問題 1

つぎの文の(  )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問01:
A まち 図書館 としょかん には、 ほん (  )、雑誌 ざっし やCDなども いてある。
Ở thư viện thành phố A, ngoài sách ra cũng có tạp chí hay đĩa CD.
によって
によって
くら べて
くら べて
のことで
くら べて
のほかに
くら べて
問02:
A「もしもし。 いま えき いたんだけど、どこにいる?」 
B「ええと、(  )本屋 ほんや ってる?」 
A「うん。」 
B「そこにいるよ。」
A: " Alo, bây giờ tôi đến ga rồi, cậu ở đâu vậy?" B: "À, nhà sách "Kimura Book", cậu biết không?", A: "Biết" B: "Tôi đang ở đó đấy.".
「キムラ・ブック」と
「キムラ・ブック」と
「キムラ・ブック」って
「キムラ・ブック」って
「キムラ・ブック」だって
「キムラ・ブック」って
「キムラ・ブック」なんか
「キムラ・ブック」って
問03:
はじ めてアルバイトをして、お かね かせ ぐのがどれだけ(  )わかった。
Lần đầu tiên đi làm thêm, tôi đã hiểu ra rằng việc kiếm tiền vất vả bao nhiêu.
大変 たいへん
大変 たいへん
大変 たいへん だと
大変 たいへん だと
大変 たいへん かどうか
大変 たいへん だと
大変 たいへん なのが
大変 たいへん だと
問04:
今朝 けさ は、目覚 めざ まし時計 どけい らなかった(  )、1時間 じかん 寝坊 ねぼう してしまった。
Sáng nay, tại vì đồng hồ báo thức không reo nên tôi đã ngủ quên tận 1 tiếng.
はずで
はずで
一方 いっぽう
一方 いっぽう
せいで
一方 いっぽう
場合 ばあい
一方 いっぽう
問05:
おっと 「ちょっとコンビニに ってくるよ。」 
つま 「うん、いってらっしゃい。あ、コンビニに(  )、牛乳 ぎゅうにゅう ってきて。」
Chồng: "Anh ra cửa hàng tiện lợi chút rồi về" Vợ:"Ừ, anh đi nhé. À, nếu mà đi cửa hàng tiện lợi thì mua sữa bò về luôn nhé."
けば
けば
っていたら
っていたら
くとすると
っていたら
くんだったら
っていたら
問06:
うちの子供 こども 昨日 きのう からピアノを(  )が、ピアノ教室 きょうしつ いえ から とお いので、一人 ひとり かせるのは心配 しんぱい だ。
Con tôi bắt đầu học đàn piano từ hôm qua, nhưng mà vì lớp học piano ở xa nhà, tôi lo lắng khi để nó đi một mình.
なら いはじめた
なら いはじめた
なら いつづけた
なら いつづけた
なら わせたかった
なら いつづけた
なら わせてほしかった
なら いつづけた
問07:
きゃく 「すみません。お手洗 てあら いはどこですか。」 
店員 てんいん 「あちらのエレベーターの よこ に(  )。」
Khách hàng: "Cho hỏi, nhà vệ sinh ở đâu vậy?" Nhân viên: "Ở bên cạnh cái thang máy đằng kia ạ".
おります
おります
ございます
ございます
いたします
ございます
いらっしゃいます
ございます
問08:
医者 いしゃ に「まだ すこ ねつ があるから、無理 むり を(  )。」と われたので、昨日 きのう 学校 がっこう やす んだ。
Vì được bác sĩ dặn dò rằng: "Vì vẫn con sốt nên đừng cố gắng quá sức", nên hôm qua tôi đã nghỉ học.
しませんでしたか
しませんでしたか
しないように
しないように
しなかったのに
しないように
していませんが
しないように
問09:
たくさん もの したので、財布 さいふ に500 えん (  ) のこ っていない。
Vì đã mua nhiều đồ, trong ví tôi chỉ còn lại khoảng 500 yên mà thôi.
では
では
でしか
でしか
ぐらいは
でしか
ぐらいしか
でしか
問10:
(テレビ料理 りょうり 番組 ばんぐみ で) 
つぎ に、 なべ あぶら れ、170 (  ) あたた めてください。」
(Chương trình nấu ăn) "Tiếp theo, hãy cho dầu vào chảo và đun nóng cho đến 170 độ".
になるまで
になるまで
にしたくなって
にしたくなって
になっていって
にしたくなって
にするより
にしたくなって
問11:
わたし ゆめ は、世界中 せかいじゅう の(  ) あい される くるま つく ることだ。
Ước mơ của tôi là việc chế tạo ra chiếc xe ô tô được mọi người trên thế giới đều yêu thích.
だれ かも
だれ かも
だれ でも
だれ でも
だれ からも
だれ でも
だれ かにでも
だれ でも
問12:
A「 おく さん、ペットを うことに反対 はんたい なんですか。」 
B「そうなんです。でも、 つま 動物 どうぶつ きなので、今日 きょう かえ ったら、 つま と(  )。」
A:"Vợ anh phản đối việc nuôi thú cưng à?" B:"Ừ đúng vậy. Nhưng mà, vợ tôi cũng yêu động vật, nên tôi định hôm nay về đến nhà sẽ thử trao đổi với vợ xem sao."
はな いたがっています
はな いたがっています
はな ってみるつもりです
はな ってみるつもりです
はな いたいに ちが いありません
はな ってみるつもりです
はな っておけばいいんです
はな ってみるつもりです
問13:
かれ えが は、写真 しゃしん のように える。写真 しゃしん だと われて せられたら(  )。
Bức tranh anh ấy vẽ cứ như ảnh chụp vậy. Nếu nói đó là bức ảnh rồi cho tôi xem thì có lẽ tôi cũng tin mất.
しん じられそうにない
しん じられそうにない
しん じられなかったらしい
しん じられなかったらしい
しん じてきてしまった
しん じられなかったらしい
しん じてしまいそうだ
しん じられなかったらしい



問題 2

つぎの文の に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。
問14:
実家 じっか にある冷蔵庫 れいぞうこ は30 ねん も___   ___   ★  ___、 おや は「まだ えない」と っている。
Cái tủ lạnh ở nhà bố mẹ đã 30 năm, cũng đã cũ rồi, lúc nào đó nó hỏng thì cũng không có gì lạ cả, nhưng bố mẹ nói rằng "vẫn chưa mua đổi cái mới".
いつ こわ れてもおかしくない
いつ こわ れてもおかしくない
ふる いもので
ふる いもので
のに
ふる いもので
使 つか っている
ふる いもので
問15:
___   ___   ★  ___ おく れているそうだ。
Công trình xây dựng tòa nhà ở ga tàu dự kiến hoàn thành trong vòng nửa năm, mà nghe nói giờ đang chậm tiến độ.
えき ビルの建設工事 けんせつこうじ
えき ビルの建設工事 けんせつこうじ
予定 よてい だった
予定 よてい だった
あと半年 はんとし
予定 よてい だった
わる
予定 よてい だった
問16:
プレゼントをするときは、 おく 相手 あいて の___   ___   ★  ___時間 じかん たの しい。
Khi chọn quà, thời gian vừa suy nghĩ về người được tặng vừa chọn lựa món quà gì cũng rất vui.
えら
えら
ことを
ことを
どれにするか
ことを
かんが えながら
ことを
問17:
このパソコン教室 きょうしつ にはさまざまなコースがあります。基礎 きそ コースは、パソコンの___   ___   ★  ___ぴったりです。
Lớp học máy tính này có rất nhiều khóa học. Khóa học cơ bản là khóa học nhằm mục đích làm quen với cách sử dụng máy tính cơ bản, cho nên nó phù hợp với những người bắt đầu học.
コースなので
コースなので
はじ めて なら かた
はじ めて なら かた
れるための
はじ めて なら かた
基本的 きほんてき 使 つか かた
はじ めて なら かた
問18:
エアコンから___   ___   ★  ___かというと、 つめ たい空気 くうき あたた かい空気 くうき より おも いからだ。
Khí lạnh phát ra từ máy điều hòa lại thường đi xuống phía dưới căn phòng, là vì khí lạnh có trọng lượng lớn lơn khí nóng.
つめ たい空気 くうき
つめ たい空気 くうき
どうして
部屋 へや した ほう くのは



