?」 母親 ははおや 「おなかがすいて(  )ドーナツがあるよ。」
Con:" Mẹ ơi có gì ăn không ạ?" Mẹ:"Nếu con đói bụng thì có bánh Donut đó".
いても
いても
いると
いると
いけれど
いると
いるなら
いると
問05:
今回 こんかい 発売 はつばい されたパソコンは、 いま までのもの(  )かなり かる くなったので、 はこ びが らく だ。
Mẫu máy tính xách tay được ra mắt lần này, so với các loại máy trước đây nó khá nhẹ nên dễ dàng mang theo.
にしたがって
にしたがって
にくらべて
にくらべて
一方 いっぽう
にくらべて
のことで
にくらべて
問06:
課長 かちょう 山田 やまだ さん、明日 あした 会議 かいぎ 資料 しりょう 、もう部長 ぶちょう とど けた?」 山田 やまだ 「はい、 とどけ しました。ついさっき、 って(  )ところです。」
Trưởng nhóm:"Yamada này, tài liệu cho cuộc họp ngày mai, cậu đã gửi cho trưởng phòng chưa?" Yamada:" Vâng, tôi gửi rồi. Vừa nãy tôi vừa đem đi."
った
った
った
った
問07:
会社 かいしゃ 説明会 せつめいかい ) 
会社 かいしゃ ひと 「これで、わたしからの説明 せつめい わりますから、質問 しつもん がある ひと はいますか。」 
学生 がくせい 「はい、 ふた つ、質問 しつもん (  )ください。」
(Trong buổi thuyết trình của công ty) Nhân viên công ty:"Buổi thuyết trình của chúng tôi đến đây là kết thúc, có ai có câu hỏi gì không?" Sinh viên:"Vâng, cho phép em được hỏi 2 câu ạ."
して
して
させて
させて
やって
させて
されて
させて
問08:
先輩 せんぱい 「また遅刻 ちこく 。この まえ 先生 せんせい に、これから練習 れんしゅう 遅刻 ちこく (  )って われたでしょう。」 西田 にしだ 「はい、本当 ほんとう にすみません」
Đàn anh:" Lại trễ nữa, chẳng phải trước đó thầy giáo đã dặn từ nay luyện tập không được đi trễ hay sao?" Nishida:"Vâng, em thật rất sự xin lỗi ạ."
するな
するな
するよ
するよ
するね
するよ
するんだ
するよ
問09:
わたしたちは、先生 せんせい にプレゼントを用意 ようい して、最後 さいご 授業 じゅぎょう に(  )計画 けいかく てています。
Chúng tôi đã lên kế hoạch chuẩn bị quà rồi tặng cho cô giáo vào tiết học cuối cùng.
くださる
くださる
なさる
なさる
さしあげる
なさる
いただく
なさる
問10:
あの とき 仕方 しかた がなかったのだが、 かれ おこ らせる(  ) ってしまって わる かったと おも っている。
Vì lúc đó không còn cách nào khác, tôi cảm thấy thật tệ vì đã lỡ nói những lời khiến cho anh ấy nổi giận.
そうなのを
そうなのを
ようなのを
ようなのを
そうなことを
ようなのを
ようなことを
ようなのを
問11:
山下 やました 田中君 たなかくん 明日 あした 研究室 けんきゅうしつ 片付 かたづ けに られる?」 
田中 たなか 午後 ごご 予定 よてい があるんだ。午前中 ごぜんちゅう (  )大丈夫 だいじょうぶ だよ。」
Yamashita:"Tanaka này, ngày mai cậu có thể đến dọn dẹp phòng nghiên cứu không?" Tanaka:"Buổi chiều mình có hẹn rồi. Nếu chỉ trong buổi sáng thì không vấn đề gì nhé."
ばかりでよければ
ばかりでよければ
ばかりでよくても
ばかりでよくても
だけでよければ
ばかりでよくても
だけでよくても
ばかりでよくても
問12:
山口 やまぐち  「中川 なかがわ 先生 せんせい 」 
中川 なかがわ 先生 せんせい 「あ、山口 やまぐち さん。偶然 ぐうぜん ですね。」 
山口 やまぐち 「はい。わたしもこのパーティーで先生 せんせい に(  )とは おも いませんでした。
Yamaguchi:"Cô Nakagawa" Cô Nakagawa:" Aaa, Yamaguchi à, thật tình cờ" Yamaguchi:"Vâng ạ, em cũng không nghĩ rằng sẽ gặp cô ở buổi tiệc này."
えになる
えになる
拝見 はいけん できる
拝見 はいけん できる
にかかる
拝見 はいけん できる
らん になる
拝見 はいけん できる
問13:
わたしの むすめ ちい さいときは からだ よわ かったが、小学校 しょうがっこう 入学 にゅうがく したここからは、だんだん かぜ いたり ねつ したり(  )。
Con gái tôi từ nhỏ cơ thể rất yếu ớt, vậy mà từ khi lên tiểu học, dần dần nó không còn bị cảm hay phát sốt nữa.
しないことになった
しないことになった
しないようになった
しないようになった
しないことにした
しないようになった
しないようにした
しないようになった



問題 2

つぎの文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問14:
中山 なかやま 上田 うえだ さんは、本当 ほんとう にこの仕事 しごと きなんですね。」 上田 うえだ 「はい、わたしは、___   ___   ★  ___ ないと おも っているんです。」
Nakayama:" Chị Ueda thật sự thích công việc này nhỉ." Ueda:"Vâng, tôi nghĩ rằng không có công việc nào thú vị như thế này cả."
ほど
ほど
仕事 しごと
仕事 しごと
これ
仕事 しごと
おもしろい
仕事 しごと
問15:
この美術館 びじゅつかん には19世紀 せいき の___   ___   ★  ___ たくさんあります。
Viện mỹ thuật này có rất nhiều bức tranh được vẽ bởi các họa sĩ từ thế kỉ 19.
よって
よって
画家 がか たちに
画家 がか たちに
画家 がか たちに
かれた
画家 がか たちに
問16:
昨日 きのう のパーティーは、 とも だちと はな していたら、ほとんど___   ___   ★  ___ 、あとでおなかがすいてしまった。
Ở bữa tiệc hôm qua, mải nói chuyện với bạn bè, trong khi tôi hầu như chưa ăn gì thì bữa tiệc đã kết thúc mất rồi, sau đó cảm thấy rất đói bụng.
わってしまった
わってしまった
なに
なに
うちに
なに
べない
なに
問17:
夏休 なつやす みに おこな われた会社 かいしゃ での実習 じっしゅう は、わたしにとって、企業 きぎょう ___   ___   ★  ___ いい機会 きかい になった。
Kì thực tập ở công ty diễn ra vào mùa hè đối với tôi là một cơ hội tốt để tôi suy nghĩ xem làm việc tại doanh nghiệp là như thế nào.
かんが える
かんが える
というのが
というのが
はたら
というのが
どういうのか
というのが
問18:
はは は「風邪 かぜ をひかないのは、___   ___   ★  ___ 」とよく っている。
Mẹ thường hay nói rằng "Không bị cảm là nhờ vào việc chạy bộ mỗi sáng".
ジョギングの
ジョギングの
している
している
おかげだ
している
毎朝 まいあさ
している



問題 3

つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

以下 いか 文章 ぶんしょう はカナダから 留学生 りゅうがくせい のエミリーさんが いた作文 さくぶん です。

以下 いか 文章 ぶんしょう はカナダから 留学生 りゅうがくせい のエミリーさんが いた作文 さくぶん です。
Dưới đây là bài văn được viết bởi Emily, một du học sinh đến từ Canada.
日本 にほん のアニメとわたし
ロイ エミリー

先月 せんげつ 、クラスメート5 にん とカラオケに きました。そんな ちが くに から ているので、わたしはみんながわかる日本語 にほんご うた いたいと おも いました。[19]、日本 にほん のアニメの うた うた うことにしました。みんなの らない うた かもしれないと心配 しんぱい しましたが、その必要 ひつよう はありませんでした。わたしが うた はじ めたら、みんながいっしょに[20]。みんなも自分 じぶん くに でそのアニメを ていたそうです。
 カラオケに ったクラスメートとは、カラオケに くまで授業 じゅぎょう 以外 いがい はなし をあまりしませんでした。しかし、カラオケに って[21]を ていたとわかってから、わたしたちにアニメについて はな すようになりました。そして、 いま はほかのいろいろな はなし もできる友達 ともだち になれました。日本 にほん のアニメによってわたしの世界 せかい ひろ がったのです。
日本 にほん まえ に、わたしはアニメを ながら、日本 にほん のことをいろいろ りました。しかし、そのときは、アニメは たの しむだけものだと おも っていました、 いま ちが います。日本 にほん のアニメがあったから、わたしはカラオケにいった5 にん まえ よりも[22]。 いま 日本 にほん のアニメは自分 じぶん にとって、 あたら しい世界 せかい のドアを ひら いてくれる[23]。
日本 にほん のアニメとわたし
Tôi và hoạt hình Nhật Bản
ロイ エミリー
Roy Emily

先月 せんげつ 、クラスメート5 にん とカラオケに きました。
Vào tháng trước, tôi cùng với 5 người bạn cùng lớp đi hát Karaoke.
そんな ちが くに から ているので、わたしはみんながわかる日本語 にほんご うた いたいと おも いました。
Mọi người đều đến từ những quốc gia khác nhau nên tôi nghĩ sẽ hát bằng tiếng Nhật mà mọi người đều có thể hiểu.
[19]、日本 にほん のアニメの うた うた うことにしました。
Do đó, tôi đã quyết định hát bài hát trong hoạt hình Nhật Bản.
みんなの らない うた かもしれないと心配 しんぱい しましたが、その必要 ひつよう はありませんでした。
Tôi đã lo rằng có thể là bài hát mọi người không biết, nhưng không cần thiết phải như vậy.
わたしが うた はじ めたら、みんながいっしょに[20]。
Bởi vì khi tôi vừa bắt đầu hát, mọi người bắt đầu đồng thanh hát cùng.
みんなも自分 じぶん くに でそのアニメを ていたそうです。
Nghe nói rằng mọi người đều đã xem hoạt hình này ở đất nước của họ.

カラオケに ったクラスメートとは、カラオケに くまで授業 じゅぎょう 以外 いがい はなし をあまりしませんでした。
Những người bạn cùng lớp đi hát karaoke đó cho đến trước khi đi hát Karaoke đều không hề nói chuyện gì ngoài câu chuyện liên quan đến buổi học.
しかし、カラオケに って[21]を ていたとわかってから、わたしたちにアニメについて はな すようになりました。
Tuy nhiên, sau khi đi hát Karaoke mọi người đều hiểu ra chúng tôi đều cùng xem một bộ phim hoạt hình giống nhau, và thế là chúng tôi bắt đầu nói chuyện về hoạt hình.
そして、 いま はほかのいろいろな はなし もできる友達 ともだち になれました。
Rồi thì, giờ chúng tôi đã trở thành những người bạn có thể nói chuyện với nhau nhiều điều.
日本 にほん のアニメによってわたしの世界 せかい ひろ がったのです。
Nhờ vào hoạt hình Nhật Bản, thế giới của tôi như được mở rộng ra.

日本 にほん まえ に、わたしはアニメを ながら、日本 にほん のことをいろいろ りました。
Trước khi đến Nhật, tôi đã vừa xem hoạt hình vừa biết được nhiều thứ về Nhật Bản.
しかし、そのときは、アニメは たの しむだけものだと おも っていました、 いま ちが います。
Nhưng mà, lúc đó tôi nghĩ hoạt hình chỉ để thưởng thức mà thôi, còn bây giờ thì lại khác.
日本 にほん のアニメがあったから、わたしはカラオケにいった5 にん まえ よりも[22]。
Nhờ có hoạt hình mà tôi có thể thân thiết hơn trước với 5 người đi hát Karaoke.
いま 日本 にほん のアニメは自分 じぶん にとって、 あたら しい世界 せかい のドアを ひら いてくれる[23]。
Hiện tại, hoạt hình Nhật Bản đối với tôi chính là thứ giúp tôi mở ra cánh cửa thế giới mới.

問19:
[19]
そこで
そこで
それでも
それでも
ところで
それでも
ところが
それでも
問20:
[20]
うた したせいです
うた したせいです
うた したからです
うた したからです
うた しただけです
うた したからです
うた したことです
うた したからです
問21:
[21]
自分 じぶん のアニメ
自分 じぶん のアニメ
みんなのアニメ
みんなのアニメ
ちが くに のアニメ
みんなのアニメ
おな じアニメ
みんなのアニメ
問22:
[22]
した しくなることができたのです
した しくなることができたのです
した しくなったほしいのです
した しくなったほしいのです
した しくなれそうだったのです
した しくなったほしいのです
した しくなってみたいのです
した しくなったほしいのです
問23:
[23]
ものなのだと おも いますか
ものなのだと おも いますか
ものだったと おも いそうです
ものだったと おも いそうです
ものだったのだと おも っています
ものだったと おも いそうです
ものだと おも ったかもしれません
ものだったと おも いそうです



問題 4

つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)


これは、レストランから田中 たなか さんに とど いたメールである。

これは、レストランから田中 たなか さんに とど いたメールである。
Đây là email Tanaka nhận được từ phía nhà hàng.
田中 たなか 真一様 しんいちさま
今回 こんかい は、ご結婚 けっこん いわ いのパーティー会場 かいじょう に、レストラン「はな」をご予約 よやく いただき、ありがとうございました。日時 にちじ とだいたいのご出席 しゅっせき 人数 にんずう うかが っておりますが、一度 いちど 料理 りょうり 、お もの 内容 ないよう について、ご相談 そうだん したいと存知 ぞんじ ます。 もう わけ ございませんが、こちらにいらっしゃる らせていただけないでしょうか。
 なお、最終的 さいしゅうてき 人数 にんずう については、パーティー当日 とうじつ 3日 みっか までにご連絡 れんらく くださいますようお ねが いいたします。
 レストラン「はな」
店長 てんちょう  山口 やまぐち ただし
田中 たなか 真一様 しんいちさま
Kính gửi ông Tanaka Shinichi

今回 こんかい は、ご結婚 けっこん いわ いのパーティー会場 かいじょう に、レストラン「はな」をご予約 よやく いただき、ありがとうございました。
Lần này, tôi chân thành cảm ơn ông đã đặt nhà hàng Hana để làm hội trường tổ chức tiệc cưới.
日時 にちじ とだいたいのご出席 しゅっせき 人数 にんずう うかが っておりますが、一度 いちど 料理 りょうり 、お もの 内容 ないよう について、ご相談 そうだん したいと存知 ぞんじ ます。
Chúng tôi cũng đã nghe về ngày giờ và đại khái số lượng khách tham dự, tuy nhiên chúng tôi xin phép được thảo luận thêm một lần về những nội dung liên quan đến món ăn, thức uống.
もう わけ ございませんが、こちらにいらっしゃる らせていただけないでしょうか。
Thật làm phiền nhưng ông có thể thông báo cho chúng tôi về ngày giờ ông có thể đến không ạ?