問題 3

つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

以下 いか 文章 ぶんしょう は、留学生 りゅうがくせい いた作文 さくぶん である。

以下 いか 文章 ぶんしょう は、留学生 りゅうがくせい いた作文 さくぶん である。
Đoạn văn dưới đây là bài văn được viết bởi du học sinh.
ごみを かた
リー クリスティーナ

日本 にほん ではごみは、「 えるごみ」「 えないごみ」「リサイクルできる もの 」などに けて さなければいけません。でも、日本 にほん はじ めてごみを すとき、 わたし はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。それで、ごみを けずに[19]。
あさ かけるとき、アパートの まえ められた場所 ばしょ にごみを しました。[20]、夕方 ゆうがた 帰宅 きたく すると、 わたし のごみを回収 かいしゅう されずに のこ っていました。
 その よる 大家 おおや さんが て、 かみ などの「 えるごみ」、ガラスなどの「 えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる もの 」を けなければいけない理由 りゆう 説明 せつめい してくれました。ごみの なか には、もう一度 いちど 資源 しげん として使 つか えるもの[21]たくさんあります。それをきちんと ければ、大切 たいせつ 地球 ちきゅう 資源 しげん まも れるということが かりました。
 それ以降 いこう は、きちんとごみを[22]。最近 さいきん もの とき に、これは えるか、リサイクルできるか、と かんが えたりもします。ごみを けるのは すこ 大変 たいへん です。でも、 いま まで ふか かんが えたことのなっかた環境 かんきょう 問題 もんだい すこ 身近 みぢか になったような[23]。
ごみを かた
Cách đổ rác
リー クリスティーナ
Lee Christina

日本 にほん ではごみは、「 えるごみ」「 えないごみ」「リサイクルできる もの 」などに けて さなければいけません。
Ở Nhật Bản, rác phải phân chia thành "rác cháy được", "rác không cháy được" và "rác tái chế" rồi mới vứt đi.
でも、日本 にほん はじ めてごみを すとき、 わたし はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。
Nhưng mà, vào lần đầu tiên vứt rác tại Nhật, tôi vẫn chưa biết rõ lắm về điều đó.
それで、ごみを けずに[19]。
Vì vậy mà tôi đã vứt rác mà không phân loại.

あさ かけるとき、アパートの まえ められた場所 ばしょ にごみを しました。
Buổi sáng, khi đi ra ngoài, tôi đã vứt rác tại nơi quy định ở trước căn hộ.
[20]、夕方 ゆうがた 帰宅 きたく すると、 わたし のごみを回収 かいしゅう されずに のこ っていました。
Thế nhưng, khi trở về lúc chiều tối, rác của tôi vẫn còn đó mà không được thu gom.

その よる 大家 おおや さんが て、 かみ などの「 えるごみ」、ガラスなどの「 えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる もの 」を けなければいけない理由 りゆう 説明 せつめい してくれました。
Tôi hôm đó, chủ nhà đến và đã giải thích cho tôi lý do bắt buộc phải phân loại rác thành "rác cháy được" như là giấy, "rác không cháy được" như là thủy tinh, và "rác tái chế" như là chai nhựa.
ごみの なか には、もう一度 いちど 資源 しげん として使 つか えるもの[21]たくさんあります。
Trong rác thải, có nhiều thứ có thể sử dụng một lần nữa xem như là tài nguyên.
それをきちんと ければ、大切 たいせつ 地球 ちきゅう 資源 しげん まも れるということが かりました。
Tôi hiểu được rằng nếu phân chia chúng chỉnh chu thì có thể bảo vệ tài nguyên quan trọng trên trái đất .

それ以降 いこう は、きちんとごみを[22]。
Từ đó về sau, tôi luôn cố gắng phân chia rác một cách cẩn thận.
最近 さいきん もの とき に、これは えるか、リサイクルできるか、と かんが えたりもします。
Gần đây, khi mua hàng, tôi cũng suy nghĩ rằng cái này có cháy được không, có tái chế được không.
ごみを けるのは すこ 大変 たいへん です。
Việc phân loại rác có chút vất vả.
でも、 いま まで ふか かんが えたことのなっかた環境 かんきょう 問題 もんだい すこ 身近 みぢか になったような[23]。
Tuy nhiên, tôi có cảm giác gần gũi hơn một chút với vấn đề môi trường, vấn đề mà trước giờ tôi chưa từng suy nghĩ thấu đáo.

問19:
[19]
してしまったのです
してしまったのです
してしまったからです
してしまったからです
してしまったかもしれません
してしまったからです
してしまったからかもしれません
してしまったからです
問20:
[20]
また
また
たとえば
たとえば
それに
たとえば
ところが
たとえば
問21:
[21]
だけ
より
問22:
[22]
けられることになります
けられることになります
けるようにしています
けるようにしています
けようと おも っていました
けるようにしています
けられるだろうと おも います
けるようにしています
問23:
[23]
がするそうです
がするそうです
がしたのでしょうか
がしたのでしょうか
がします
がしたのでしょうか
がしたようです
がしたのでしょうか



問題 4

つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)


これはテニスクラブのメンバーに とど いたメールである。

これはテニスクラブのメンバーに とど いたメールである。
Đây là email gửi đến các thành viên của câu lạc bộ tennis.
 テニスクラブ 「A」のみなさん
今日 きょう はうれしいお らせがあります。
 メンバーの中山 なかやま 夏子 なつこ さんが、 大会 たいかい 優勝 ゆうしょう して けん 大会 たいかい ることになりました。三位 さんい 以内 いない はい ったら、 つぎ 全国 ぜんこく 大会 たいかい です。全国大会 ぜんこくたいかい られるように、みんなで応援 おうえん きましょう。
けん 大会 たいかい は19 にち にち )、午前 ごぜん 10 から けん 運動 うんどう 公園 こうえん おこな われます。
当日 とうじつ 午後 ごご から、食事会 しょくじかい をしたいと かんが えています。参加 さんか 希望 きぼう する かた は、17 にち までにメールをください。
試合 しあい について くわ しいことがわかったら、またお らせします。
 テニスクラブ 「A」代表 だいひょう
田村 たむら ひろし
テニスクラブ 「A」のみなさん
Gửi mọi người trong câu lạc bộ Tennis A

今日 きょう はうれしいお らせがあります。
Hôm nay tôi có một tin vui.