なお、最終的 さいしゅうてき 人数 にんずう については、パーティー当日 とうじつ 3日 みっか までにご連絡 れんらく くださいますようお ねが いいたします。
Thêm nữa, về số lượng người tham dự đã chốt, vui lòng liên lạc cho tôi trước 3 ngày so với ngày hôn lễ diễn ra.

レストラン「はな」
Nhà hàng Hana

店長 てんちょう  山口 やまぐち ただし
Cửa hàng trưởng Yamaguchi Tadashi

問24:
このメールを て、田中 たなか さんがまずレストランに らせなければならないことは なに か。
Khi đọc email này, điều đầu tiên Tanaka phải thông báo cho nhà hàng là gì?
パーティーを おこな 日時 にちじ とだいたいの出席者 しゅっせきしゃ かず
パーティーを おこな 日時 にちじ とだいたいの出席者 しゅっせきしゃ かず
Ngày giờ tổ chức bữa tiệc và đại khái số lượng khách tham dự
パーティーで きゃく 料理 りょうり もの などの内容 ないよう
パーティーで きゃく 料理 りょうり もの などの内容 ないよう
Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc
パーティーの相談 そうだん をするためにレストランに ける
パーティーで きゃく 料理 りょうり もの などの内容 ないよう
Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc
パーティーに出席 しゅっせき することができる ひと 最後的 さいごてき かず
パーティーで きゃく 料理 りょうり もの などの内容 ないよう
Những nội dung về món ăn hay thức uống cho khách mời trong bữa tiệc


(2)

まも るには、 あま もの べすぎないことや、食後 しょくご 歯磨 はみが きが大切 たいせつ なのはもちろんだが、かむ回数 かいすう やす努力 どりょく 重要 じゅうよう だと いた。時間 じかん をかけて、何度 なんど もかむことで、あごの ちから つよ くなり、 丈夫 じょうぶ になるそうだ。
 それで最近 さいきん わたしは、ハンバーグをステーキに えたり、りんごの かわ をむかいないで べたりしている。ハンバーグなどの やわ らかい もの は、かむ必要 ひつよう があまりないので、 にいいとは えないからだ。いろいろな工夫 くふう で、かむ回数 かいすう やせるのだ。
まも るには、 あま もの べすぎないことや、食後 しょくご 歯磨 はみが きが大切 たいせつ なのはもちろんだが、かむ回数 かいすう やす努力 どりょく 重要 じゅうよう だと いた。
Để bảo vệ răng miệng, không ăn quá nhiều đồ ngọt hay là cần đánh răng sau bữa ăn là những chuyện đương nhiên, nhưng tôi cũng nghe nói rằng cố gắng nhai nhiều cũng là một điều quan trọng.
時間 じかん をかけて、何度 なんど もかむことで、あごの ちから つよ くなり、 丈夫 じょうぶ になるそうだ。
Nghe nói hàm trở nên khỏe và răng chắc hơn nhờ vào việc kéo dài thời gian nhai, nhai nhiều lần.

それで最近 さいきん わたしは、ハンバーグをステーキに えたり、りんごの かわ をむかいないで べたりしている。
Vì thế dạo gần đây, tôi ăn bò bít tết thay vì hamburger, tôi ăn nguyên quả táo mà không gọt vỏ.
ハンバーグなどの やわ らかい もの は、かむ必要 ひつよう があまりないので、 にいいとは えないからだ。
Bởi vì những món ăn mềm như hamburger không quá cần thiết phải nhai cho nên không thể nói rằng nó tốt cho răng được.
いろいろな工夫 くふう で、かむ回数 かいすう やせるのだ。
Có rất nhiều phương pháp để giúp số lần nhai tăng lên.

問25:
この文章 ぶんしょう いた ひと は、 丈夫 じょうぶ にするために最近 さいきん なにをしていると っているか。
Người viết bài văn này nói rằng để răng chắc khỏe, gần đây đã làm gì?
あま いものを べすぎない。
あま いものを べすぎない。
Không ăn quá nhiều đồ ngọt
食後 しょくご 歯磨 はみが きをする。
食後 しょくご 歯磨 はみが きをする。
Đánh răng sau bữa ăn
食事 しょくじ なが 時間 じかん をかけない。
食後 しょくご 歯磨 はみが きをする。
Đánh răng sau bữa ăn
たくさんかんで べる。
食後 しょくご 歯磨 はみが きをする。
Đánh răng sau bữa ăn


(3)


会社 かいしゃ で、大西 おおにし さんの つくえ うえ に、このメモと ほん (「会計学 かいけいがく だい 1 かん 」)が いてある。

会社 かいしゃ で、大西 おおにし さんの つくえ うえ に、このメモと ほん (「会計学 かいけいがく だい 1 かん 」)が いてある。
Tại công ty, trên bàn của Onishi có tờ ghi chú này và cuốn sách có tên " Kế toán học tập 1"
大西 おおにし さん

以下 いか のことを、よろしくお ねが いします。
 1. もの 領収書 りょうしゅうしょ もお ねが いします)
  クリープ( ちゅう )   3 はこ
   あか のボールペン 8 ほん
  ホッチキスの はり  2 はこ
 2.会議用 かいぎよう 資料 しりょう 準備 じゅんび
   はこ なか 資料 しりょう (7 まい )を30 コピ―
  ホッチキスでとめて、1 ずつ会社 かいしゃ 封筒 ふうとう れる。
 3.この ほん 資料 しりょう しつ かえ し、予約 よやく してある「会計学 かいけいがく だい 2 かん 」を りてくる。
 4.時間 じかん があれば、お ねが いします。
  エアコンの調子 ちょうし わる いので、ビルの管理人 かんりにん 連絡 れんらく して、修理 しゅうり 必要 ひつよう があるかどうか てもらってください。
高木 たかぎ
大西 おおにし さん
Chào Onishi!

以下 いか のことを、よろしくお ねが いします。
Tôi nhờ cậu giúp những việc sau đây.

1. もの 領収書 りょうしゅうしょ もお ねが いします)
1. Mua đồ (nhờ lấy hóa đơn)

 クリープ( ちゅう )   3 はこ
Kẹp giấy (cỡ vừa) 3 hộp

  あか のボールペン 8 ほん
Bút bi mực đỏ 8 cây

 ホッチキスの はり  2 はこ
Ghim bấm 2 hộp

2.会議用 かいぎよう 資料 しりょう 準備 じゅんび
2. Chuẩn bị tài liệu cho cuộc họp

  はこ なか 資料 しりょう (7 まい )を30 コピ―
Lấy tài tiệu ở trong hộp (có 7 tờ) đem đi photo 30 bản.

 ホッチキスでとめて、1 ずつ会社 かいしゃ 封筒 ふうとう れる。
Dùng dập ghim bấm lại, cho mỗi bản vào phong bì của công ty.

3.この ほん 資料 しりょう しつ かえ し、予約 よやく してある「会計学 かいけいがく だい 2 かん 」を りてくる。
3. Mang quyển sách này đến trả cho phòng tư liệu, mượn lại cuốn "Kế toán học tập 2" tôi đã đặt trước.

4.時間 じかん があれば、お ねが いします。
4. Nếu có thời gian thì giúp tôi thêm việc này nữa.

 エアコンの調子 ちょうし わる いので、ビルの管理人 かんりにん 連絡 れんらく して、修理 しゅうり 必要 ひつよう があるかどうか てもらってください。
Tình trạng của máy điều hóa không được tốt, hãy liên lạc với quản lý tòa nhà rồi đi xem giúp tôi xem có cần thiết phải sửa chữa hay không.
高木 たかぎ
Takagi

問26:
このメモで、大西 おおにし さんが たの まれていることはどれか。
Trong tờ ghi chú này, việc mà Onishi được nhờ là gì?
クリープとボールペンとホッチキスの はり い、領収書 りょうしゅうしょ をもらってくる。
クリープとボールペンとホッチキスの はり い、領収書 りょうしゅうしょ をもらってくる。
Mua kẹp giấy, bút và ghim bấm rồi mang hóa đơn về
会社 かいしゃ 封筒 ふうとう はい っている資料 しりょう を30 コピーして、ホッチキスでとめる。
会社 かいしゃ 封筒 ふうとう はい っている資料 しりょう を30 コピーして、ホッチキスでとめる。
Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại
つくえ うえ いてある ほん 資料 しりょう しつ かえ し、 ほん を2 さつ りてくる。
会社 かいしゃ 封筒 ふうとう はい っている資料 しりょう を30 コピーして、ホッチキスでとめる。
Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại
時間 じかん があれば、ビルの管理人 かんりにん にエアコンの修理 しゅうり をしてもらう。
会社 かいしゃ 封筒 ふうとう はい っている資料 しりょう を30 コピーして、ホッチキスでとめる。
Photo tài liệu nằm trong phong bì của công ty thành 30 bản, dùng dập ghim bấm lại


(4)

 ある政治家 せいじか のスピーチを いて感動 かんどう した一人 ひとり 学生 がくせい 、「スピーチの準備 じゅんび にはどれぐらい時間 じかん がかかるのですか。」と質問 しつもん した。政治 せいじ は「それはスピーチの なが さによります」と こた えた。学生 がくせい が「今日 きょう なが いスピーチでしたから、きっと なが 準備 じゅんび をされたんでしょうね。」というと、政治 せいじ は「そういうことではありません。いくら はな してもいいなら、 いま すぐでもできますが、5 ふん のスピーチを たの まれたら、準備 じゅんび には2週間 しゅうかん はかかるでしょう」と こた えたそうだ。
ある政治家 せいじか のスピーチを いて感動 かんどう した一人 ひとり 学生 がくせい 、「スピーチの準備 じゅんび にはどれぐらい時間 じかん がかかるのですか。」と質問 しつもん した。
Một sinh viên cảm động khi nghe bài diễn văn của nhà chính trị gia và đã đặt câu hỏi như sau:"Mất bao lâu thời gian để chuẩn bị cho một bài diễn văn vậy ạ?"
政治 せいじ は「それはスピーチの なが さによります」と こた えた。
Ngài chính trị gia trả lời rằng:" Điều đó còn phụ thuộc vào độ dài của bài diễn văn."
学生 がくせい が「今日 きょう なが いスピーチでしたから、きっと なが 準備 じゅんび をされたんでしょうね。」というと、政治 せいじ は「そういうことではありません。いくら はな してもいいなら、 いま すぐでもできますが、5 ふん のスピーチを たの まれたら、準備 じゅんび には2週間 しゅうかん はかかるでしょう」と こた えたそうだ。
"Vậy bài diễn văn hôm nay dài như vậy, chắc hẳn ngài đã phải chuẩn bị rất lâu đúng không ạ"? - nghe sinh viên hỏi vậy nhà chính trị đáp lại "Không hẳn là như thế đâu. Nếu như được phép nói chừng nào cũng được, thì bây giờ tôi có thể bắt đầu ngay, nhưng nếu là một bài diễn văn trong 5 phút, có lẽ tôi phải chuẩn bị đến tận 2 tuần đó."

問27:
この政治 せいじ いたいことはどれか。
Điều mà chính trị gia này muốn nói là gì?
みじか いスピーチのほうが、 なが いのより準備 じゅんび 時間 じかん がかかる。
みじか いスピーチのほうが、 なが いのより準備 じゅんび 時間 じかん がかかる。
Bài phát biểu ngắn mất nhiều thời gian chuẩn bị hơn so với bài phát biểu dài.
みじか いスピーチなら、準備 じゅんび をしなくてもすぐにできる。
みじか いスピーチなら、準備 じゅんび をしなくてもすぐにできる。
Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị.
スピーチが なが ければ なが いほど、準備 じゅんび なが 時間 じかん がかかる。
みじか いスピーチなら、準備 じゅんび をしなくてもすぐにできる。
Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị.
スピーチの準備 じゅんび 時間 じかん なが ければ なが けほど、 ひと 感動 かんどう させられる。
みじか いスピーチなら、準備 じゅんび をしなくてもすぐにできる。
Nếu là một bài phát biểu ngắn, có thể bắt đầu ngay mà không cần chuẩn bị.



問題 5

つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)

日本人 にほんじん は、 さかな をあまり べなくなり、 にく べるようになったと われているが、実際 じっさい はどうなのだろうか。
 ある研究所 けんきゅうしょ が、料理 りょうり 材料 ざいりょう について男女 だんじょ やく 1000 にん たい して①調査 ちょうさ おこな った。それによると、1 ねん まえ くら べて自宅 じたく さかな 料理 りょうり べることが えた ひと は27.0%で、 ったと こた えた ひと は(15.0%)よりかなり おお い、 さかな 料理 りょうり のイメージは「 からだ にいい」が82.7%で、 もっと おお かった。 さかな 健康 けんこう にいいという知識 ちしき ひろ がっているからそうだ。その つぎ に「おいしい(72.1%)」だった。わたしは、 とし をとればとれほど、 さかな きになると おも っていたが、②そうではないらしい。 さかな を「おいしい」と おも ひと おお 年齢 ねんれい は60 だい 、20 だい 、30 だい 、50 だい 、40 だい 順番 じゅんばん であった。
 その結果 けっか から、日本人 にほんじん 最近 さいきん また、 さかな べるようになってきていて、 わか ひと にも さかな きが おお いということがわかる。
日本人 にほんじん は、 さかな をあまり べなくなり、 にく べるようになったと われているが、実際 じっさい はどうなのだろうか。
Người ta cho rằng người Nhật bớt ăn cá lại mà dần ăn thịt nhiều hơn, vậy thực tế thì như thế nào?