メンバーの中山 なかやま 夏子 なつこ さんが、 大会 たいかい 優勝 ゆうしょう して けん 大会 たいかい ることになりました。
Thành viên Nakayama Natsuko đã giành vô địch ở giải đấu thành phố và sẽ được tham gia vào giải đấu tỉnh.
三位 さんい 以内 いない はい ったら、 つぎ 全国 ぜんこく 大会 たいかい です。
Nếu được lọt vào top 3, tiếp theo sẽ là giải đấu quốc gia.
全国大会 ぜんこくたいかい られるように、みんなで応援 おうえん きましょう。
Chúng ta hãy cùng đi cổ vũ để cô ấy có thể tham gia giải đấu quốc gia nhé.

けん 大会 たいかい は19 にち にち )、午前 ごぜん 10 から けん 運動 うんどう 公園 こうえん おこな われます。
Giải đấu tỉnh được diễn ra vào ngày 19 (chủ nhật), bắt đầu từ 10 giờ sáng tại công viên thể thao của tỉnh.

当日 とうじつ 午後 ごご から、食事会 しょくじかい をしたいと かんが えています。
Tôi muốn tổ chức tiệc từ 5 giờ chiều vào ngày hôm đó.
参加 さんか 希望 きぼう する かた は、17 にち までにメールをください。
Những ai có nguyện vọng tham gia hãy gửi email trước ngày 17.

試合 しあい について くわ しいことがわかったら、またお らせします。
Nếu biết thông tin chi tiết về trận đấu, tôi sẽ thông báo sau.

テニスクラブ 「A」代表 だいひょう
Câu lạc bộ tennis

田村 たむら ひろし
Tamura Hiroshi

問24:
田村 たむら さんはこのメールで、テニスクラブのメンバーにどんなことを びかけているか。
Trong email của Tamura, anh ấy kêu gọi thành viên trong câu lạc bộ tennis làm gì?
大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu thành phố, sau đó cùng đến tiệc ăn uống.
けん 大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
けん 大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống.
けん 大会 たいかい まえ 食事会 しょくじかい をし、中山 なかやま さんが全国大会 ぜんこくたいかい られるように応援 おうえん しましょう。
けん 大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống.
全国 ぜんこく 大会 たいかい まえ 食事 しょくじ し、中山 なかやま さんが全国 ぜんこく 大会 たいかい 優勝 ゆうしょう できるように応援 おうえん しましょう。
けん 大会 たいかい 中山 なかやま さんの応援 おうえん き、その あと 食事会 しょくじかい をしましょう。
Đi cổ vũ cho Nakayama tại giải đấu tỉnh, sau đó cùng đến tiệc ăn uống.


(2)

かみ わたし たちの あたま まも っていることをよく られている。
 しかし、 かみ 役割 やくわり ちゅう 1)はほかにもある わたし たちの からだ には、 もの などから どく になるものが はい ってきてしまうことがある。それらは、血液 けつえき なが れに って かみ はこ ばれ、 かみ もう 一本 いっぽん 一本 いっぽん たまっていく。そして、時間 じかん がたって かみ 自然 しぜん ける( ちゅう 2)とき、一緒 いっしょ からだ から くのだ。 かみ なに かにぶつかったときなどに あたま まも っているだけではないのである。
かみ わたし たちの あたま まも っていることをよく られている。
Tôi được biết rằng mái tóc bảo vệ đầu của chúng ta.

しかし、 かみ 役割 やくわり ちゅう 1)はほかにもある
Nhưng mà, tóc vẫn còn có vai trò khác nữa.
わたし たちの からだ には、 もの などから どく になるものが はい ってきてしまうことがある。
Các chất độc sẽ xâm nhập vào trong cơ thể chúng ta từ những thứ chẳng hạn như thức ăn.
それらは、血液 けつえき なが れに って かみ はこ ばれ、 かみ もう 一本 いっぽん 一本 いっぽん たまっていく。
Chúng sẽ theo đường lưu thông của máu di chuyển đến tóc rồi tích tụ trên từng sợi tóc.
そして、時間 じかん がたって かみ 自然 しぜん ける( ちゅう 2)とき、一緒 いっしょ からだ から くのだ。
Rồi thì, theo thời gian, khi các sợi tóc tự nhiên gãy rụng đi, chất độc cũng cùng với đó mà đi ra khỏi cơ thể.
かみ なに かにぶつかったときなどに あたま まも っているだけではないのである。
Tóc không chỉ bảo vệ cho đầu như khi va chạm với cái gì đó.


( ちゅう 1)役割 やくわり :ここでは、仕事 しごと
( ちゅう 1)役割 やくわり :ここでは、仕事 しごと
(注1)役割: chức năng
( ちゅう 2) ける: れる
( ちゅう 2) ける: れる
(注2)抜ける: lấy đi
問25:
ほかにもあるとあるが、それはどんなことか。
"Có vai trò khác nữa", đó là gì?
からだ わる いものが あたま から はい らないようにすること
からだ わる いものが あたま から はい らないようにすること
Làm cho những thứ gây hại không thể vào cơ thể từ đầu.
からだ にいいものを すこ しずつためておくこと
からだ にいいものを すこ しずつためておくこと
Tích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể.
からだ どく になるものをためて からだ そと すこと
からだ にいいものを すこ しずつためておくこと
Tích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể.
なに かにぶつかった とき などに あたま まも ること
からだ にいいものを すこ しずつためておくこと
Tích tụ từng chút một những thứ có lợi cho cơ thể.


(3)


まち 掲示板 けいじばん に、このお らせがはってある。

まち 掲示板 けいじばん に、このお らせがはってある。
Trên bảng tin khu phố có dán thông báo này.
帯川 おびかわ ちょう 「ゴミゼロ活動 かつどう

「ゴミゼロ活動 かつどう 」に参加 さんか して、 まち をきれいにしませんか?

日時 にちじ :12 がつ 13 にち にち )9 ~11
 *9 集合 しゅうごう してください。
集合 しゅうごう 場所 ばしょ : 第一 だいいち 公園 こうえん
活動 かつどう 内容 ないよう 町内 ちょうない のゴミ ひろ
もの 手袋 てぶくろ 掃除用 そうじよう かなら ってきてください)
 *ゴミ ぶくろ はこちらでも用意 ようい しますが、ご自宅 じたく にあれば、お ちください。
参加 さんか 方法 ほうほう 当日 とうじつ 直接 ちょくせつ 集合 しゅうごう 場所 ばしょ てください。 もう みは不要 ふよう です。
 *大雨 おおあめ などで中止 ちゅうし する場合 ばあい 連絡 れんらく 希望 きぼう する かた は、前日 ぜんじつ までに、メールでお もう みください。
活動 かつどう 終了後 しゅうりょうご 、お ちゃ 、ジュースをお くば ります。
帯川 おびかわ ちょう  町内 ちょうない かい
電話 でんわ :222-333(森口 もりぐち
帯川 おびかわ ちょう 「ゴミゼロ活動 かつどう
"Phong trào không rác" khu phố Obikawa .