ある研究所 けんきゅうしょ が、料理 りょうり 材料 ざいりょう について男女 だんじょ やく 1000 にん たい して①調査 ちょうさ おこな った。
Tại một viện nghiên cứu, người ta tổ chức một cuộc điều tra với 1000 đối tượng nam nữ về nguyên liệu chế biến thức ăn.
それによると、1 ねん まえ くら べて自宅 じたく さかな 料理 りょうり べることが えた ひと は27.0%で、 ったと こた えた ひと は(15.0%)よりかなり おお い、 さかな 料理 りょうり のイメージは「 からだ にいい」が82.7%で、 もっと おお かった。
Theo đó, so với một năm về trước, những người ăn ở nhà những món ăn làm từ cá, số người trả lời tăng lên chiếm 27.0%, nhiều hơn số người trả lời giảm xuống (chiếm 15.0%), suy nghĩ rằng món ăn từ cá "tốt cho sức khỏe", có nhiều người trả lời nhất, chiếm 82.7%.
さかな 健康 けんこう にいいという知識 ちしき ひろ がっているからそうだ。
Vì có vẻ kiến thức cá tốt cho sức khỏe được lan truyền rộng rãi.
その つぎ に「おいしい(72.1%)」だった。
Tiếp theo đó, số người trả lời "ngon miệng" chiếm 72.1%.
わたしは、 とし をとればとれほど、 さかな きになると おも っていたが、②そうではないらしい。
Tôi cứ nghĩ rằng tuổi càng lớn người ta sẽ càng thích ăn cá, nhưng hình như không phải vậy.
さかな を「おいしい」と おも ひと おお 年齢 ねんれい は60 だい 、20 だい 、30 だい 、50 だい 、40 だい 順番 じゅんばん であった。
Về số lượng người nghĩ rằng cá "ngon miệng" dựa theo niên đại sắp xếp từ nhiều đến ít theo thứ tự là 60, 20, 30, 50, 40.

その結果 けっか から、日本人 にほんじん 最近 さいきん また、 さかな べるようになってきていて、 わか ひと にも さかな きが おお いということがわかる。
Theo kết quả đó, có thể thấy rằng người Nhật gần đây lại dần ăn cá nhiều hơn và có nhiều người trẻ tuổi thích ăn cá.

問28:
この文章 ぶんしょう によると、①調査 ちょうさ からわかることはどれか。
Theo như bài văn này, điều hiểu ra được từ "cuộc điều tra" là gì?
最近 さいきん 日本人 にほんじん は、 さかな 料理 りょうり べないで にく 料理 りょうり おお べるようになってきた。
最近 さいきん 日本人 にほんじん は、 さかな 料理 りょうり べないで にく 料理 りょうり おお べるようになってきた。
Gần đây người Nhật không ăn món ăn làm từ cá mà dần ăn món ăn làm từ thịt nhiều hơn.
1 ねん まえ より自宅 じたく 魚料理 さかなりょうり べることが「 えた」という ひと は、「 った」という ひと ひとより おお
1 ねん まえ より自宅 じたく 魚料理 さかなりょうり べることが「 えた」という ひと は、「 った」という ひと ひとより おお
Số người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn".
魚料理 さかなりょうり をに たい して「おいしい」というイメージを ひと は、「 からだ にいい」と おも ひと より おお い。
1 ねん まえ より自宅 じたく 魚料理 さかなりょうり べることが「 えた」という ひと は、「 った」という ひと ひとより おお
Số người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn".
にく 料理 りょうり より魚料理 さかなりょうり のほうが「 からだ にいい」という知識 ちしき が、1 ねん まえ よりも ひろ がっている。
1 ねん まえ より自宅 じたく 魚料理 さかなりょうり べることが「 えた」という ひと は、「 った」という ひと ひとより おお
Số người trả lời "tăng lên" về việc ăn ở nhà những món ăn làm từ cá so với một năm trước nhiều hơn số người trả lời "ít hơn".
問29:
そうではないとあるが、「そう」とはどのようなことか。
"Không phải vậy", "vậy" là điều gì?
とし をとると次第 しだい に、 さかな きになる。
とし をとると次第 しだい に、 さかな きになる。
Khi có tuổi, dần dần trở nên thích ăn cá
わか ひと は、あまり さかな べたがらない。
わか ひと は、あまり さかな べたがらない。
Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm
とし をとった ひと より、 わか ひと のほうが さかな きだ。
わか ひと は、あまり さかな べたがらない。
Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm
さかな きか きら いかは、年齢 ねんれい 関係 かんけい がない。
わか ひと は、あまり さかな べたがらない。
Người trẻ tuổi không thích ăn cá cho lắm
問30:
この文章 ぶんしょう 全体 ぜんたい のテーマは、 なに か。
Chủ đề của toàn bài văn này là gì?
肉料理 にくりょうり べる若者 わかもの
肉料理 にくりょうり べる若者 わかもの
Người trẻ thích ăn món ăn làm từ thịt
にく きと年齢 ねんれい 関係 かんけい
にく きと年齢 ねんれい 関係 かんけい
Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt
さかな 料理 りょうり きら いな若者 わかもの
にく きと年齢 ねんれい 関係 かんけい
Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt
さかな べる ひと 増加 ぞうか
にく きと年齢 ねんれい 関係 かんけい
Mối quan hệ giữa tuổi tác và việc thích ăn thịt


(2)

 こどものころ んでいた まち には ちい さいな神社 じんじゃ があって、そこには おお きな① さくら 一本 いっぽん あった。わたしは、この さくら 大好 だいす きで、よく のそばで、友達 ともだち とおしゃべりをしたり、 ほん んだりした。 はる には毎年 まいとし うつく しい はな かせるので、 とお いところからも おお くの ひと 花見 はなみ ていた。
してから20 ねん 以上 いじょう その まち 機会 きかい がなかったが、先週 せんしゅう 仕事 しごと くことになった。ちょうど さくら 季節 きせつ だったので、神社 じんじゃ にも ってみた。
さくら は、 むかし ほど うつく しく いていなくて、がっかりした。そして、花見客 はなみきゃく もあまりいなかった。よく ると、 さくら まわ りはロープで かこ まれ、 ちか くに くことができなかくなっていた。神社 じんじゃ 掃除 そうじ していた ひと に、②その理由 りゆう くと、 うえ まれすぎて、 さくら れそうになったからだと はな してくれた。 さくら つち なか あさ いところに ひろ げるため、 うえ まれると、 つち かた くなって呼吸 こきゅう ができなくなるのだそうだ。
のそばに けなかったのは残念 ざんねん だったが、 はや 元気 げんき なって、また うつく しい はな かせてほしい。
こどものころ んでいた まち には ちい さいな神社 じんじゃ があって、そこには おお きな① さくら 一本 いっぽん あった。
Ở thành phố tôi sống lúc còn bé có một ngôi đền nhỏ, ở đó có một cây hoa anh đào thật to.
わたしは、この さくら 大好 だいす きで、よく のそばで、友達 ともだち とおしゃべりをしたり、 ほん んだりした。
Tôi rất thích cây hoa anh đào đó, tôi thường tán gẫu cùng bạn bè, đọc sách bên cạnh cây đó.
はる には毎年 まいとし うつく しい はな かせるので、 とお いところからも おお くの ひと 花見 はなみ ていた。
Vào mùa xuân mỗi năm, những bông hoa nở rộ thật đẹp, vì vậy rất nhiều người ở phương xa cũng đến ngắm hoa.