「ゴミゼロ活動 かつどう 」に参加 さんか して、 まち をきれいにしませんか?
Bạn có tham gia "Phong trào không rác" và làm cho khu phố sạch đẹp không?

日時 にちじ :12 がつ 13 にち にち )9 ~11
Ngày giờ: ngày 13 tháng 12 (chủ nhật) từ 9 giờ ~11 giờ

*9 集合 しゅうごう してください。
*Hãy tập trung vào lúc 9 giờ

集合 しゅうごう 場所 ばしょ : 第一 だいいち 公園 こうえん
Địa điểm tập trung: Công viên số 1

活動 かつどう 内容 ないよう 町内 ちょうない のゴミ ひろ
Nội dung hoạt động: Nhặt rác trong khu phố

もの 手袋 てぶくろ 掃除用 そうじよう かなら ってきてください)
Đồ mang theo: Bao tay (nhất định hãy mang theo loại bao tay dùng cho dọn dẹp)

*ゴミ ぶくろ はこちらでも用意 ようい しますが、ご自宅 じたく にあれば、お ちください。
* Chúng tôi cũng có chuẩn bị túi đựng rác, nhưng nếu ở nhà có thì hãy mang theo.

参加 さんか 方法 ほうほう 当日 とうじつ 直接 ちょくせつ 集合 しゅうごう 場所 ばしょ てください。 もう みは不要 ふよう です。
Cách thức tham gia: Vào hôm đó, hãy trực tiếp đến địa điểm tập trung. Không cần đăng ký.

大雨 おおあめ などで中止 ちゅうし する場合 ばあい 連絡 れんらく 希望 きぼう する かた は、前日 ぜんじつ までに、メールでお もう みください。
* Những ai có nguyện vọng muốn được liên lạc trong trường hợp hoãn lại phong trào chẳng hạn như vì mưa lớn, hãy đăng ký qua email trước 1 ngày.

活動 かつどう 終了後 しゅうりょうご 、お ちゃ 、ジュースをお くば ります。
Sau khi phong trào kết thúc, chúng tôi sẽ phân phát trà, nước trái cây.
帯川 おびかわ ちょう  町内 ちょうない かい
Khu phố Obikawa Hội khu phố
電話 でんわ :222-333(森口 もりぐち
Điện thoại: 222-333 (Moriguchi)

問26:
「ゴミゼロ活動 かつどう 」に参加 さんか したい全員 ぜんいん が、 かなら ずしなければならないことは なに か。
Thành viên muốn tham gia "Phong trào không rác" nhất định phải làm điều gì?
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13.
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ とゴミ ふくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ とゴミ ふくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13.
13 にち の9 手袋 てぶくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ とゴミ ふくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13.
13 にち の10 手袋 てぶくろ とゴミ ふくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
12 にち までにメールで もう み、13 にち の9 手袋 てぶくろ とゴミ ふくろ って第一 だいいち 公園 こうえん
Đăng ký qua email trước ngày 12, mang theo bao tay và túi đựng rác đến tại Công viên số 1 lúc 9 giờ ngày 13.


(4)

最近 さいきん 、テレビで、面白 おもしろ いやり かた 新入 しんにゅう 社員 しゃいん えら 会社 かいしゃ 紹介 しょうかい されていた。その会社 かいしゃ は、手術用 しゅじゅつよう 機械 きかい こま かい部品 ぶひん つく っているのだが、入社 にゅうしゃ 試験 しけん とき ざかな 定食 ていしょく べさせるそうだ。社長 しゃちょう によると、はしを上手 じょうず 使 つか って、 ちい さい ほね をきれいに りながら さかな べられる ひと には、 こま かい もの つく 仕事 しごと もきちんとできる ひと おお いのだそうだ。 わたし は、チェックポイントは食事中 しょくじちゅう のマナーや はなし 内容 ないよう などだろうと おも って ていたので、意外 いがい だったが、なるほどと おも った。
最近 さいきん 、テレビで、面白 おもしろ いやり かた 新入 しんにゅう 社員 しゃいん えら 会社 かいしゃ 紹介 しょうかい されていた。
Gần đây, trên truyền hình có giới thiệu về công ty có cách tuyển chọn nhân viên mới rất thú vị.
その会社 かいしゃ は、手術用 しゅじゅつよう 機械 きかい こま かい部品 ぶひん つく っているのだが、入社 にゅうしゃ 試験 しけん とき ざかな 定食 ていしょく べさせるそうだ。
Nghe nói công ty đó chuyên sản xuất linh kiện chi tiết cho máy móc phẫu thuật, trong bài kiểm tra đầu vào công ty, họ cho thí sinh ăn suất cơm cá nướng.
社長 しゃちょう によると、はしを上手 じょうず 使 つか って、 ちい さい ほね をきれいに りながら さかな べられる ひと には、 こま かい もの つく 仕事 しごと もきちんとできる ひと おお いのだそうだ。
Theo giám đốc, người sử dụng đũa giỏi, có thể vừa ăn cá vừa lấy ra được xương cá nhỏ một cách đẹp mắt thì phần lớn là người có thể cẩn thận trong công việc tạo ra đồ vật tỉ mỉ.
わたし は、チェックポイントは食事中 しょくじちゅう のマナーや はなし 内容 ないよう などだろうと おも って ていたので、意外 いがい だったが、なるほどと おも った。
Vì tôi đã xem và nghĩ rằng có lẽ điểm cần lưu ý là tác phong trong khi dùng bữa hay nội dung cuộc trò chuyện, nhưng quả thật nằm ngoài tưởng tưởng tượng của tôi.

問27:
ざかな 定食 ていしょく べさせるのはどうしてか。
"Cho ăn suất cơm cá nướng", lý do vì sao?
手術 しゅじゅつ よう 機械 きかい きな ひと えら びたいから
手術 しゅじゅつ よう 機械 きかい きな ひと えら びたいから
Vì muốn chọn ra người yêu thích các loại máy móc phẫu thuật.
こま かいものがうまく つく れる ひと えら びたいから
こま かいものがうまく つく れる ひと えら びたいから
Vì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ.
マナーが についている ひと えら びたいから
こま かいものがうまく つく れる ひと えら びたいから
Vì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ.
上手 じょうず はなし ができる面白 おもしろ ひと えら びたいから
こま かいものがうまく つく れる ひと えら びたいから
Vì muốn chọn ra người có thể làm ra tốt những thứ tỉ mỉ.



問題 5

つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 


(1)

子供 こども のころ、両親 りょうしん 祖父母 そふぼ からお とし だま をもらうことは、お正月 しょうがつ たの しみの ひと つだった。もらったお かね 漫画 まんが やゲームなどを うこともあったが、貯金 ちょきん することのほうが おお かった。
いま から20 ねん 以上 いじょう まえ になるが、中学 ちゅうがく ねん のとき、お年玉 としだま まえ から しいと おも っていたラジカセを うことにした。その とし とし だま だけでは りなかったので、貯金 ちょきん をおろさなければならなかった。そのラジカセで、勉強 べんきょう するときも るときも、毎日 まいにち きな歌手 かしゅ うた いていた。ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった。しかし、高校 こうこう 入学 にゅうがく いわ いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使 つか わなくなってしまった。
 そのラジカセは、 だれ にも使 つか わないまま、10 ねん 以上 いじょう わたしの部屋 へや にあった。ラジカセを ると、いつも はは は、「これは②必要 ひつよう のない もの だったね。もうちょっと っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と って わら っていた。しかし、 わたし はそう おも わない。自分 じぶん がそのときに本当 ほんとう しい もの ったのだから、いい もの をしたと、 いま でも おも っている。
子供 こども のころ、両親 りょうしん 祖父母 そふぼ からお とし だま をもらうことは、お正月 しょうがつ たの しみの ひと つだった。
Hồi còn nhỏ, nhận bao lì xì từ bố mẹ hay ông bà là một niềm vui trong ngày Tết.
もらったお かね 漫画 まんが やゲームなどを うこともあったが、貯金 ちょきん することのほうが おお かった。
Cũng có lúc tôi dùng số tiền nhận được để mua truyện tranh hay game, nhưng phần lớn là tiết kiệm.

いま から20 ねん 以上 いじょう まえ になるが、中学 ちゅうがく ねん のとき、お年玉 としだま まえ から しいと おも っていたラジカセを うことにした。
Hơn 20 năm về trước, lúc là học sinh trung học cơ sở năm thứ 2 , tôi đã quyết định dùng số tiền lì xì để mua chiếc máy cát sét mà mình muốn có từ lâu.
その とし とし だま だけでは りなかったので、貯金 ちょきん をおろさなければならなかった。
Vì chỉ với số tiền lì xì năm đó thôi thì không đủ nên tôi đã phải lấy ra khoản tiết kiệm.
そのラジカセで、勉強 べんきょう するときも るときも、毎日 まいにち きな歌手 かしゅ うた いていた。
Bằng chiếc máy cát sét đó, mỗi ngày tôi đều nghe ca khúc của ca sĩ mình yêu thích cả khi học bài hay khi đi ngủ.
ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった
Chiếc máy cát sét lúc nào cũng ở bên cạnh tôi.
しかし、高校 こうこう 入学 にゅうがく いわ いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使 つか わなくなってしまった。
Nhưng mà, khi nhận món quà nhập học cấp ba là chiếc máy CD player, tôi đã không dùng đến máy cát sét nữa.

そのラジカセは、 だれ にも使 つか わないまま、10 ねん 以上 いじょう わたしの部屋 へや にあった。
Chiếc máy cát sét đó cũng không ai dùng đến và cứ nằm trong phòng tôi hơn 10 năm nay.
ラジカセを ると、いつも はは は、「これは②必要 ひつよう のない もの だったね。もうちょっと っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と って わら っていた。
Khi nhìn vào chiếc máy cát sét, mẹ thường cười và nói rằng "Cái này là mua sắm không cần thiết nhỉ. Vì nếu đợi thêm chút nữa thì đã nhận được máy CD player rồi."
しかし、 わたし はそう おも わない。
Nhưng mà, tôi thì không nghĩ như vậy.
自分 じぶん がそのときに本当 ほんとう しい もの ったのだから、いい もの をしたと、 いま でも おも っている。
Vì bản thân khi đó đã mua thứ mà mình thực sự muốn có, nên cho đến tận bây giờ tôi vẫn nghĩ mình đã mua sắm đúng đắn.

問28:
いつもわたしのそばにあったとあるが、どうしてか。
"Lúc nào cũng ở bên cạnh tôi", lý do vì sao?
両親 りょうしん 祖父母 そふぼ からの大切 たいせつ なプレゼントだったから
両親 りょうしん 祖父母 そふぼ からの大切 たいせつ なプレゼントだったから
Vì là món quà quan trọng từ ông bà hay bố mẹ.
ラジカセを使 つか っていつも勉強 べんきょう をしていたから
ラジカセを使 つか っていつも勉強 べんきょう をしていたから
Vì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài.
きな歌手 かしゅ うた をいつも いていたから
ラジカセを使 つか っていつも勉強 べんきょう をしていたから
Vì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài.
入学祝 にゅうがくいわ いにもらった もの で、高価 こうか だったから
ラジカセを使 つか っていつも勉強 べんきょう をしていたから
Vì thường dùng chiếc máy cát sét để học bài.
問29:
はは が、②必要 ひつよう のない もの だった っているのは、どうしてか。
Vì sao người mẹ nói rằng "Cái này là mua sắm không cần thiết nhỉ"?
まったく利用 りよう しなかったから
まったく利用 りよう しなかったから
Vì hoàn toàn không hề dùng đến
みじかい しか使 つか わなかったから
みじかい しか使 つか わなかったから
Vì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn
はは には必要 ひつよう がない もの だったから
みじかい しか使 つか わなかったから
Vì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn
勉強 べんきょう には関係 かんけい ない もの だったから
みじかい しか使 つか わなかったから
Vì chỉ sử dụng trong khoảng thời gian ngắn
問30:
「わたし」は、 いま 、ラジカセをを ったことをどう かんが えているか。
Bây giờ, "tôi" nghĩ như thế nào về việc đã mua chiếc máy cát sét?
本当 ほんとう しくて ったのだから、満足 まんぞく だ。
本当 ほんとう しくて ったのだから、満足 まんぞく だ。
Cảm thấy thỏa mãn vì đã mua món đồ mà mình thật sự muốn có.
勉強 べんきょう 必要 ひつよう だったから、いい もの だった。
勉強 べんきょう 必要 ひつよう だったから、いい もの だった。
Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn.
CDプレーヤーを ったほうがよかった。
勉強 べんきょう 必要 ひつよう だったから、いい もの だった。
Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn.
本当 ほんとう しい もの ったほうがよかった。
勉強 べんきょう 必要 ひつよう だったから、いい もの だった。
Vì là món đồ cần thiết cho việc học, nên đó là mua sắm đúng đắn.


(2)

わたし まち 自然 しぜん かこ まれた うつく しいところですが、最近 さいきん 人口 じんこう 減少 げんしょう してきて、だれも んでいない えています。東京 とうきょう などの大都会 だいとかい ていく ひと おお くなったからです。でも、 なか には、まだ十分 じゅうぶん める いえ おお くあります。
 そこで、 まち では、このような いえ をホームページで全国 ぜんこく 紹介 しょうかい しはじめました だれ かが んでくれたら、 って人口 じんこう やせ、 まち 元気 げんき になると かんが えたのです。 っている ひと ったリ したりしたいときには、相談 そうだん け、 あたら しく もうとする ひと いえ なお したいと かんが えたときには、 まち すこ しお かね すそうです。
紹介 しょうかい はじ まってまだ半年 はんとし ですが、 さん 家族 かぞく 東京 とうきょう から うつ ってきました。引越 ひっこ してきた ひと たちは、 はたけ りて野菜 やさい づく りを たの しんだり、子供 こども 自然 しぜん なか あそ ばせたりできるので、 てよかったと っているそうです。希望 きぼう しゃ は、ほかにもいると きました。これからも わたし まち さを って、ここに うつ ひと えてくれるとうれしいです。
わたし まち 自然 しぜん かこ まれた うつく しいところですが、最近 さいきん 人口 じんこう 減少 げんしょう してきて、だれも んでいない えています。
Con phố nơi tôi sống là một nơi thật đẹp được bao quanh bởi tự nhiên, nhưng gần đây dân số dần giảm đi, những ngôi nhà trống không người ở đang tăng lên.
東京 とうきょう などの大都会 だいとかい ていく ひと おお くなったからです。
Là vì có nhiều người di chuyển đến các thành phố lớn như Tokyo.
でも、 なか には、まだ十分 じゅうぶん める いえ おお くあります。
Nhưng mà, trong những ngôi nhà trống cũng có rất nhiều ngôi nhà hoàn toàn có thể ở được.