してから20 ねん 以上 いじょう その まち 機会 きかい がなかったが、先週 せんしゅう 仕事 しごと くことになった。
Từ khi chuyển nhà, cũng hơn 20 năm chưa có dịp trở lại thành phố đó, tuần trước vì công việc nên tôi đã đến đó.
ちょうど さくら 季節 きせつ だったので、神社 じんじゃ にも ってみた。
Vừa đúng vào mùa hoa anh đào nên tôi cũng đã đến xem thử ngôi đền.

さくら は、 むかし ほど うつく しく いていなくて、がっかりした。
Tôi cảm thấy thất vọng bởi hoa anh đào không còn nở rộ đẹp như ngày xưa.
そして、花見客 はなみきゃく もあまりいなかった。
Thêm vào đó, khách đến ngắm hoa cũng rất ít.
よく ると、 さくら まわ りはロープで かこ まれ、 ちか くに くことができなかくなっていた。
Nhìn kĩ thì xung quanh cây được bao quanh bởi dây thừng nên không thể lại gần.
神社 じんじゃ 掃除 そうじ していた ひと に、②その理由 りゆう くと、 うえ まれすぎて、 さくら れそうになったからだと はな してくれた。
Tôi thử hỏi người dọn dẹp ngôi đền về lý do đó rồi được trả lời rằng phía trên của rễ bị dẫm đạp quá nhiều, cây hoa anh đào có vẻ héo dần.
さくら つち なか あさ いところに ひろ げるため、 うえ まれると、 つち かた くなって呼吸 こきゅう ができなくなるのだそうだ。
Vì hoa anh đào có rễ trải rộng trong mặt đất nông nên khi bị dẫm lên rễ, đất trở nên cứng rồi cây không thể hô hấp được.

のそばに けなかったのは残念 ざんねん だったが、 はや 元気 げんき なって、また うつく しい はな かせてほしい。
Thật tiếc khi không thể lại gần, nhưng mà tôi mong rằng cây sẽ nhanh khỏe và lại nở rộ những bông hoa xinh đẹp.

問31:
この文章 ぶんしょう いた ひと は、① さくら についてどんな おも をもっているか。
Người viết bài văn này có kí ức như thế nào về "cây hoa anh đào"?
むかし んでいた まち おお きな神社 じんじゃ にあって、 いている はな した でよく あそ んだ。
むかし んでいた まち おお きな神社 じんじゃ にあって、 いている はな した でよく あそ んだ。
Ở ngôi đền lớn trong thành phố từng sống ngày xưa, tác giả thường chơi đùa dưới cây hoa anh đào nở rộ.
20 ねん まえ おお きな ではなかったのだが、毎年 まいとし うつく しい はな かせていた。
20 ねん まえ おお きな ではなかったのだが、毎年 まいとし うつく しい はな かせていた。
20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp.
すばらしい だったので、一年 いちねん ちゅう 大勢 おおぜい ひと てにぎやかだった。
20 ねん まえ おお きな ではなかったのだが、毎年 まいとし うつく しい はな かせていた。
20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp.
大好 だいす きな で、その まわ りでおしゃべりや読書 どくしょ をして時間 じかん ごした。
20 ねん まえ おお きな ではなかったのだが、毎年 まいとし うつく しい はな かせていた。
20 năm trước nó không phải là cái cây to, nhưng mỗi năm đều ra những bông hoa đẹp.
問32:
その理由 りゆう とあるが、 なん 理由 りゆう か。
"Lý do đó" là lý do gì?
花見客 はなみきゃく 神社 じんじゃ なくなった理由 りゆう
花見客 はなみきゃく 神社 じんじゃ なくなった理由 りゆう
Lý do khách ngắm hoa không còn đến ngôi đền
ロープで さくら かこ んでいる理由 りゆう
ロープで さくら かこ んでいる理由 りゆう
Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng
さくら れそうになった理由 りゆう
ロープで さくら かこ んでいる理由 りゆう
Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng
神社 じんじゃ にわ 掃除 そうじ している理由 りゆう
ロープで さくら かこ んでいる理由 りゆう
Lý do bao quanh cây hoa anh đào bằng dây thừng
問33:
この文章 ぶんしょう いた ひと は、現在 げんざい さくら 様子 ようす てどう おも ったか。
Người viết bài văn này khi nhìn thấy trạng thái hiện tại của cây hoa anh đào đã nghĩ như thế nào?
ちか くに けなかったのは残念 ざんねん だったが、掃除 そうじ のためにはしかたがない。
ちか くに けなかったのは残念 ざんねん だったが、掃除 そうじ のためにはしかたがない。
Cảm thấy tiếc vì không thể đến gần cây, nhưng vì dọn dẹp nên không còn cách nào khác.
ロープで かこ むのはかわいそうだが、 つち かた くするためにはしかたがない。
ロープで かこ むのはかわいそうだが、 つち かた くするためにはしかたがない。
Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác.
はな すこ しも いていないので おどろ いたが、 はや くまた元気 げんき になってほしい。
ロープで かこ むのはかわいそうだが、 つち かた くするためにはしかたがない。
Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác.
むかし ちが っていてがっかりしたが、いつかまたすばらしい はな せてほしい。
ロープで かこ むのはかわいそうだが、 つち かた くするためにはしかたがない。
Việc bao quanh bởi dây thừng trông thật tội nghiệp, nhưng vì để làm cho đất cứng hơn nên không còn cách nào khác.



問題 6

つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。
 ジョギングは、 はし ることを たの しむスポーツです。せっかくジョギングを はじ めても、2日 ふつか 3日 みっか でやめてしまう ひと がいます、①そういう ひと は、 はし たの しみを つけられないまま、 はし ることは くる しいものだと おも ってしまうのです。
はし たの しみは、目標 もくひょう すこ しずつ たか くていくことで まれます。 たと えば、「2キロ15 ぷん 以内 いない はし る」という目標 もくひょう め、それに けて計画 けいかく てる。目標 もくひょう のとおりに はし られたら、② つぎ 目標 もくひょう める。この かえ しが はし たの しみを むのです。
 それには、計画 けいかく をしっかり てることが大切 たいせつ です。③これからジョギングを はじ めようと おも っている ひと は、 つぎ のようにするといいでしょう。まず、最初 さいしょ の1か げつ は、とにかく2キロを、1キロ10 ぷん 程度 ていど はや さで はし ることから はじ めます。これは、 はし るより ある くのに ちか はや さです。これなら、 はじ めて はし ひと にも むずか しくありません。 つか れたら、 ある いてもいいのです。次第 しだい に、1キロを8 ぷん 、7 ふん とスピードを げていきます。1キロ7 ふん はや さで はし ると「 ある き」よりも「 はし り」に ちか くなります。
つぎ の1か げつ はかかる時間 じかん にしないで2キロを はし り、 つぎ の1か げつ は3キロを はし るというように、 すこ しずつ距離 きょり ばしていきます。個人差 こじんさ がありますので、 はし 距離 きょり もスピードも、自分 じぶん ちから わせて無理 むり のない計画 けいかく ててください。1キロ5 ふん はや さで はし つづ けられたら、マラソンの大会 たいかい ちから があると っていいでしょう。
 このように、目標 もくひょう め、計画 けいかく てて はし ることで、ジョギングを たの しむことができるのです。
ジョギングは、 はし ることを たの しむスポーツです。
Chạy bộ là môn thể thao tận hưởng việc chạy.
せっかくジョギングを はじ めても、2日 ふつか 3日 みっか でやめてしまう ひと がいます、①そういう ひと は、 はし たの しみを つけられないまま、 はし ることは くる しいものだと おも ってしまうのです。
Có những người cố công bắt đầu môn thể thao chạy bộ, vậy mà chỉ mới 2,3 ngày đã vội từ bỏ, những người như thế họ không tìm thấy niềm vui chạy bộ mà chỉ thấy chạy bộ là một điều khó nhọc.