そこで、 まち では、このような いえ をホームページで全国 ぜんこく 紹介 しょうかい しはじめました
Vì vậy, trong con phố, người ta bắt đầu giới thiệu những ngôi nhà như vậy trên cả nước ở website.
だれ かが んでくれたら、 って人口 じんこう やせ、 まち 元気 げんき になると かんが えたのです。
Họ nghĩ nếu có ai đó sống thì sẽ làm giảm bớt các ngôi nhà trống, làm dân số tăng lên, con phố sẽ trở nên có sức sống.
っている ひと ったリ したりしたいときには、相談 そうだん け、 あたら しく もうとする ひと いえ なお したいと かんが えたときには、 まち すこ しお かね すそうです。
Nghe nói khi chủ nhân của những ngôi nhà trống kia muốn bán hay muốn cho thuê thì khu phố sẽ thảo luận, và khi những người mới có ý định sinh sống muốn sửa lại căn nhà thì con phố sẽ chi một ít tiền.

紹介 しょうかい はじ まってまだ半年 はんとし ですが、 さん 家族 かぞく 東京 とうきょう から うつ ってきました。
Chỉ mới nửa năm từ khi bắt đầu giới thiệu, 3 gia đình đã chuyển đến từ Tokyo.
引越 ひっこ してきた ひと たちは、 はたけ りて野菜 やさい づく りを たの しんだり、子供 こども 自然 しぜん なか あそ ばせたりできるので、 てよかったと っているそうです。
Nghe nói những người chuyển đến đều nói rằng thật tốt khi đến đây vì có thể mượn nương rẫy rồi tận hưởng trồng rau xanh, có thể để bọn trẻ vui chơi với thiên nhiên.
希望 きぼう しゃ は、ほかにもいると きました。
Tôi đã nghe rằng cũng có những người khác có nguyện vọng nữa.
これからも わたし まち さを って、ここに うつ ひと えてくれるとうれしいです。
Từ nay có nhiều người biết đến điểm tốt ở khu phố của tôi, và số người chuyển đến sống ở đây cũng tăng lên thì vui mừng quá.

問31:
紹介 しょうかい しはじめましたとあるが、それはどうしてか。
"Bắt đầu giới thiệu", lý do vì sao?
自然 しぜん なか 生活 せいかつ したい ひと たの まれたから
自然 しぜん なか 生活 せいかつ したい ひと たの まれたから
Vì được nhờ bởi những người thích sống cuộc sống tự nhiên.
っている ひと たの まれたから
っている ひと たの まれたから
Vì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống.
まち うつく しさを人々 ひとびと ってもらいたいから
っている ひと たの まれたから
Vì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống.
らして まち 人口 じんこう やしたいから
っている ひと たの まれたから
Vì được nhờ bởi những người sở hữu căn nhà trống.
問32:
まち では、 紹介 しょうかい 以外 いがい に、 たと えばどんなことをしているか。
Tại con phố, ngoài giới thiệu những căn nhà trống ra, ví dụ còn thực hiện những việc như thế nào?
紹介 しょうかい する まえ に、 をきれいに なお しておくこと
紹介 しょうかい する まえ に、 をきれいに なお しておくこと
Trước khi giới thiệu, sửa sang đẹp đẽ căn nhà trống.
って、 やす したり ったりすること
って、 やす したり ったりすること
Mua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ.
家賃 やちん やす くするように、 ひと たの むこと
って、 やす したり ったりすること
Mua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ.
りる ひと に、 いえ 修理 しゅうり するお かね すこ すこと
って、 やす したり ったりすること
Mua nhà trống, cho thuê hay bán với giá rẻ.
問33:
紹介 しょうかい 結果 けっか って、「 わたし 」はどう おも っているか。
Biết được hiệu quả của việc giới thiệu các ngôi nhà trống, '"tôi" nghĩ như thế nào?
この方法 ほうほう いようだが、この まち ひと える方法 ほうほう はほかにもありそうだ。
この方法 ほうほう いようだが、この まち ひと える方法 ほうほう はほかにもありそうだ。
Cách này cũng tốt, nhưng có vẻ cũng còn cách khác để người dân trong khu phố này tăng lên.
この方法 ほうほう はうまくいっているようだし、今後 こんご もこの まち ひと つづ ければいい。
この方法 ほうほう はうまくいっているようだし、今後 こんご もこの まち ひと つづ ければいい。
Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng.
半年 はんとし さん 家族 かぞく しが してきていないので、この まち さはなかなか つた わらない。
この方法 ほうほう はうまくいっているようだし、今後 こんご もこの まち ひと つづ ければいい。
Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng.
自然 しぜん たの しむ ひと えたので、今後 こんご はこの まち さが全国 ぜんこく られていくだろう。
この方法 ほうほう はうまくいっているようだし、今後 こんご もこの まち ひと つづ ければいい。
Dường như cách này cũng tốt, thật tốt nếu sau này người dân ở khu phố này cũng tiếp tục tăng.



問題 6

つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。
わたし たち夫婦 ふうふ 明日 あした しの むか える。
今度 こんど 息子 むすこ いえ ひろ くないので、 もの はできるだけ らすつもりで片付 かたづ はじ めたが、これが意外 いがい に① むずか しかった自分 じぶん たちの なくなった ふく ふる くつ などはすぐに てられるのだが、 れの おく だん ボール ばこ から次々 つぎつぎ てくれる もの はそうではない。「これは なん だろう。」 「それはあの とき の。」などと おも かた っているうちに、時間 じかん がたってしまう。そして、 てられなくなる。
たと えば、 ちい さな黄色 きいろ くつ 。これは息子 むすこ はじ めて いた くつ だ。息子 むすこ ちい さかったころを おも して本当 ほんとう なつ かしくなる。ついこの あいだ まで どもだった息子 むすこ あたら しい いえ てて、一緒 いっしょ もうと ってくれた。 やさ しい そだ ってくれたとうれしくなったり、時間 じかん ぎるのがあまりに はや くて すこ かな しかったり…。
家族 かぞく のアルバムや ふる 手紙 てがみ などが てきても、② おな じことになる片付 かたづ けは しの一週間 いっしゅうかん まえ になっても わらず、 もの もほとんど らせなかった。
 でも、これではだめだということになり、 わたし たちは③ かんが えをまったく えることにした今度 こんど いえ ひろ くないし、 わたし たちにとっては大事 だいじ もの でも息子 むすこ たちにとってはそうではないだろう。それで、 おも もの は、アルバム以外 いがい 全部 ぜんぶ てることにした。 わたし たちの おも だん ボール ばこ ではなく、 こころ なか にしまっておけばいいのだ。
 しかし、この三週間 さんしゅうかん はとても たの しかった。 ある いてきた人生 じんせい をもう一度 いちど おも すことができたからである。そして、 もの 整理 せいり もすることができた。 たの んでおいた しのトラックは、 すこ おお きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。
わたし たち夫婦 ふうふ 明日 あした しの むか える。
Hai vợ chồng chúng tôi đang chờ đến ngày mai, là ngày chuyển nhà.

今度 こんど 息子 むすこ いえ ひろ くないので、 もの はできるだけ らすつもりで片付 かたづ はじ めたが、これが意外 いがい に① むずか しかった
Căn nhà của cậu con trai mà lần này chúng tôi đến sống không được rộng nên đã bắt đầu dọn dẹp giảm bớt đi đồ vật có thể, nhưng điều này lại khó hơn tôi nghĩ.
自分 じぶん たちの なくなった ふく ふる くつ などはすぐに てられるのだが、 れの おく だん ボール ばこ から次々 つぎつぎ てくれる もの はそうではない。
Áo quần, giày dép mà mà chúng tôi không mang đến nữa thì có thể được vứt đi ngay, nhưng những thứ lần lượt lấy ra từ hộp các tông trong góc hộc tủ tường thì không phải thế.
「これは なん だろう。」 「それはあの とき の。」などと おも かた っているうちに、時間 じかん がたってしまう。
Tiêu tốn thời gian khi kể về những kí ức như "Cái này là gì nhỉ" "Cái này là của lúc ấy",…
そして、 てられなくなる。
Rồi thì, không thể vứt đi.

たと えば、 ちい さな黄色 きいろ くつ
Ví dụ như một đôi giày bé xíu màu vàng.
これは息子 むすこ はじ めて いた くつ だ。
Đây là đôi giày mà lần đầu tiên đứa con trai mang.
息子 むすこ ちい さかったころを おも して本当 ほんとう なつ かしくなる。
Hoài niệm lại hồi đứa con trai còn bé, thật sự thấy nhớ.
ついこの あいだ まで どもだった息子 むすこ あたら しい いえ てて、一緒 いっしょ もうと ってくれた。
Đứa con trai mới ngày nào còn là đứa trẻ nay đã xây nhà mới rồi nói chúng tôi dọn về sống chung.
やさ しい そだ ってくれたとうれしくなったり、時間 じかん ぎるのがあまりに はや くて すこ かな しかったり…。
Vui vì đã nuôi nấng được đứa con ngoan ngoãn, có chút buồn vì thời gian sao trôi nhanh quá.

家族 かぞく のアルバムや ふる 手紙 てがみ などが てきても、② おな じことになる
Khi lấy ra cuốn album ảnh gia đình hay những lá thư đã cũ cũng xảy ra điều tương tự vậy.
片付 かたづ けは しの一週間 いっしゅうかん まえ になっても わらず、 もの もほとんど らせなかった。
Việc dọn dẹp dù đã làm từ trước một tuần so với ngày chuyển nhà nhưng vẫn chưa xong, hầu như cũng không giảm bớt đồ đạc.

でも、これではだめだということになり、 わたし たちは③ かんが えをまったく えることにした
Tuy nhiên, cứ như thế này thì không được rồi, nên chúng tôi quyết định thay đổi hoàn toàn cách suy nghĩ.
今度 こんど いえ ひろ くないし、 わたし たちにとっては大事 だいじ もの でも息子 むすこ たちにとってはそうではないだろう。
Căn nhà lần này không rộng rãi, có lẽ đối với chúng tôi đó là thứ quan trọng, nhưng đối với con trai thì lại không như thế.
それで、 おも もの は、アルバム以外 いがい 全部 ぜんぶ てることにした。
Vì vậy, những vật kỉ niệm đó, ngoài cuốn album ra thì chúng tôi quyết định bỏ đi hết.
わたし たちの おも だん ボール ばこ ではなく、 こころ なか にしまっておけばいいのだ。
Những kí ức của chúng tôi sẽ cất giấu ở trong tim mà không phải trong chiếc hộp các tông.

しかし、この三週間 さんしゅうかん はとても たの しかった。
Nhưng mà, 3 tuần này rất vui.
ある いてきた人生 じんせい をもう一度 いちど おも すことができたからである。
Bởi vì chúng tôi có thể một lần nữa hoài niệm lại cuộc đời đã đi qua.
そして、 もの 整理 せいり もすることができた。
Và cũng có thể dọn dẹp những đồ vật mình có.
たの んでおいた しのトラックは、 すこ おお きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。
Chiếc xe tải chuyển đồ mà chúng tôi gọi đến có thể hơi to một chút, nhưng điều đó chả sao cả.

問34:
むずか しかったとあるが、 なに むずか しかったのか。
"Khó", điều gì khó?
息子 むすこ いえ しすると めること
息子 むすこ いえ しすると めること
Quyết định chuyển đến nhà của con trai.
しのために もの をできるだけ らすこと
しのために もの をできるだけ らすこと
Giảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà.
れに はい っていた もの 次々 つぎつぎ すこと
しのために もの をできるだけ らすこと
Giảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà.
しまっておいた もの なん だったか おも すこと
しのために もの をできるだけ らすこと
Giảm bớt đi những thứ có thể để chuyển nhà.
問35:
おな じことになるとあるが、どうなるのか。
"Xảy ra điều tương tự như vậy", là xảy ra chuyện như thế nào?
片付 かたづ けに時間 じかん がかかってしまい、 おも 十分 じゅうぶん かた えなくなる
片付 かたづ けに時間 じかん がかかってしまい、 おも 十分 じゅうぶん かた えなくなる
Mất nhiều thời gian để dọn dẹp nhưng có thể ôn lại đầy đủ tất cả các kí ức.
時間 じかん のたつのが はや く、片付 かたづ けが わなくなりそうで、 いや になる
時間 じかん のたつのが はや く、片付 かたづ けが わなくなりそうで、 いや になる
Thấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp.
いろいろと おも はなし をしてしまい、結局 けっきょく てることができなくなる
時間 じかん のたつのが はや く、片付 かたづ けが わなくなりそうで、 いや になる
Thấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp.
いま んでいる いえ さをあれこれ はな してしまい、 かな しい気持 きも ちになる
時間 じかん のたつのが はや く、片付 かたづ けが わなくなりそうで、 いや になる
Thấy khó chịu vì thời gian trôi nhanh, có vẻ việc dọn dẹp không kịp.
問36:
かんが えをまったく えることにしたとあるが、どうすることにしたのか。
"Quyết định thay đổi hoàn toàn cách suy nghĩ" là quyết định làm gì?
アルバムだけを のこ して、 おも もの をみんな てる
アルバムだけを のこ して、 おも もの をみんな てる
Chỉ giữ lại cuốn album, mọi vật kỉ niệm đều bỏ đi hết.
息子 むすこ たちにも相談 そうだん して、 っていく もの はじ めから えら なお
息子 むすこ たちにも相談 そうだん して、 っていく もの はじ めから えら なお
Trao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo.
荷物 にもつ おお くなってもかまわないから、すべての もの っていく
息子 むすこ たちにも相談 そうだん して、 っていく もの はじ めから えら なお
Trao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo.
おも もの をできるだけ っていけるように、ほかの荷物 にもつ らす
息子 むすこ たちにも相談 そうだん して、 っていく もの はじ めから えら なお
Trao đổi lại với con trai và lựa chọn lại từ đầu những thứ mang theo.
問37:
しの準備 じゅんび について、「 わたし 」はどう おも っているか。
"Tôi" nghĩ như thế nào về việc chuẩn bị chuyển nhà?
大変 たいへん だったが、 たの しい時間 じかん でもあり、 もの らすことができてよかった
大変 たいへん だったが、 たの しい時間 じかん でもあり、 もの らすことができてよかった
Tuy vất vả, nhưng thật tốt khi có thời gian vui vẻ, và có thể giảm bớt đồ đạc mang theo.
大変 たいへん だったが、荷物 にもつ 息子 むすこ 整理 せいり しながら、自分 じぶん 人生 じんせい つた えられてよかった
大変 たいへん だったが、荷物 にもつ 息子 むすこ 整理 せいり しながら、自分 じぶん 人生 じんせい つた えられてよかった
Tuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình.
たの しかったが、荷物 にもつ らせたので、もっと ちい さなトラックを たの んだほうがよかった
大変 たいへん だったが、荷物 にもつ 息子 むすこ 整理 せいり しながら、自分 じぶん 人生 じんせい つた えられてよかった
Tuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình.
たの しかったが、もっと計画 けいかく ててから、荷物 にもつ 整理 せいり したほうがよかった
大変 たいへん だったが、荷物 にもつ 息子 むすこ 整理 せいり しながら、自分 じぶん 人生 じんせい つた えられてよかった
Tuy vất vả, nhưng thật tốt khi vừa sắp xếp hành lý với con trai vừa kể lại cuộc đời mình.