はし たの しみは、目標 もくひょう すこ しずつ たか くていくことで まれます。
Niềm vui chạy bộ được sinh ra từ việc đặt ra từng mục tiêu cao dần.
たと えば、「2キロ15 ぷん 以内 いない はし る」という目標 もくひょう め、それに けて計画 けいかく てる。
Ví dụ như đặt ra mục tiêu "Chạy 2km trong 15 phút", rồi lập kế hoạch hướng đến điều đó.
目標 もくひょう のとおりに はし られたら、② つぎ 目標 もくひょう める。
Sau khi đã có thể chạy đúng với mục tiêu, thì lập ra mục tiêu tiếp theo.
この かえ しが はし たの しみを むのです。
Vòng lặp này sẽ sinh ra niềm vui chạy bộ.

それには、計画 けいかく をしっかり てることが大切 たいせつ です。
Để làm điều đó thì cần thiết lập kế hoạch rõ ràng.
これからジョギングを はじ めようと おも っている ひと は、 つぎ のようにするといいでしょう。
Những người có ý định bắt đầu môn chạy bộ từ bây giờ, có lẽ nên làm theo những điều sau đây.
まず、最初 さいしょ の1か げつ は、とにかく2キロを、1キロ10 ぷん 程度 ていど はや さで はし ることから はじ めます。
Đầu tiên, trong tháng đầu thì bắt đầu từ việc chạy khoảng 2km với tốc độ tầm 1km trong 10 phút.
これは、 はし るより ある くのに ちか はや さです。
Tốc độ này gần với đi bộ hơn là chạy.
これなら、 はじ めて はし ひと にも むずか しくありません。
Nếu vậy thì sẽ không khó đối với người mới bắt đầu chạy.
つか れたら、 ある いてもいいのです。
Nếu mệt thì đi bộ cũng không sao.
次第 しだい に、1キロを8 ぷん 、7 ふん とスピードを げていきます。
Tiếp theo, dần tăng tốc lên 1km trong 8 phút hay 7 phút.
1キロ7 ふん はや さで はし ると「 ある き」よりも「 はし り」に ちか くなります。
Với tốc độ nhanh 1km 7 phút, nó sẽ gần tới tốc độ "chạy" hơn là "đi bộ".

つぎ の1か げつ はかかる時間 じかん にしないで2キロを はし り、 つぎ の1か げつ は3キロを はし るというように、 すこ しずつ距離 きょり ばしていきます。
Tháng tiếp theo chạy 2km mà không để ý đến thời gian, tăng thêm cự li ra từng chút giống như là tháng tiếp theo chạy 3km.
個人差 こじんさ がありますので、 はし 距離 きょり もスピードも、自分 じぶん ちから わせて無理 むり のない計画 けいかく ててください。
Giữa mỗi cá nhân đều có sự khác biệt, cho nên trong cự li chạy cũng như tốc độ, chúng ta nên lập kế hoạch không quá sức phù hợp với sức lực của bản thân.
1キロ5 ふん はや さで はし つづ けられたら、マラソンの大会 たいかい ちから があると っていいでしょう。
Có thể cho rằng nếu có thể duy trì chạy với tốc độ 1km trong vòng 5 phút thì đủ sức để tham gia cuộc thi marathon rồi.

このように、目標 もくひょう め、計画 けいかく てて はし ることで、ジョギングを たの しむことができるのです。
Giống như thế này, nhờ vào việc đặt ra mục tiêu, lập kế hoạch chạy bộ thì có thể tận hưởng việc chạy bộ.

問34:
そういう ひと とあるが、 なに しているか。
"Những người như thế" là đang chỉ điều gì?
ジョギングを はじ めたばかりの ひと
ジョギングを はじ めたばかりの ひと
Những người vừa mới bắt đầu chạy bộ
ジョギングを はじ めてすぐやめる ひと
ジョギングを はじ めてすぐやめる ひと
Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay
ジョギングを くる しいと おも っている ひと
ジョギングを はじ めてすぐやめる ひと
Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay
ジョギングを たの しむことができる ひと
ジョギングを はじ めてすぐやめる ひと
Những người vừa bắt đầu chạy bộ đã từ bỏ ngay
問35:
つぎ 目標 もくひょう とあるが、どんな目標 もくひょう か。
"Mục tiêu tiếp theo" là mục tiêu như thế nào?
一生懸命 いっしょうけんめい はや いスピードで はし るという目標 もくひょう
一生懸命 いっしょうけんめい はや いスピードで はし るという目標 もくひょう
Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với tốc độ nhanh
一生懸命 いっしょうけんめい なが 距離 きょり はし るという目標 もくひょう
一生懸命 いっしょうけんめい なが 距離 きょり はし るという目標 もくひょう
Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài
いま までより すこ たか 目標 もくひょう
一生懸命 いっしょうけんめい なが 距離 きょり はし るという目標 もくひょう
Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài
いま までよりかなり たか 目標 もくひょう
一生懸命 いっしょうけんめい なが 距離 きょり はし るという目標 もくひょう
Mục tiêu chăm chỉ chạy bộ với cự li dài
問36:
これからジョギングを はじ めようと おも っている ひと っているのはどのような計画 けいかく だと っているか。
Kế hoạch phù hợp với "Những người có ý định bắt đầu môn chạy bộ từ bây giờ" là kế hoạch nào?
まず1キロを7 ふん はし り、次第 しだい 速度 そくど げ、1キをロ5 ふん はし れるようにする。
まず1キロを7 ふん はし り、次第 しだい 速度 そくど げ、1キをロ5 ふん はし れるようにする。
Trước tiên chạy 1km trong vòng 7 phút, dần dần tăng tốc, cố gắng chạy 1km trong vòng 5 phút.
まず2キロを10 ぷん はし り、次第 しだい 距離 きょり ばし、マラソンの距離 きょり はし れるようにする。
まず2キロを10 ぷん はし り、次第 しだい 距離 きょり ばし、マラソンの距離 きょり はし れるようにする。
Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon.
まず時間 じかん にせず1キロを はし り、次第 しだい 距離 きょり ばし、3キロを はし れるようにする。
まず2キロを10 ぷん はし り、次第 しだい 距離 きょり ばし、マラソンの距離 きょり はし れるようにする。
Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon.
まず ある くような はや さで2キロを はし り、次第 しだい 速度 そくど げ、 すこ しずつ距離 きょり ばす。
まず2キロを10 ぷん はし り、次第 しだい 距離 きょり ばし、マラソンの距離 きょり はし れるようにする。
Trước tiên chạy 2km trong vòng 10 phút, dần dần kéo dài cự li, có thể chạy với cự li của cuộc thi Marathon.
問37:
この文章 ぶんしょう 全体 ぜんたい のテーマは、 なに か。
Chủ đề của toàn bài văn này là gì?
ジョギングのルール
ジョギングのルール
Quy tắc chạy bộ
ジョギングの たの しみ かた
ジョギングの たの しみ かた
Cách tận hưởng việc chạy bộ
はし ることの大切 たいせつ
ジョギングの たの しみ かた
Cách tận hưởng việc chạy bộ
はし ることの むずか しさ
ジョギングの たの しみ かた
Cách tận hưởng việc chạy bộ