問題 7

次は、鉄道会社の乗り放題きっぷの案内である。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 
問38:
ナットさんは、今度 こんど 金曜日 きんようび に7 さい むすめ 一人 ひとり と4 さい 息子 むすこ 一人 ひとり れて かける。 放題 ほうだい きっぷを利用 りよう したいが、どのきっぷを何枚 なんまい わなければならないか。
Nut dẫn đứa con gái 7 tuổi và đứa con trai 4 tuổi ra ngoài vào thứ 6 tuần này. Cô ấy muốn sử dụng vé tàu không giới hạn, vậy phải mua loại vé nào và mua bao nhiêu vé?
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい
1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 1 vé trẻ em"vé thoải mái trong 1 ngày"
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」2 まい
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」2 まい
1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày"
親子 おやこ でお かけきっぷ」1 まい 、こども料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」2 まい
1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày"
親子 おやこ でお かけきっぷ」1 まい だけ
おとな料金 りょうきん 「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」1 まい と、子供 こども 料金 りょうきん の「1 にち 満足 まんぞく きっぷ」2 まい
1 vé người lớn "vé thoải mái trong 1 ngày" và 2 vé trẻ em "vé thoải mái trong 1 ngày"
問39:
つぎ なか で、「学生 がくせい 応援 おうえん きっぷ」を使 つか えるのはどの ひと か。
  使いたい人 利用の目的
小学生のスミスさんと両親、スミスさんの友達とその家族11人 原山にハイキングにいく
中学生のサントスさんとクラスメート12人 クラスメートの家に遊びに行く
大学生のヘジンさん 大学に通う
教師の水口さんと指導するクラブの高校生10人 高校の野球クラブの試合に行く
Trong những người sau đây, người nào có thể sử dụng loại "vé hỗ trợ sinh viên"?

中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介
・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の 「原山」 から終点 「中池大学前」 までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。
・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。
  1日満足きっぷ 親子でお出かけきっぷ 学生応援きっぷ
特徴 どなたでも使える乗り放題きっぷです おとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷです 小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。
利用可能曜日 金、土、日 土、日 毎日
おとな料金(12歳以上) 900円 1000円(おとな一人とこども一人) 800円
こども料金(6歳~11歳)*③ 450円 400円
購入について ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。 前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。
*①学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。
*②学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。
*③5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。
中池鉄道
お問合わせ先:099-315-1111

中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介
Đường sắt Nakaike Giới thiệu vé tàu không giới hạn
・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の 「原山」 から終点 「中池大学前」 までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。
Nếu sử dụng vé tàu không giới hạn của đường sắt Nakaike, bạn có lên xuống nhiều lần trong 1 ngày ở tất cả các ga tàu, từ ga khởi hành "Harayama" đến ga kết thúc "Trước trường đại học Nakaike".
・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。
Đường sắt Nakaike có chuẩn bị 3 loại vé đường sắt không giới hạn dưới đây.
 
1日満足きっぷ
Vé thoải mái trong 1 ngày
親子でお出かけきっぷ
Vé ra ngoài cho bố mẹ và con
学生応援きっぷ
Vé hỗ trợ sinh viên
特徴
Đặc trưng
どなたでも使える乗り放題きっぷです
Loại vé mà ai cũng có thể sử dụng
おとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷです
Set vé với giá cho 1 người lớn và 1 trẻ em.
小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。
Loại vé dành cho trường hợp từ 10 học sinh sử dụng tàu, cho hoạt động liên quan đến trường học (các cấp tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông, đại học) .
利用可能曜日
Ngày có thể sử dụng
金、土、日
Thứ sáu, thứ bảy, chủ nhật
土、日
Thứ bảy, chủ nhật
毎日
Mỗi ngày
おとな料金(12歳以上)
Giá vé người lớn (từ 12 tuổi trở lên)
900円
900 yên
1000円(おとな一人とこども一人)
1000 yên (1 người lớn và 1 trẻ em)
800円
800 yên
こども料金(6歳~11歳)*③
Giá vé trẻ em (6 đến 11 tuổi) *③
450円
450 yên
400円
400 yên
購入について
Về việc mua vé
ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。
Có thể mua tại quầy bán vé ở các ga tàu vào ngày sử dụng.
ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。
Có thể mua tại quầy bán vé ở các ga tàu vào ngày sử dụng.
前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。
Hãy nộp đơn đăng kí rồi mua vé tại văn phòng ở các ga tàu trước ngày sử dụng.
*①学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。
*①Trường hợp đi cùng với học sinh sinh viên thì người hướng dẫn cũng có thể sử dụng.
*②学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。
*②Có thể sử dụng với những hoạt động như dã ngoại, hoạt động câu lạc bộ của trường. Không sử dụng cho trường hợp đi học.Nội dung tiếng Việt
*③5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。
*③Với trẻ em 5 tuổi trở xuống, trường hợp cùng đi với người lớn thì miễn phí đến 2 bé. Từ bé thứ 3 trở đi thì cần mua vé trẻ em.
中池鉄道
Đường sắt Nakaike
お問合わせ先:099-315-1111
Thông tin liên hệ: 099-315-1111
Sửa lần cuối: Thứ Ba, 2 tháng 8 2022, 4:51 PM