問題 7

次は、「わかば市運動公園」の利用案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを一つ えらびなさい。 
問38:
チャンさんは、わかば 運動 うんどう 公園 こうえん 運動場 うんどうじょう で、友達 ともだち とサッカーをしたいと かんが えている。2 がつ 11 にち 日曜日 にちようび 午前 ごぜん 10 から午後 ごご 2 まで利用 りよう したい。チャンさんも友達 ともだち もわかば市民 しみん ではない場合 ばあい 、1時間 じかん 利用 りよう 料金 りょうきん はいくらか。
Chan muốn chơi bóng đá cùng với bạn ở sân vận động tại công viên thể thao thành phố Wakaba. Cậu ấy muốn sử dụng từ 10 giờ sáng đến 2 giờ chiều ngày chủ nhật 11 tháng 2. Trường hợp Chan và bạn bè của anh ấy đều không phải là người dân thành phố Wakaba thì chi phí sử dụng một giờ là bao nhiêu?
800 えん
800 えん
1000 えん
1000 えん
1200 えん
1000 えん
1400 えん
1000 えん
問39:
わかば 運動 うんどう 公園 こうえん 利用 りよう もう 場合 ばあい かなら ずしなければならないことは なに か。
Trường hợp muốn đăng ký sử dụng công viên thể thao thành phố Wakaba thì điều nhất định phải làm là gì?
利用 りよう の1か げつ まえ もう まなければならない。
利用 りよう の1か げつ まえ もう まなければならない。
Phải đăng ký trước 1 tháng với ngày sử dụng.
18 さい 以上 いじょう ひと もう まなければならない。
18 さい 以上 いじょう ひと もう まなければならない。
Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký.
もう みのときに、料金 りょうきん はら わなければならない。
18 さい 以上 いじょう ひと もう まなければならない。
Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký.
もう みのときに、住所 じゅうしょ 証明 しょうめい するものを持参 じさん しなければならない。
18 さい 以上 いじょう ひと もう まなければならない。
Phải là người từ 18 tuổi trở lên đăng ký.

わかば市運藤公園  ご利用案内
わかば市運動公園、どなたでもご利用になれます!
利用方法
●申し込みの受付は、利用日の1か月前から、電話とインターネットで行います。
●なお、申し込みは18歳以上の方がしてください。
●料金は、一つのグループで運動場全体または体育館全体利用する場合の料金です。
   利用当日までに受付でお支払いください。
●わかば市民は割引料金で利用できますので、申し込みのときにお知らせください。
   料金を支払われるときに住所を証明できるものをお持ちくいださい。
●申し込みをキャンセルする場合は、早めにご連絡ください。
   3日前よりキャンセル料がは発生しますので、ご注意ください。
   キャンセル料は、前日では50%、当日は100%になります。
利用時間と料金(1時間)
  運動場 体育館
早朝 昼間 夜間
時間 7:00-9:00 9:00-17:00 17:00-22:00 9:00-22:00
料金 市民 平日 600円 800円 1000円 1200円
土・日・祝日 1000円 1200円 1400円
市民以外 平日 800円 1000円 1200円 1400円
土・日・祝日 1200円 1400円 1600円
*1、2月の昼間と夜間に運動場を使用する場合は200円ずつ割引します。
わかば市運動公園
電話:(012)345-6789 (9:00~20:00)
http://www/wakaba.sp.com

わかば市運藤公園  ご利用案内
Công viên thể thao thành phố Wakaba Hướng dẫn sử dụng
わかば市運動公園、どなたでもご利用になれます!
Công viên thể thao thành phố Wakaba, bất cứ ai cũng có thể sử dụng!
利用方法
Cách sử dụng
●申し込みの受付は、利用日の1か月前から、電話とインターネットで行います。
Tiếp nhận đăng kí qua điện thoại hoặc Internet trước 1 tháng so với ngày sử dụng.
●なお、申し込みは18歳以上の方がしてください。
Ngoài ra, hãy đăng kí bởi người từ 18 tuổi trở lên.
●料金は、一つのグループで運動場全体または体育館全体利用する場合の料金です。
Chi phí được tính theo một nhóm sử dụng toàn bộ sân vận động hoặc toàn bộ phòng thể dục.
  
利用当日までに受付でお支払いください。
Vui lòng trả phí tại quầy tiếp nhận trước ngày sử dụng.
●わかば市民は割引料金で利用できますので、申し込みのときにお知らせください。
Người dân thành phố Wakaba có thể sử dụng với phí ưu đãi nên hãy cho chúng tôi biết khi đăng kí.
  
料金を支払われるときに住所を証明できるものをお持ちくいださい。
Khi trả phí vui lòng mang theo giấy tờ có thể chứng minh địa chỉ.
●申し込みをキャンセルする場合は、早めにご連絡ください。
Trường hợp muốn hủy đăng kí, hãy liên lạc cho chúng tôi sớm.
  
3日前よりキャンセル料がは発生しますので、ご注意ください。
Nếu hủy trong vòng 3 ngày trước ngày sử dụng thì sẽ phát sinh chi phí, mong bạn chú ý.
  
キャンセル料は、前日では50%、当日は100%になります。
Chi phí hủy: nếu trước 1 ngày sẽ mất 50%, nếu hủy trong ngày sử dụng thì sẽ mất toàn bộ 100%.
利用時間と料金(1時間)
Phí sử dụng theo giờ (đơn vị 1 giờ)
 
運動場
Sân vận động
体育館
Phòng thể dục
早朝
Sáng sớm
昼間
Trưa Chiều
夜間
Tối
時間
Thời gian
7:00-9:00 9:00-17:00 17:00-22:00 9:00-22:00
料金
Phí
市民
Người dân thành phố
平日
Ngày thường
600円
600 yên
800円
800 yên
1000円
1000 yên
1200円
1200 yên
土・日・祝日
Thứ bảy, chủ nhật, ngày lễ
1000円
1000 yên
1200円
1200 yên
1400円
1400 yên
市民以外
Người dân ngoài thành phố
平日
Ngày thường
800円
800 yên
1000円
1000 yên
1200円
1200 yên
1400円
1400 yên
土・日・祝日
Thứ bảy, chủ nhật, ngày lễ
1200円
1200 yên
1400円
1400 yên
1600円
1600 yên
*1、2月の昼間と夜間に運動場を使用する場合は200円ずつ割引します。
*Trường hợp sử dụng sân vận động vào buổi trưa chiều, buổi tối tháng 1, 2 sẽ được giảm giá 200 yên.
わかば市運動公園
Công viên thể thao thành phố Wakaba
電話:(012)345-6789
Điện thoại : (012)345-6789 (9:00~20:00)
(9:00~20:00)
http://www.wakaba.sp.com
Sửa lần cuối: Thứ Ba, 2 tháng 8 2022, 3:14 PM